Page 1
Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’utente Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации COOLING DISPLAY NADSTAWY CHŁODNICZE Item: 232903 232910 232927 232965 232972 232989 232996 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil...
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. 1. IMPORTANT SAFETY REGULATIONS • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. • Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. • Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately.
2. INTRODUCTION This manual provides all necessary information on: • Improper operation of the appliance • operation of the appliance • Power failures • technical data • Improper maintenance • installation and use • Unauthorized changes or alterations of the •...
6. CONNECTION TO POWER SUPPLY The connection to the power source must be made • The electronic system connected to the appliance by trained and qualifi ed service technicians. The complies with applicable requirements. Electri- power cable is supplied with the appliance. A ther- cal connections and installation of the thermo- momagnetic circuit breaker (fi...
8. SERVICE In order to obtain technical assistance, please contact an authorized service and/or seller of the appliance and provide the serial number and purchase date of the appliance. 9. INSTRUCTION ON CHANGING TEMPERATURE • After the counter is connected to power supply, pressing and down by pressing the digital display shows current temperature in...
11. TECHNICAL PARAMETERS Item number 232903 232910 232927 232965 232972 232989 232996 Dimension 1200x335 1500x335 1800x335 1200x395 1400x395 1600x395 1800x395 x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm Capacity 5x GN 1/4 7x GN 1/4...
Page 10
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSREGELN ............11 EINLEITUNG ................ 13 STEUEREINHEIT..............14 TRANSPORT ................ 14 INSTALLATION ..............14 ANSCHLIESSEN AN DIE STROMVERSORGUNGSQUELLE .. 15 WARTUNGSANLEITUNGEN ..........15 TECHNISCHER SERVICE ............. 16 ANWEISUNG FÜR DIE TEMPERATURÄNDERUNG ....16 10. VERFAHRENSWEISE BEI DER RÜCKKEHR ZU DEN FABRIKMÄSSIGEN EINSTELLUNGEN ....16 11.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Page 12
Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der Lei- tung ziehen. • Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälli- gen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann. •...
1.1 VORBEREITUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Es ist zu überprüfen, ob das Gerät nicht be- • Wenn nicht anders empfohlen, ist das Gerät schädigt ist. Bei irgendwelchen Beschädigun- auf einem fl achen und stabilen Untergrund zu gen müssen Sie sich sofort mit Ihrem Lieferan- stellen.
3. STEUEREINHEIT Im vorderen oberen Teil des Geräts befi nden sich dienfeld ist für die Konfi guration aller Parameter, das elektronische Bedienfeld und der Schalter des die für den richtigen Betrieb des Geräts benötigt Geräts. Der Schalter dient zum Einschalten der werden, bestimmt.
6. ANSCHLIESSEN AN DIE STROMVERSORGUNGSQUELLE Der Anschluss an die Stromversorgungsquelle darf • Das elektronische System, an das das Gerät nur von geschultem Personal und qualifi zierten angeschlossen wird, stimmt mit den geltenden Servicemitarbeitern ausgeführt werden. Das Ge- Anforderungen überein; die elektrischen Verbin- rät wird mit einer Stromversorgungsleitung an- dungen und die Installation des thermomagneti- geliefert.
8. TECHNISCHER SERVICE Um Hilfe durch den technischen Service zu holen, muss man sich mit einem autorisierten Servicedienst und/ oder mit dem Verkäufer des Geräts in Verbindung setzen sowie die Seriennummer und das Einkaufsdatum des Geräts angeben. 9. ANWEISUNG FÜR DIE TEMPERATURÄNDERUNG •...
11. TECHNISCHE PARAMETER Model 232903 232910 232927 232965 232972 232989 232996 Grosse 1200x335 1500x335 1800x335 1200x395 1400x395 1600x395 1800x395 x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm Volumen 5x GN 1/4 7x GN 1/4...
Page 18
INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..........19 2. INLEIDING ................21 3. HET APPARAAT BEDIENEN ..........21 4. BEHANDELING ..............22 5. INSTALLATIE ..............22 6. AANSLUITING OP HET LICHTNET........22 7. ONDERHOUD ..............23 8. ONDERHOUD ..............23 9. INSTRUCTIES VOOR HET WIJZIGEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET KOELCOMPARTIMENT ...
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor- dat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veilig- heidsinstructies aandachtig door. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Page 20
• Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik. • Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aange- sloten op de voedingsbron. • Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. •...
1.2 BEOOGDE GEBRUIK Het apparaat is ontworpen voor de kortstondige dingsmiddelen in de koelruimte condenseren, opslag van levensmiddelen, zoals sla, groenten, wat niet natuurlijk is en niet duidt op een defect van fruit, vlees, etc. bij een lagere temperatuur. het apparaat. Gebruik de apparaat niet om medi- sche producten op te slaan.
