ZS 70 ... VD
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzug-Notschalter
Mounting and wiring instructions / Emergency pull-wire switches
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs d'urgence à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di emergenza a fune
Instruções de montagem e instalação / Chaves de emergência acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Аварийные тросовые выключатели
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Die Seilzug-Notschalter ZS 70 ... VD werden an Maschinen und An-
lagen eingesetzt, an denen der Not-Halt-Schaltbefehl an beliebigen
Punkten der Seilstrecke auszulösen sein muss. Ziehen am vorge-
spannten Zugseil oder Seilriss führen zur Ausführung der Schaltfunk-
tion des Seilzug-Notschalters und somit zum Verrasten der Kontakte.
Die Rückstellung kann nur manuell durch Entriegelung mit dem
Entriegelungsknopf erfolgen.
Befestigung und Anschluss
Vor Anbringen des Zugseils den roten PVC-Mantel im Klemmbereich
vom Seil entfernen!
Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen: das Zugseil nach der
Montage mehrmals kräftig ziehen.
Anschließend das Seil mit der DUPLEX-Klemme oder über die Augen-
schraube bzw. ein Spannschloss nachspannen.
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig.
Hinweise
Umbauten und Veränderungen am Schalter sind nicht gestattet. Die
hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer
Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu
übernehmen. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in
der Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte
für sichere Abschaltungen. Für die Verschaltung des Schalters in das
Gesamtsystem muss die in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungs-
kategorie durchgehend eingehalten werden. Hierzu ist auch eine
Validierung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erfor-
derlich. Desweiteren kann der Performance-Level nach DIN EN ISO
13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach DIN EN 62061 durch Verkettung von
mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten
Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, niedriger ausfallen als
die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch
diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Änderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lie-
ferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Prüfen der Seilzugfunktion.
2. Entfernen von Schmutz.
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen.
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Reinigung
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung be-
achten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Purpose and use
The ZS 70 ... VD emergency pull-wire switches are applied on ma-
chines and plants where an emergency-stop command is required
along the complete pull-wire. Pulling or breaking of the wire gener-
ates the switching function of the emergency pull-wire switch and thus
leads to contact latching. The reset can only be carried out manually
by turning the reset button.
Mounting and wiring
Before mounting the pull-wire, remove the red PVC sheath from the
the pull-wire in the clamping range of the pull-wire!
After fitting the wire, pull strongly on it several times, as the pull-wire
and the wire thimble will deform. Subsequently, retense the wire using
the DUPLEX wire clamp, eye-bolt or tensioner.
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Any mounting position is possible.
N.B.
Reconstruction and alterations to the switch are not allowed. The
described device has been developed in order to assume safety func-
tions as a part of an entire plant or machine. A complete safety system
normally covers sensors, monitoring modules, indicator switches and
concepts for safe disconnection. For integration of the switch in the
entire system, strictly observe and respect the control category deter-
mined in the risk assessment. Therefore, a validation according to EN
ISO 13849-2 or EN 62061 is necessary. Furthermore, the Performance
Level according to DIN EN ISO 13849-1 and SIL CL Level according
to DIN EN 62061 can be lower than the single level because of the
combination of several safety components and other safety-related
devices, e.g. by serial connection of sensors. It is the responsibility of
the manufacturer of a plant or machine to guarantee the correct gen-
eral function. Neither liabilities nor warranties apply to damage that
results from reconstructions and alterations.
Subject to technical modifications. New claims for guarantee, warranty
or liability cannot be derived from this document beyond the general
terms and conditions of delivery.
Maintenance
With careful mounting as described above, only minor maintenance is
necessary. We recommend a routine maintenance as follows:
1. Check pull-wire function.
2. Remove all dirt or particles.
1 / 12