Suministro; Ubicación De La Caldera; Diseño Y Ejecución De La Instalación - Tifell EUROFELL S Manuel D'installation, Utilisation Et Maintenance

Table des Matières

Publicité

1.3. Suministro

La caldera se suministra montada con todos los
accesorios funcionales para su instalación.
Además de la caldera dentro del embalaje se
suministran los siguientes accesorios comunes
para todos los modelos:
1 manual de instrucciones de la caldera.
1 manual de instrucciones del quemador.
1 certificado de garantía.
Además de los accesorios anteriores el embalaje
debe incluir:
En los modelos S y BV:
2 Juntas 1" exterior.
En los modelos AS:
3 Juntas 1" exterior.
En los modelos M y T:
2 Juntas 1" exterior.
2 Juntas 1/2".
1.4. Ubicación de la caldera
La caldera debe ser instalada únicamente por
personal autorizado y cumpliendo las
reglamentaciones y normativas en vigor referidas
al suministro de agua, calefacción, fluido eléctrico,
almacenamiento de combustibles derivados del
petróleo y demás reglamentos aplicables.
Ventilación:
Modelos EUROFELL (Conectados a
una chimenea): con el fin de garantizar
una combustión óptima.se debe de
asegurar en todo momento el aporte de
aire al quemador mediante la instalación
de rejillas de ventilación en el local.
Modelos EUROFELL FF (Cámara
estanca): estas calderas (tipo C) se
pueden instalar en cualquier tipo de local
sin necesidad de ventilación.
La caldera se debe instalar lo más próximo
posible a la vertical de la chimenea.
El aparato, incluidos los conductos de
evacuación, debe quedar accesible para permitir
un mantenimiento rápido y efectivo.
No se debe mojar la caldera ni
instalarla en ambientes
excesivamente húmedos ni salinos.
1.5. Diseño y ejecución de la
instalación
Antes de instalar la caldera se deben seguir
ciertas reglas y recomendaciones para garantizar
el adecuado funcionamiento de la instalación.
6
ES
1.3. Colisage
La chaudière est livrée montée avec tous les
accessoires pour son installation.
Accessoires communs à toutes les chaudières:
1 Manuel d'instructions de la chaudière.
1 Manuel d'instructions du brûleur.
1 Certificat de garantie.
Accessoires selon modèles:
Modèles S et BV:
2 Joints 1" extérieur.
Modèles AS:
3 Joints 1" extérieur.
Modèles M et T:
2 Joints 1" extérieur.
2 Joints 1/2".
1.4. Emplacement de la
chaudière
La chaudière doit être installée par du personnel
dûment qualifié et respectant les normes en
vigueur en ce qui concerne l'arrivée d'eau, le
chauffage, l'électricité, le stockage de
combustibles dérivés du pétrole et autres normes
applicables.
Ventilation:
Modèles EUROFELL (branchées à une
cheminée): On doit assurer l'arrivée d'air
au brûleur à tout moment (avec
l'installation d'une grille de ventilation
dans la pièce) afin de garantir une
combustion optimale.
Modèles EUROFELL FF (ventouse):
On peut installer ces chaudières (type C)
dans toutes les pièces sans avoir besoin
d'une ventilation.
La chaudière doit être installée le plus près
possible de la cheminée.
La chaudière ainsi que tous les conduits
d'évacuation doivent toujours être accessibles afin
de permettre une maintenance rapide.
La chaudière ne doit pas être ni
mouillée ni installée en ambiance
excessivement humides ou salines.
1.5. Schéma et exécution de
l'installation
Avant d'installer la chaudière certaines règles et
recommandations doivent être suivies pour
assurer un fonctionnement optimal de
EUROFELL S FF, EUROFELL BV FF, EUROFELL AS FF , EUROFELL M FF, EUROFELL T FF
FR
1.3. Lieferumfang
Der Kessel wird fertig montiert mit den
entsprechenden Zusatzteilen geliefert.
Die Verpackung enthält serienmässig folgende
Teile für alle Typen:
1 Betriebsanleitung für den Kessel.
1 Betriebsanleitung für den Brenner.
1 Garantieschein.
Zusammen mit diesen Teilen muss die
Verpackung folgendes beinhalten:
Bei den Typen S und BV:
2 Dichtungen 1" aussen.
Bei den Typen AS:
3 Dichtungen 1" aussen.
Bei den Typen M und T:
2 Dichtungen 1" aussen.
2 Dichtungen 1/2".
1.4. Anordnung des Kessels
Der Kessel darf nur von zugelassenen
Fachbetrieben eingebaut werden, wobei alle im
Betreiberland gültigen Normen und Vorschriften
von Wasser, Heizung, Brennstoffaufbewahrug,
Strom und der BIMSCH eingehalten werden
müssen.
Entlüftung:
Modelle Eurofell (Kaminverbindung):
Um eine optimale Verbrennung zu
erreichen, muss eine Belüftung des
Brenners gesichert sein. Hierfür müssen
Belüftungsgitter im Raum eingebaut
werden.
Model Eurofell FF (geschlossene
Brennkammer): Diese Kessel (Typ C)
können in Räumen ohne Belüftung
eingebaut werden.
Der Kessel sollte so nah wie möglich an den
Kamin eingebaut werden.
Der Kessel sowie die Abgasrohre müssen
zugängliche sein, um die Wartungsarbeiten zu
erleichtern.
Der Kessel darf nicht in feuchter
Umgebung eingabaut werden.
1.5. Planung und Montage
der Anlage
Vor der Montage des Kessels müssen gewisse
Vorschriften und Empfehlungen berücksichtigt
werden, um einen einwandfreien Betrieb zu
EUROFELL S, EUROFELL BV, EUROFELL AS, EUROFELL M, EUROFELL T
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Eurofell bvEurofell asEurofell mEurofell t

Table des Matières