4. BEHANDELING De apparaat wordt geleverd in een verpakking van koelinstallatie kan beschadigen. De fabrikant en PET-folie en een kartonnen doos op een houten verkoper zijn niet aansprakelijk voor directe of indi- pallet. De apparaat moet voorzichtig worden ge- recte schade of defecten door onjuiste behandeling transporteerd en behandeld om eventuele risico’s of het niet opvolgen van de volgende richtlijnen.
7. ONDERHOUD Een goede werking en levensduur van het apparaat voedingsmiddelen. Gebruik geen schurende en/of zijn voornamelijk afhankelijk van juist en regelma- bijtende middelen omdat deze de interne opper- tig onderhoud. vlakken van het apparaat kunnen beschadigen. Reinigen De verdamper reinigen Het wordt aanbevolen de koelwerkband elke Om ervoor te zorgen dat het apparaat goed functi- maand te reinigen.
9. INSTRUCTIES VOOR HET WIJZIGEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET KOELCOMPARTIMENT • Als de werkbank is aangesloten op het lichtnet druk op om naar beneden aan te passen zal het display de huidige temperatuur in het druk op koelcompartiment tonen. •...
11. TECHNISCHE PARAMETERS Model 232903 232910 232927 232965 232972 232989 232996 Dimensies 1200x335 1500x335 1800x335 1200x395 1400x395 1600x395 1800x395 x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm Capaciteit 5x GN 1/4 7x GN 1/4...
Page 26
SPIS TREŚCI WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........27 WSTĘP ................. 29 JEDNOSTKA STERUJĄCA ............ 29 PRZENOSZENIE ..............30 INSTALACJA URZĄDZENIA ..........30 PODŁĄCZANIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA ......30 INSTRUKCJE KONSERWACYJNE ........31 SERWIS TECHNICZNY ............31 SKRÓCONA INSTRUKCJA ZMIANY TEMPERATUR ....32 10.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Zabezpieczyć kabel zasilający (lub przedłużający) przed przypadkowym wycią- gnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypad- kowe potknięcie. • Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania. • Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za podłączone do zasilania. •...
1.2 PRZEZNACZENIE Urządzenie służy do krótkotrwałego przechowy- dzenia. Zjawisko to jest w tym wypadku normalne wania artykułów spożywczych jak sałaty, warzywa, i nie świadczy o złej pracy urządzenia. Urządzenia owoce, mięso itp., w obniżonej temperaturze. nie używać do przechowywania artykułów medycz- UWAGA: wkładane do nadstawy chłodniczej arty- nych.
4. PRZENOSZENIE Urządzenie dostarczane jest w opakowaniu z fo- ca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenia lii PET oraz pudle kartonowym umieszczonym na ani usterki wynikające bezpośrednio lub pośrednio drewnianej palecie. Urządzenie należy transporto- z nieprawidłowego przenoszenia urządzenia lub wać i przenosić uważnie, aby nie powodować zagro- nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
7. INSTRUKCJE KONSERWACYJNE Bezproblemowe działanie i żywotność urządzenia żrących środków, które mogą uszkodzić wewnętrz- zależą w znacznej mierze od prawidłowej i syste- ne powierzchnie urządzenia matycznej konserwacji. Czyszczenie skraplacza Czyszczenie Aby zapewnić dobrą pracę urządzenia, zaleca się Zaleca się regularne, comiesięczne czyszczenie regularne czyszczenie skraplacza, co ok.
9. SKRÓCONA INSTRUKCJA ZMIANY TEMPERATURY • Po włączeniu do sieci wyświetlacz pokazuje aktu- przycisku alną temperaturę w komorze stołu • Po uzyskaniu żądnej wartości należy potwierdzić • Naciśnij przycisk SET przez czas dłuższy niż zmiany naciskając przycisk 1 sekundę (ale nie dłużej niż 3 sekundy): ekran •...
11. PARAMETRY TECHNICZNE Model 232903 232910 232927 232965 232972 232989 232996 Wymiary 1200x335 1500x335 1800x335 1200x395 1400x395 1600x395 1800x395 x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm Pojemność 5x GN 1/4 7x GN 1/4...
Page 34
TABLE DE MATIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ ............ 35 INTRODUCTION ............... 37 UNITÉ DE COMMANDE ............ 37 TRANSPORT ..............38 INSTALLATION DE L’APPAREIL ........38 BRANCHEMENT À LA SOURCE D’ALIMENTATION ..38 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ......39 SERVICE TECHNIQUE ............39 INSTRUCTIONS DE CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE ..
