SilverCrest SHMS 300 C2 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SHMS 300 C2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

HAND MIXER SET / HANDMIXER-SET /
BATTEUR AVEC ACCESSOIRES SHMS 300 C2
HAND MIXER SET
Operating instructions
BATTEUR AVEC ACCESSOIRES
Mode d'emploi
RUČNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
RUČNÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
HÅNDMIXERSÆT
Betjeningsvejledning
IAN 366127_2101
HANDMIXER-SET
Bedienungsanleitung
HANDMIXERSET
Gebruiksaanwijzing
MIKSER RĘCZNY – ZESTAW
Instrukcja obsługi
BATIDORA MULTIFUNCIONAL
CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SHMS 300 C2

  • Page 1 HAND MIXER SET / HANDMIXER-SET / BATTEUR AVEC ACCESSOIRES SHMS 300 C2 HAND MIXER SET HANDMIXER-SET Operating instructions Bedienungsanleitung BATTEUR AVEC ACCESSOIRES HANDMIXERSET Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RUČNÍ MIXÉR MIKSER RĘCZNY – ZESTAW Návod k obsluze Instrukcja obsługi RUČNÝ MIXÉR BATIDORA MULTIFUNCIONAL CON ACCESORIOS Návod na obsluhu...
  • Page 2: Table Des Matières

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Herb vinaigrette ..............14 GB │ IE │ SHMS 300 C2    1...
  • Page 5: Gb / Ie

    After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down. │ GB │ IE ■ 2    SHMS 300 C2...
  • Page 6: Safety Information

    This appliance may not be used by children. ► Do not allow children to play with the appliance. ► The appliance and its connecting cable must be kept away from ► children. GB │ IE │ SHMS 300 C2    3 ■...
  • Page 7 Never use the appliance for purposes other than those described in ► these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury! Be careful when handling and cleaning the blender. The blade is ► extremely sharp! │ GB │ IE ■ 4    SHMS 300 C2...
  • Page 8: Unpacking

    For whipping butter, sugar, for desserts etc. ■ Ensure that the mains power socket is always easily accessible in the event of a fault. For beating meringue, icing, whipped cream, etc. GB │ IE │ SHMS 300 C2    5 ■...
  • Page 9: Operation

    CO time of 10 minutes. use. 2) Push the whisks r or the kneading hooks t into the slots on the hand element q until they click audibly and firmly into place. │ GB │ IE ■ 6    SHMS 300 C2...
  • Page 10 5 speed settings and also ► use the Turbo button/ 2 (see section "Speed ing hooks t can only be released if the speed switch 1 is set to the position "0". levels"). GB │ IE │ SHMS 300 C2    7 ■...
  • Page 11: Puréeing

    firmly. The blender e must audibly click into place. 4) To avoid overflowing, the container used for blending should only be filled to about 2/3 of its capacity. Select a suitably large container. │ GB │ IE ■ 8    SHMS 300 C2...
  • Page 12: Cleaning

    Dry all parts thoroughly after cleaning. We recommend cleaning the attachments directly after use. This removes food residue and reduces the risk of bacterial contamination. GB │ IE │ SHMS 300 C2    9 ■...
  • Page 13: Disposal

    The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. │ GB │ IE ■ 10    SHMS 300 C2...
  • Page 14: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SHMS 300 C2    11 ■...
  • Page 15: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 12    SHMS 300 C2...
  • Page 16: Recipes

    7) Pre-heat the oven to around 200°C (convection) NOTE and bake the bread for approx. 25 minutes until it is golden brown. ► You can also use this chocolate crème as a filling for other pastries. GB │ IE │ SHMS 300 C2    13 ■...
  • Page 17: Aioli

    3) Gradually add the mustard, the herbs, the sug- ar, the pepper and the salt and mix everything 3) Season the vinaigrette, adding a little sugar if thoroughly. desired. 4) Finally, season to taste. │ GB │ IE ■ 14    SHMS 300 C2...
  • Page 18 Kräuter-Vinaigrette ..............28 DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2    15...
  • Page 19: Technische Daten

    Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angege- benen KB-Zeit muss das Gerät so lange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SHMS 300 C2...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Gefahren verstanden haben. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2    17 ■...
  • Page 21 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser ► Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Seien Sie vorsichtig beim Umgang und bei der Reinigung des Pürier- ► stabs. Das Messer ist sehr scharf! │ DE │ AT │ CH ■ 18    SHMS 300 C2...
  • Page 22: Auspacken

    ■ Achten Sie darauf, dass die verwendete Netz- von Butter, Zucker, steckdose im Fehlerfall gut zu erreichen ist. für Süßspeisen etc. zum Schlagen von Eischnee, Kuchenguss, Sahneschlagen etc. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2    19 ■...
  • Page 23: Bedienen

    KB-Zeit von 10 Minuten. 2) Schieben Sie die Quirle r oder Knethaken t so weit in die Steckplätze am Handteil q, bis diese sicher und hörbar einrasten: │ DE │ AT │ CH ■ 20    SHMS 300 C2...
  • Page 24 Turbo-Taste / 2 auswäh- ► Aus Sicherheitsgründen lassen sich die len (s. Kapitel „Geschwindigkeits-Stufen“). Quirle r oder Knethaken t nur lösen, wenn der Geschwindigkeits-Schalter 1 auf der Position „0“ steht. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2    21 ■...
  • Page 25: Pürieren

    Aufnahme 4 . 3) Schieben Sie den Pürierstab e in die Pürierstab- Aufnahme 4 und drücken Sie ihn kräftig her- unter. Der Pürierstab e muss hörbar einrasten. │ DE │ AT │ CH ■ 22    SHMS 300 C2...
  • Page 26: Reinigen

    Spülmittel reinigen. Trocknen Sie alles nach der Reinigung gut ab. Wir empfehlen, die Aufsätze direkt nach Ge- brauch zu säubern. So werden Nahrungsmittel- rückstände beseitigt und die Möglichkeit einer Bakterienbildung reduziert. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2    23 ■...
  • Page 27: Entsorgung

    Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. │ DE │ AT │ CH ■ 24    SHMS 300 C2...
  • Page 28: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    366127_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2    25 ■...
  • Page 29: Service

    IAN 366127_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 26    SHMS 300 C2...
  • Page 30: Rezepte

    7) Heizen Sie den Ofen auf ca. 200 °C Umluft auf. vor und backen Sie den Hefezopf ca. 25 Mi- nuten, bis er goldbraun ist. HINWEIS ► Sie können diese Schokoladen-Creme auch als Füllung für anderes Gebäck verwenden. DE │ AT │ CH │ SHMS 300 C2    27 ■...
  • Page 31: Aioli

    Zucker, den Pfeffer und das Salz hinzu und 3) Schmecken Sie die Vinaigrette ab, eventuell mit vermengen Sie alles. einer Prise Zucker. 4) Zum Schluss schmecken Sie die Aioli noch etwas ab. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SHMS 300 C2...
  • Page 32 Vinaigrette aux fines herbes ............44 FR │ BE │ SHMS 300 C2    29...
  • Page 33: Mode D'emploi

    Suite au temps d’opération par inter- mittence, l’appareil doit être éteint jusqu’à ce que le moteur se soit refroidi. │ FR │ BE ■ 30    SHMS 300 C2...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Tenir l’appareil et son cordon de raccordement hors de portée des ► enfants. En cas d’absence de surveillance et avant l’assemblage, le démontage ► ou le nettoyage, l’appareil doit toujours être débranché du secteur. FR │ BE │ SHMS 300 C2    31 ■...
  • Page 35 Sinon, il y a un risque de blessures ! Soyez prudent lors de l'utilisation et du nettoyage du mixeur plon- ► geant. La lame est extrêmement tranchante ! │ FR │ BE ■ 32    SHMS 300 C2...
  • Page 36: Déballage

