Installing The Condenser Unit (C-200/300 Front-Mounted); Installation Du Groupe Du Condenseur (C-200/300 Monté À L'avant); Einbau Des Kondensators (C-200/300-Frontmontiert); Installazione Dell'unità Condensatore (C-200/300 Montaggio Anteriore) - Ingersoll Rand C Série Manuel D'installation

Table des Matières

Publicité

INSTALLING THE CONDENSER
UNIT (C-200/300 front-mounted)
1.
Fit the template according to the instructions given.
2.
Mark the position of the drilled holes and openings. Avoid
any possible interference with electrical wires and parts of
the vehicle chassis.
3.
Drill the holes to hold the compressor unit in place (D 12)
as well as the holes for routing hoses (D 70), cut the
routing guide C down as indicated in the illustration.
4.
Fasten two strong straps attached to a crane to the unit. Lift
the unit, making sure that it remains in a horizontal
position. If it does not, change the position of the straps.
5.
Fasten the adhesive tape T (supplied by Thermo King)
to the rear of the structure.
6.
Pass the 4 lockscrews through the holes of the structure
and fix them with a flat washer.
7.
Fit the unit by twisting a nut and a Grower washer onto
each screw. Before tightening the screws completely,
remove the straps and the crane.
8.
Route the hoses through the correct hole in the structure.
9.
Hermetically seal all holes where hoses and lockscrews
pass through.
EINBAU DES KONDENSATORS
(C-200/300-frontmontiert)
1.
Bringen Sie die Schablone gemäß den Anweisungen an.
2.
Markieren Sie die Stellen, an denen die Löcher gebohrt
werden müssen. Achten Sie darauf, dass keine elektrischen
Kabel oder Teile des Fahrgestells im Weg sind.
3.
Bohren Sie die Löcher für die Befestigung des
Kondensators (D 12) sowie die Löcher für das Verlegen
der Schläuche (D 70) und schneiden Sie die Verlege-
Anleitung C, so wie in der Abbildung gezeigt, ab.
4.
Befestigen Sie das Gerät mit zwei soliden Bändern, die an
einem Kran festgemacht sind. Heben Sie das Gerät an und
stellen Sie sicher, dass es in einer horizontalen Position
bleibt. Falls nicht, verändern Sie die Position der Bänder.
5.
Befestigen Sie das Klebeband T (von Thermo King
geliefert) an der Rückseite des Aufbaus.
6.
Führen Sie 4 Halteschrauben durch die Bohrungen im
Rahmen und befestigen Sie sie mit einer flachen
Unterlegscheibe.
7.
Passen Sie das Gerät ein, indem Sie eine Mutter und eine
gekerbte Unterlegscheibe auf jede Schraube drehen.
Entfernen Sie die Bänder und den Kran, bevor Sie die
Schrauben ganz festziehen.
8.
Führen Sie die Schläuche durch die entsprechenden Löcher
im Rahmen.
9.
Dichten Sie alle Löcher hermetisch ab, durch die
Schläuche und Halteschrauben hindurchführen.
INSTALLING THE CONDENSER UNIT (C-200/300 front-mounted)/INSTALLATION DU CONDENSEUR (C-200/300 monté à l'avant)/
INSTALLATION DES KONDENSATORS (C-200/300-frontmontiert)/INSTALAR LA UNIDAD CONDENSADORA (C-200/300 frontal)/
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ CONDENSATORE (C-200/300 montaggio anteriore)
T=20 min.
(Rev. 3, 05/11)
Eng
INSTALAR LA UNIDAD
Ger
CONDENSADORA (C-200/300 frontal)
1.
Fijar la plantilla siguiendo las indicaciones de la misma.
2.
Marcar la posición de los taladros y agujeros. Evitar
interferencia con cables eléctricos y elementos del chasis
del vehículo.
3.
Hacer los taladros de sujeción de la unidad condensadora
(D 12) y los agujeros para el paso de mangueras (D 70),
recortar el canalizador C según se indica en el dibujo.
4.
Sujetar la unidad con dos cintas resistentes enganchadas
a una grúa. Elevar la unidad hasta la posición adecuada
asegurándose de que mantiene su posición horizontal.
Modificar la posición de las cintas en caso contrario.
5.
Fijar la cinta adhesiva T (suministrada por Thermo King)
en la parte posterior de la estructura.
6.
Pasar los 4 tornillos de fijación por los agujeros de la
estructura colocando una arandela plana.
7.
Fijar la unidad enroscando a cada tornillo una tuerca y una
arandela Grower. Antes de apretar totalmente los tornillos,
retirar las cintas y la grúa.
8.
Pasar las mangueras por el agujero correspondiente en la
estructura.
9.
Sellar herméticamente todos los agujeros de paso de
mangueras y tornillos de fijación.
INSTALLATION DU
CONDENSEUR (C-200/300
monté à l'avant)
1.
Ajuster le gabarit selon les instructions fournies.
2.
Marquer la position des trous et autres ouvertures percés.
Éviter tout contact avec les fils électriques et les pièces
du châssis du véhicule.
3.
Percer les trous permettant de maintenir le groupe
du compresseur en place (D 12) ainsi que les trous
d'acheminement des flexibles (D 70). Couper ensuite le
guide d'acheminement C vers le bas comme indiqué dans
l'illustration.
4.
Maintenir le groupe avec deux grosses sangles attachées
à une grue. Lever le groupe en s'assurant qu'il reste en
position horizontale. Si ce n'est pas le cas, changer la
position des sangles.
5.
Fixer le ruban adhésif "T" (fourni par Thermo King)
à l'arrière de la structure.
6.
Passer les 4 vis de retenue à travers les trous de la
carrosserie et les fixer en utilisant une rondelle plate.
7.
Ajuster le groupe en enfilant un écrou et une rondelle
à encoches sur chaque vis. Enlever les sangles et la grue
avant de serrer complètement les vis.
8.
Faire passer chaque flexible à travers l'orifice de la structure
correspondant.
9.
Sceller hermétiquement tous les orifices dans lesquels les
flexibles et les vis de retenue passent.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ
Spa
CONDENSATORE (C-200/300
montaggio anteriore)
1.
Regolare il modello in base alle istruzioni fornite.
2.
Annotare la posizione dei fori e delle aperture. Evitare
il contatto con i cavi elettrici e con il telaio del veicolo.
3.
Praticare i fori per mantenere l'unità compressore nella
posizione corretta (D 12), quindi praticare i fori per
l'installazione delle manichette (D 70) e tagliare la guida
C di direzionamento come indicato nella figura.
4.
Sostenere l'unità con due cinghie resistenti attaccate ad
una gru. Sollevare l'unità, assicurandosi che rimanga in
posizione orizzontale, altrimenti cambiare la posizione
delle cinghie.
5.
Fissare il nastro adesivo T (fornito da Thermo King) alla
parte posteriore della struttura.
6.
Passare le 4 viti di bloccaggio attraverso i fori della
struttura e fissarle con una rondella piatta.
7.
Eseguire il raccordo dell'unità inserendo un dado ed una
rondella con tacche su ogni vite. Togliere le cinghie e la
gru prima di serrare completamente le viti.
8.
Passare le manichette attraverso i relativi fori nel vano.
9.
Chiudere ermeticamente tutti i fori in cui passano
manichette e viti di bloccaggio.
Fre
Ita
C
8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

C-100C-200C-300

Table des Matières