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation. • Avertissement ! Si la fi che est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré comme branché à l’alimentation. • Avant de retirer la fi che de la prise, éteignez l’appareil ! •...
1.2 DESTINATION L’appareil sert à une conservation à court terme de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait des aliments tels que: salades, légumes, fruits, normal et ne constitue pas un mauvais fonctionne- viandes etc. à une température réduite. ment de l’appareil. L’appareil que ne peut pas être NOTE : les aliments placés dans un appareil que utilisé...
4. TRANSPORT L’appareil est livré dans un emballage en fi lm PET fabricant décline toute responsabilité en cas de et dans une boîte en carton placée sur une palette dommages ou de défauts résultant directement en bois. L’appareil doit être transporté et déplacé ou indirectement de la mauvaise manipulation avec une précaution pour afi...
7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN Le fonctionnement sans problèmes et la durée de Nettoyage du condenseur vie de l’appareil dépendent en grande partie de Pour assurer un fonctionnement correct de l’ap- l’entretien adéquat et régulier de l’appareil. pareil, il est recommandé d’effectuer le nettoyage régulier du condenseur, environ tous les 4 mois, en Nettoyage utilisant une brosse sèche ou un aspirateur.
IMPORTANT : cette procédure supprime tous les • coupez l’alimentation du contrôleur changements de paramètres. • branchez l’alimentation en appuyant simultané- ment sur les boutons SET et DOWN 11. PARAMETRES TECHNIQUES Model 232903 232910 232927 232965 232972 232989 232996 Dimensions...
Le fabricant et le revendeur n’assument aucune nous nous réservons le droit d’apporter sans responsabilité à des inexactitudes dues à des er- préavis des modifications au produit, à l’embal- reurs d’impression ou de transcription présente lage et aux spécifications contenues dans la do- dans le mode d’emploi.
Page 42
INDICE 1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........43 2. INTRODUZIONE .............. 45 3. UNITÀ DI CONTROLLO ............ 45 4. MOVIMENTAZIONE ............46 5. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO ......46 6. COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE ..46 7. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE ......47 8.
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitia- mo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 44
• Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso. • Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerate come collegato. • Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio! • Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione. • Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio. •...
1.2 DESTINAZIONE L’apparecchio serve per conservazione tempora- zione di questi prodotti. Tale fenomeno è naturale nea dei prodotti alimentari, quali lattuga, ortaggi, e non pregiudica il buon funzionamento dell’appa- frutta, carne ecc., ad una temperatura ridotta. recchio. Questo tavolo refrigerante non è adibito ATTENZIONE: prodotti alimentari freschi da con- alla conservazione dei farmaci.
4. MOVIMENTAZIONE Il apparecchio, coperto da pellicola PET (HDPE) sabilità per i danni e guasti causati, direttamente e un cartone, poggiato su pallette di legno. Movi- o indirettamente, da una scorretta movimentazio- mentare il apparecchio con cura per evitare i danni ne dell’apparecchio e mancata osservanza delle alle persone o all’apparecchio stesso.
7. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Un funzionamento affi dabile e la durevolezza abrasivi e/o agenti caustici che potrebbero danneg- dell’apparecchio dipende, in gran parte, da una giare le superfi ci interne dell’apparecchio. corretta e regolare manutenzione delo stesso. Pulizia di condensatore Pulizia Per un corretto funzionamento dell’apparecchio si Si consiglia una regolare pulizia del tavolo ref-...
9. ISTRUZIONI PER LA MODIFICA DELLA TEMPERATURA NELLA CAMERA DELL’APPARECCHIO • Dopo aver collegato all’alimentazione il display il pulsante o ridotta con il pulsante visualizza la temperatura attuale nella camera • Dopo aver ottenuto il valore desiderato, confer- dell’apparecchio. mare le modifi che premendo il pulsante •...
11. PARAMETRI TECNICI Modello 232903 232910 232927 232965 232972 232989 232996 Dimensioni 1200x335 1500x335 1800x335 1200x395 1400x395 1600x395 1800x395 x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm Capacita 5x GN 1/4 7x GN 1/4...
Page 50
CUPRINS REGULI DE SIGURANȚĂ ..........51 INTRODUCERE ............53 UNITATEA DE CONTROL ..........53 MANIPULAREA ............54 INSTALARE ..............54 CONECTAREA LA SURSA DE ALIMENTARE CU ELECTRICITATE ..........54 ÎNTREȚINERE ............55 SERVICE ..............55 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SCHIMBAREA TEMPERATURII ÎN COMPARTIMENT .......56 10. PROCEDURĂ REVENIRE LA SETĂRILE IMPLICITE (DIN FABRICĂ) ............56 11.