    Pour battre en mousse le facilement accessible en cas de panne. beurre, le sucre, pour les entremets etc. Pour battre des blancs d'œufs en neige, des garnitures pour gâteaux, de la crème fouettée etc. FR │ BE │ SHMS 300 C2    33 ■...
  • Page 37: Utilisation

    2) Insérez les fouets r ou les crochets de pétris- de fonctionnement par intermittence indiqué sage t dans les logements sur le corps q de 10 minutes. jusqu'à ce qu'ils encrantent de manière sûre et audible : │ FR │ BE ■ 34    SHMS 300 C2...
  • Page 38 1 5 niveaux de vitesse et également la touche se trouve sur la position « 0 ». Turbo / 2 (cf. le chapitre « Niveaux de vitesse »). FR │ BE │ SHMS 300 C2    35 ■...
  • Page 39: Réduire En Purée

    Le mixeur plongeant e se détache du logement du mixeur plongeant 4 . │ FR │ BE ■ 36    SHMS 300 C2...
  • Page 40: Nettoyage

    à bien les sécher après le nettoyage. Nous recommandons de nettoyer les accessoires immédiatement après utilisation. Les restes de denrées alimentaires sont ainsi éliminés et le risque de formation de bactéries est limité. FR │ BE │ SHMS 300 C2    37 ■...
  • Page 41: Mise Au Rebut

    (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. │ FR │ BE ■ 38    SHMS 300 C2...
  • Page 42: Période De Garantie Et Réclamation Légale Pour Vices Cachés

    (IAN) inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- 366127_2101. vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SHMS 300 C2    39 ■...
  • Page 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. │ FR │ BE ■ 40    SHMS 300 C2...
  • Page 44 (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un 366127_2101. moindre prix, s‘il les avait connus. FR │ BE │ SHMS 300 C2    41 ■...
  • Page 45: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 42    SHMS 300 C2...
  • Page 46: Recettes

    200 °C et faites cuire la brioche tressée env. 25 minutes jusqu'à ce qu'elle soit bien dorée. ► Vous pouvez également utiliser la crème au chocolat comme garniture pour un autre gâteau. FR │ BE │ SHMS 300 C2    43 ■...
  • Page 47: Aïoli

    fines herbes, le sucre, le poivre et le sel, et mélangez bien le tout. 3) Rectifiez la vinaigrette si nécessaire avec une pincée de sucre. 4) À la fin, salez et poivrez encore l'aïoli pour rectifier le goût. │ FR │ BE ■ 44    SHMS 300 C2...
  • Page 48 Kruidenvinaigrette ..............58 NL │ BE │ SHMS 300 C2    45...
  • Page 49: Gebruiksaanwijzing

    De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend zonder dat de motor oververhit en beschadigd raakt. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld. │ NL │ BE ■ 46    SHMS 300 C2...
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. ► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik van ► kinderen. NL │ BE │ SHMS 300 C2    47 ■...
  • Page 51 Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in deze ► gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Anders bestaat er letselgevaar! Wees voorzichtig bij de omgang met en reiniging van de pureer- ► staaf. Het mes is zeer scherp! │ NL │ BE ■ 48    SHMS 300 C2...
  • Page 52: Uitpakken

    ■ Zorg ervoor dat het gebruikte stopcontact in desserts, enz. geval van storingen snel bereikbaar is. Voor stijfgeklopt eiwit, roeren van taartglazuur, kloppen van slagroom, enz. NL │ BE │ SHMS 300 C2    49 ■...
  • Page 53: Bediening

    1) Reinig vóór het eerste gebruik de opzetstukken KB-tijd van 10 minuten. (e, r, t). 2) Schuif de gardes r of kneedhaken t zo ver in de insteekplaatsen van het handgedeelte q, dat ze hoorbaar vastklikken: │ NL │ BE ■ 50    SHMS 300 C2...
  • Page 54 Om veiligheidsredenen kunnen de gardes r ► of de kneedhaken t alleen worden losgemaakt wanneer de snelheidsschakelaar 1 op de stand “0” staat. NL │ BE │ SHMS 300 C2    51 ■...
  • Page 55: Pureren

    4 . bevestigd. 3) Schuif de pureerstaaf e in de pureerstaaf- houder 4 en druk hem krachtig omlaag. De pureerstaaf e moet hoorbaar vastklikken. │ NL │ BE ■ 52    SHMS 300 C2...
  • Page 56: Reinigen

    Droog alles na het reinigen goed af. We raden aan om de opzetstukken direct na gebruik schoon te maken. Op die manier wor- den voedselresten verwijderd en neemt de kans op de vorming van bacteriën af. NL │ BE │ SHMS 300 C2    53 ■...
  • Page 57: Afvoeren

    De verpakkingsmaterialen zijn vervanging van het product begint er geen nieuwe voorzien van afkortingen (a) en cijfers garantieperiode. (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. │ NL │ BE ■ 54    SHMS 300 C2...
  • Page 58 Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SHMS 300 C2    55 ■...
  • Page 59: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 366127_2101 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 56    SHMS 300 C2...
  • Page 60: Recepten

    7) Verwarm de oven voor met 200 °C circulatie- smeuïg is. lucht en bak het vlechtbrood ca. 25 minuten tot OPMERKING het goudbruin is. ► U kunt de chocoladecrème ook als vulling voor ander gebak gebruiken. NL │ BE │ SHMS 300 C2    57 ■...
  • Page 61: Aioli

    3) Voeg na elkaar de mosterd, de kruiden, de suiker, de peper en het zout toe en meng alles. 3) Breng de vinaigrette op smaak, eventueel met een snufje suiker. 4) Breng tot slot de aioli op smaak. │ NL │ BE ■ 58    SHMS 300 C2...
  • Page 62 Bylinkový vinaigrette ..............72 │ SHMS 300 C2  ...
  • Page 63: Návod K Obsluze

    Doba nepřetržitého provozu Doba nepřetržitého provozu udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by se přehřál a poško- dil motor. Po uvedené době nepřetržitého provozu se musí přístroj vypnout, dokud se motor neochladí. │ ■ 60    SHMS 300 C2...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj nesmí používat děti. ► Děti si nesmí s přístrojem hrát. ► Přístroj a jeho přípojný kabel je nutné uchovávat mimo dosah dětí. ► │ SHMS 300 C2    61 ■...
  • Page 65 Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v tomto ► návodu. Jinak hrozí nebezpečí zranění! Buďte opatrní při manipulaci s mixovacím nástavcem a při jeho ► čištění. Nůž je velmi ostrý! │ ■ 62    SHMS 300 C2...
  • Page 66: Vybalení

    Pro vyšlehání másla, cukru, během provozu. pro přípravu dezertů atd. ■ Dbejte na to, aby používaná síťová zásuvka Ke šlehání sněhu byla v případě poruchy snadno dosažitelná. z bílků, polevy na koláč, šlehačky atd. │ SHMS 300 C2    63 ■...
  • Page 67: Obsluha

    Nikdy však přitom nepřekračujte dobu nepře- (e, r, t). tržitého provozu 10 minut. 2) Zasuňte metly r nebo hnětací háky t do pří- slušných otvorů na ruční části q tak hluboko, dokud viditelně a slyšitelně nezapadnou: │ ■ 64    SHMS 300 C2...
  • Page 68 1 na požadovaný stupeň rychlosti. ► hnětací háky t uvolnit pouze tehdy, když se Při tom můžete volit mezi 5 stupni rychlosti a navíc ještě tlačítkem Turbo / 2 (viz kapitola přepínač rychlostí 1 nachází v poloze „0“. „Stupně rychlosti“). │ SHMS 300 C2    65 ■...
  • Page 69: Mixování