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual îna- inte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. 1. REGULI DE SIGURANȚĂ...
Page 52
• Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de electricitate. • Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză. • Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu. • Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul. •...
1.2 UTILIZAREA PREVĂZUTĂ Aparatul este destinat păstrării pe termen scurt în interiorul compartimentului de răcire, ceea ce a produselor alimentare precum salata, legumele, este normal și nu indică existența unei defecțiuni fructele, carnea etc. la o temperatură scăzută. a aparatului. Nu utilizați bufetul frigorifi c pentru NOTĂ: Produsele introduse în bufetul frigorifi...
4. MANIPULAREA Aparatul este livrat într-un ambalaj din folie PET unitatea. Producătorul și vânzătorul nu vor fi răs- și o cutie din carton pe un palet din lemn. Bufetul punzători pentru deteriorarea directă sau indirectă trebuie să fi e transportat și manevrat cu atenție sau pentru defecțiunile cauzate de manevrarea ne- pentru a evita orice riscuri pentru personae sau corespunzătoare sau de nerespectarea îndrumă-...
7. ÎNTREȚINERE Funcționarea corectă și durata de viață a aparatu- tru contactul cu alimentele. Nu utilizați produse lui depind în mod esențial de întreținerea cores- abrazive și/ sau corozive întrucât pot deteriora su- punzătoare și regulată. prafețele interne ale aparatului. Curățarea Curățarea evaporatorului Se recomandă...
9. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SCHIMBAREA TEMPERATURII ÎN COMPARTIMENT • După ce echipamentul este conectat la curent, apăsarea tastei și scăzută prin apăsarea tas- display-ul afi șează temperatura existentă in compartiment. • După ce ați ajuns la temperatura dorită confi r- • Apăsați SET pentru 1 sec (dar nu mai mult de 3 mați schimbarea prin apăsarea tastei sec): display-ul va afi...
11. PARAMETRII TEHNICI Model 232903 232910 232927 232965 232972 232989 232996 Dimensiuni 1200x335 1500x335 1800x335 1200x395 1400x395 1600x395 1800x395 x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm Capacitate 5x GN 1/4 7x GN 1/4...
Page 58
СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....59 ВСТУПЛЕНИЕ............61 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ..........62 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ .............62 УСТАНОВКА СТОЛА ..........62 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ ....63 ИНСТРУКЦИЯ ПО УХОДУ ........63 ТЕХНИЧЕСКИЙ СЕРВИС ........64 ИНСТРУКЦИЯ РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ В КАМЕРЕ ХОЛОДИЛЬНОГО СТОЛА ......64 10. ПРОЦЕДУРА ВОЗВРАТА К ФАБРИЧНЫМ НАСТРОЙКАМ ............64 11.
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно прочитать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
Page 60
• Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него. • Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой. • Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что элек- троаппаратура считается подключенной к электропитанию. •...
1.1 ПОДГОТОВКА К ПЕРВОМУ ПУСКУ • Проверить, не повреждено ли устройство. Если • Если не указано иначе – устройство установить будут выявлены какие-либо повреждения сле- на плоском и стабильном основании. дует тут же обратиться к поставщику и устрой- • Обеспечить наличие достаточного простран- ство...
3. БЛОК УПРАВЛЕНИЯ В верхней передней части стола находится элек- панель управления предназначена для настрой- тронная панель блока управления и переклю- ки всех параметров, необходимых для правиль- чатель. Переключатель служит для включения ной работы устройства. Следует ознакомиться электропитания устройства. Зажигается крас- с...
6. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ Стол к источнику электропитания могут подклю- к номинальным параметрам устанавливаемого чать исключительно обученные и наделенные устройства, допуском работники сервисной службы. Холо- • электронная система, к которой подключается дильный/ морозильный стол поставляется вме- стол, соответствует действующим правилам, сте...
8. ТЕХНИЧЕСКИЙ СЕРВИС Для того чтобы получить помощь от службы технического сервиса, следует обратиться в авторизованную службу технического сервиса и/или к продавцу и указать серийный номер стола и дату покупки. 9. ИНСТРУКЦИЯ РЕГУЛИРОВКИ ТЕМПЕРАТУРЫ В КАМЕРЕ ХОЛОДИЛЬНОГО СТОЛА • При подключении к сети электропитания ди- •...
11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Mодель 232903 232910 232927 232965 232972 232989 232996 Pазмеры 1200x335 1500x335 1800x335 1200x395 1400x395 1600x395 1800x395 x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm x(H)430 mm Eмкость 5x GN 1/4 7x GN 1/4...