    4 a silně jej zatlačte dolů. mixovací nástavec e vyjmout. Mixovací nástavec e musí slyšitelně zaskočit. 4) Chcete-li zabránit přetečení, měli byste mixo- vací nádobu naplňovat pouze zhruba do 2/3. Zvolte si k tomu dostatečně velkou nádobu. │ ■ 66    SHMS 300 C2...
  • Page 70: Čištění

    Po umytí vše dobře osušte. Doporučujeme, očistit nástavce bezprostředně Uložení po jejich použití. Tím se odstraní zbytky potravin a sníží se nebezpečí tvorby bakterií. ■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě. │ SHMS 300 C2    67 ■...
  • Page 71: Likvidace

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslice- mi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. │ ■ 68    SHMS 300 C2...
  • Page 72: Rozsah Záruky

    Při nesprávném a neodbor- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 366127_2101 ném používání, při použití násilí a při zásazích, otevřít svůj návod k obsluze. které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SHMS 300 C2    69 ■...
  • Page 73: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 366127_2101 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad- resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 70    SHMS 300 C2...
  • Page 74: Recepty

    UPOZORNĚNÍ 7) Vyhřejte troubu na cca 200 °C s horním ohřevem a pečte kynutý pletenec cca 25 minut ► Tento čokoládový krém můžete použít také dozlatova. jako náplň do jiného pečiva. │ SHMS 300 C2    71 ■...
  • Page 75: Aioli

    3) Postupně přidejte hořčici, bylinky, cukr, pepř 3) Vinaigrettu případně dochuťte špetkou cukru. a sůl a vše promíchejte. 4) Nakonec Aioli ještě dochuťte. │ ■ 72    SHMS 300 C2...
  • Page 76 Ziołowy winegret ..............86 │ SHMS 300 C2  ...
  • Page 77: Instrukcja Obsługi

    żadnych uszkodzeń. W razie potrzeby korzystać z urządzenia bez ryzyka przegrzania zwróć się do serwisu. silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłą- czyć i poczekać, aż silnik ostygnie. │ ■ 74    SHMS 300 C2...
  • Page 78: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza ► zasięgiem dzieci. Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem ► lub czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania siecio- wego. │ SHMS 300 C2    75 ■...
  • Page 79 Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji. ► W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Zachowaj ostrożność podczas obsługi oraz czyszczenia końcówki ► do przecierania. Nóż jest bardzo ostry! │ ■ 76    SHMS 300 C2...
  • Page 80: Rozpakowanie

    Do ubijania masła, cukru, ■ Upewnij się, że używane gniazdo zasilania jest słodkich deserów itp. łatwo dostępne w razie awarii. Do ubijania piany, polewy, bitej śmietany itd. │ SHMS 300 C2    77 ■...
  • Page 81: Obsługa

    10 minut. 1) Przed pierwszym użyciem umyj końcówki (e, r, t). 2) Trzepaki r lub haki do wyrabiania ciasta t wciśnij w gniazda w rękojeści q do momentu, aż zatrzasną się w słyszalny sposób: │ ■ 78    SHMS 300 C2...
  • Page 82 Możesz wybrać jeden z 5 stopni wyjąć tylko wtedy, gdy przełącznik prędko- prędkości i dodatkowo wcisnąć przycisk ści 1 znajduje się w położeniu „0“. Turbo / 2 (patrz rozdział „Stopnie prędko- ści”). │ SHMS 300 C2    79 ■...
  • Page 83: Przecieranie

    Końcówka do przecierania e zostanie zwolniona z uchwytu do końcówki do przecierania 4 . │ ■ 80    SHMS 300 C2...
  • Page 84: Czyszczenie

    Po umyciu wysuszyć je starannie. Zalecamy czyszczenie końcówek bezpośrednio po ich użyciu. W ten sposób usunięte zostaną resztki produktów spożywczych i zredukowana zostanie możliwość powstania bakterii. │ SHMS 300 C2    81 ■...
  • Page 85: Utylizacja

    Mate- riały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. │ ■ 82    SHMS 300 C2...
  • Page 86: Zakres Gwarancji

    (IAN) Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie 366127_2101. go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony- wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SHMS 300 C2    83 ■...
  • Page 87: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 366127_2101 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 84    SHMS 300 C2...
  • Page 88: Przepisy

    7) Podgrzej piekarnik do ok. 200 °C z termo- WSKAZÓWKA obiegiem i piecz chałkę przez ok. 25 minut, ► Tak uzyskany krem czekoladowy można wy- aż do uzyskania złocistobrązowego koloru. korzystać jako nadzienie do innego wyrobu. │ SHMS 300 C2    85 ■...
  • Page 89: Aioli

    3) Stopniowo dodawaj musztardę, zioła, cukier pieprz i sól oraz wymieszaj wszystko. 3) Dopraw sos winegret, ewentualnie szczyptą cukru. 4) Na końcu dopraw sos aioli wedle smaku. │ ■ 86    SHMS 300 C2...
  • Page 90 Bylinková omáčka vinaigrette ............100 │ SHMS 300 C2  ...
  • Page 91: Návod Na Obsluhu

    Doba KP (doba krátkodobej prevádzky) udáva, ako dlho je možné prevádzkovať elektrický spotrebič bez toho, aby sa motor prehrial a poškodil. Po uvedenej dobe krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, dokiaľ motor nevychladne. │ ■ 88    SHMS 300 C2...
  • Page 92: Bezpečnostné Pokyny

    Tento prístroj nesmú používať deti. ► Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► Prístroj a jeho prípojný kábel sa musia uchovávať mimo dosahu detí. ► │ SHMS 300 C2    89 ■...
  • Page 93 Prístroj nepoužívajte na iné účely, ako je popísané v tomto návode. ► Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia! Pri manipulácii a čistení metličky na šľahanie pyré buďte opatrní. ► Nôž je veľmi ostrý! │ ■ 90    SHMS 300 C2...
  • Page 94: Vybalenie

    Na šľahanie peny z masla, cukru, pre sladké pokrmy ■ Dbajte nato, aby bola používaná sieťová zástrčka a pod. v prípade chyby dobre dostupná. Na šľahanie snehu z bielkov, polevy na koláč, šľahačky a pod. │ SHMS 300 C2    91 ■...
  • Page 95: Ovládanie

    Neprekročte však pritom uvedený r, t). čas krátkodobej prevádzky 10 minút. 2) Šľahacie metličky r alebo miesiace háky t nasaďte do zásuvných miest na ručnom diele q tak, aby bezpečne a počuteľne zaskočili: │ ■ 92    SHMS 300 C2...
  • Page 96 Môžete pritom voliť medzi 5 rýchlostnými stup- sa z bezpečnostných dôvodov môžu uvoľniť ňami a okrem toho stlačiť tlačidlo Turbo/ 2 iba vtedy, keď sa prepínač rýchlostí 1 (pozri kapitola „Rýchlostné stupne“). nachádza v polohe „0“. │ SHMS 300 C2    93 ■...
  • Page 97: Mixovanie

    Metlička na šľahanie pyré e Metlička na šľahanie pyré e sa dá nasadiť ► as uvoľní z upnutia metličky na šľahanie pyré len vtedy, keď nie sú vložené žiadne šľahacie metličky r ani miesiacie háky t. │ ■ 94    SHMS 300 C2...
  • Page 98: Čistenie

    Po vyčistení všetko dôkladne vysušte. Odporúčame očistiť nadstavce hneď po použití. Tým sa odstránia zvyšky potravín a zníži sa mož- nosť vzniku baktérií. │ SHMS 300 C2    95 ■...
  • Page 99: Likvidácia

    žiadna obalových materiáloch a tieto prípadne nová záručná doba. zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │ ■ 96    SHMS 300 C2...
  • Page 100 Záruka zaniká pri stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri po- cou zadania čísla výrobku (IAN) 366127_2101 užití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané otvoríte váš návod na obsluhu. naším autorizovaným servisom. │ SHMS 300 C2    97 ■...
  • Page 101: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 366127_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 98    SHMS 300 C2...
  • Page 102: Recepty

    4) Keď je hmota studená a pevná, vyšľahajte ju pomocou šľahacích metličiek r do krémova. 7) Pec predhrejte na cca 200 °C a vianočku pečte cca 25 minút. UPOZORNENIE ► Tento čokoládový krém môžete použiť tiež ako plnku do iného pečiva. │ SHMS 300 C2    99 ■...
  • Page 103: Aioli

    3) Postupne pridajte horčicu, bylinky, cukor, čierne bude omáčka krémová. korenie a soľ a všetko premiešajte. 3) Vinaigrette príp. dochuťte štipkou cukru. 4) Nakoniec aioli ešte trochu dochuťte. │ ■ 100    SHMS 300 C2...
  • Page 104 Vinagreta de hierbas ............. . 114 │ SHMS 300 C2  ...
  • Page 105: Instrucciones De Uso

    Después del intervalo de uso indicado, deberá apagarse el 2 Botón Turbo/ aparato hasta que el motor se haya enfriado. 3 Botón de desbloqueo del accesorio batidor │ ■ 102    SHMS 300 C2...
  • Page 106: Indicaciones De Seguridad

    Los niños no deben utilizar el aparato. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del ► alcance de los niños. │ SHMS 300 C2    103 ■...
  • Page 107 No utilice nunca el aparato para fines distintos a los aquí descritos. ► De lo contrario, existe peligro de lesiones. Proceda con cautela durante el manejo y la limpieza del accesorio ► batidor. ¡La cuchilla está muy afilada! │ ■ 104    SHMS 300 C2...
  • Page 108: Desembalaje

    Asegúrese de que la toma eléctrica sea fácil- Sirve para batir de forma mente accesible en caso de fallo. espumosa mantequilla, azúcar, etc. para postres. Sirve para batir claras a punto de nieve, masas líqui- das, nata montada, etc. │ SHMS 300 C2    105 ■...
  • Page 109: Manejo

    5) Vuelva a colocar el recipiente de mezcla 8 hasta que encastren de manera segura y audible: sobre la base 7. │ ■ 106    SHMS 300 C2...
  • Page 110 (consulte el capítulo "Niveles de velocidad"). ► Por motivos de seguridad, solo pueden extraerse las varillas de molinillo r o los ganchos amasadores t si el interruptor de velocidad 1 está en la posición "0". │ SHMS 300 C2    107 ■...
  • Page 111: Preparación De Purés

    4 , desplácelo hacia dañarse el aparato. un lado y sujételo. INDICACIÓN Solo puede introducirse el accesorio batidor e ► si las varillas de molinillo r o los ganchos amasadores t no están instalados. │ ■ 108    SHMS 300 C2...
  • Page 112: Limpieza

    Limpie la base 7 exclusivamente con un paño ■ húmedo y, en caso necesario, con un producto ■ Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, de limpieza suave. seco y sin polvo. │ SHMS 300 C2    109 ■...
  • Page 113: Desecho

    Los materiales de producto no supone el inicio de un nuevo periodo embalaje cuentan con abreviaciones de garantía. (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. │ ■ 110    SHMS 300 C2...
  • Page 114: Alcance De La Garantía

    Servicio Lidl (www.lidl-service.com) a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- y podrá abrir las instrucciones de uso mediante dos, la garantía perderá su validez. la introducción del número de artículo (IAN) 366127_2101. │ SHMS 300 C2    111 ■...
  • Page 115: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 112    SHMS 300 C2...
  • Page 116: Recetas

    7) Precaliente el horno con ventilación a aprox. INDICACIÓN 200 °C y hornee la trenza durante aprox. 25 minutos hasta que se dore. ► La crema de chocolate también puede utili- zarse como relleno para otros postres. │ SHMS 300 C2    113 ■...
  • Page 117: Alioli

    3) Condimente la vinagreta y, si procede, añada una pizca de azúcar. 4) Para finalizar, salpimente un poco el alioli. │ ■ 114    SHMS 300 C2...
  • Page 118 Krydderurte-vinaigrette ............. 128 │ SHMS 300 C2  ...
  • Page 119: Indledning

    Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge maskinen, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for maskinen, indtil motoren er kølet af. │ ■ 116    SHMS 300 C2...
  • Page 120: Sikkerhedsanvisninger

    Maskinen må ikke bruges af børn. ► Børn må ikke lege med maskinen. ► Maskinen og dens tilslutningsledning skal holdes uden for børns ► rækkevidde. │ SHMS 300 C2    117 ■...
  • Page 121 Maskinen må ikke bruges til andre formål end dem, der er ► beskrevet i denne vejledning. Ellers er der fare for personskader! Vær forsigtig ved brug og rengøring af blenderstaven. ► Kniven er meget skarp! │ ■ 118    SHMS 300 C2...
  • Page 122: Udpakning

    Til piskning af smør, sukker, desserter etc. ■ Sørg for, at den anvendte stikkontakt altid er nem at komme til i tilfælde af fejl. Til piskning af æggehvide, kageglasur, flødeskum etc. │ SHMS 300 C2    119 ■...
  • Page 123: Betjening

    1) Før redskaberne bruges første gang, skal de rengøres (e, r, t). 2) Sæt piskerisene r eller æltekrogene t så langt ind i indgangene på motordelen q, at de klikker på plads, så det kan høres: │ ■ 120    SHMS 300 C2...
  • Page 124 1 på det ønskede hastighedstrin. Du kan æltekrogene t kun løsnes, når hastigheds- vælge mellem 5 hastighedstrin og endvidere knappen 1 står på position "0". turboknappen / 2 (se kapitlet "Hastig- hedstrin"). │ SHMS 300 C2    121 ■...
  • Page 125: Blendning

    3) Sæt blenderstaven e ind i blenderstavens stavs-holderen 4 , skal sikkerhedslåsen trækkes holder 4 , og tryk den kraftigt ned. Det lidt op. Så kan blenderstaven e tages ud. skal kunne høres, at blenderstaven e går i indgreb. │ ■ 122    SHMS 300 C2...
  • Page 126: Rengøring

    Derved fjernes rester af fødevarer, og risikoen for bakteriedannelse reduceres. BEMÆRK Piskerisene r og æltekrogene t kan også rengøres i opvaskemaskinen. Rengør røreskålen 8, låget 0 og dejskrabe- ■ ren z i varmt vand med opvaskemiddel. │ SHMS 300 C2    123 ■...
  • Page 127: Bortskaffelse

    Emballagematerialerne er mærket med forkortel serne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ ■ 124    SHMS 300 C2...
  • Page 128: Garantiens Omfang

    åbne den ønskede betjeningsvejledning ved ind- mercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig tastning af artikelnummeret (IAN) 366127_2101. brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ SHMS 300 C2    125 ■...
  • Page 129: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 366127_2101 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte service- sted. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 126    SHMS 300 C2...
  • Page 130: Opskrifter

    7) Opvarm ovnen til 200 °C varmluft, og bag fletbrødet i ca. 25 minutter, til det er gylden- BEMÆRK brunt. ► Du kan også bruge chokoladecremen som fyld til andet bagværk. │ SHMS 300 C2    127 ■...
  • Page 131: Aioli

    3) Tilsæt sennep, krydderurter, sukker, peber og 3) Smag til sidst vinaigretten til, eventuelt med en salt lidt efter lidt, og bland det hele godt. knsp. sukker. 4) Smag til sidst aiolien til. │ ■ 128    SHMS 300 C2...
  • Page 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 ·...

Table des Matières