Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

VEGETABLE CUTTER
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 231852

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 231852

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации VEGETABLE CUTTER Item: 231852 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: General Precautions

    Model Dimensions Weight Power Electrical Watts Connection Disc 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 RPM 2.2. DELIVERY CONDITIONS AND PACKING DISPOSAL The vegetable cutter is packed in a sturdy card- Each device includes: board box with shaped internal edges, which guar- •...
  • Page 5: Setting The Device

    3. INSTALLATION 3.1. SETTING THE DEVICE The manufacturer and the seller shall not be held The device connection and setting must be per- formed by qualified personnel. liable for any the manufacturer and the seller WARNING: both the system and location where the shall not be held liable for any regulations.
  • Page 6 4.2. ASSEMBLING THE DISCS Lift up the locking handle as shown in figure no. 1 button to automatically hook the discs in the cor- And open the cover. Remove the ejector and place rect position. appropriate disc. Close the cover. Push the start Opening the cover (figure no.
  • Page 7: In Case Of Failure

    5. CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS 5.1. GENERAL INFORMATION AND PRODUCTS USED FOR CLEANING Before carrying out any cleaning or maintenance Never use abrasives, steel wool or similar products operations, check if the mains switch is off and the as they may damage the surface, coating or body plug is disconnected from the mains.
  • Page 8 ELECTRIC CIRCUIT AC motor Electric on-off Control circuit...
  • Page 9 VEGETABLE CUTTER – SPARE PARTS LIST 23 24 16 17 18 20 21 22 Part Name Part Name Part Name Handlebar arm Bolt Screw Screw Front cover of motor Handlebar arm Stator Square key Gasket Rotor Bearing cover Gasket Motor shaft Oil seal Gasket bolt Spring gasket...
  • Page 10 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 11 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 12: Allgemeine Informationen

    • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 13: Allgemeine Vorsichtsmassnahmen

    Abmessungen Gewicht Leistung Elektro- Umdr. Pro min. in mm Verbindung Der scheibe 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 obr/min 2.2. ANLIEFERBEDINGUNGEN UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Alle gemüseschneider werden in einem festen Jedem gerät wird folgendes beigefügt: wellpappkarton mit profilierten innenkanten ver- •...
  • Page 14 POŁĄCZENIE JEDNOFAZOWE = EINPHASENVERBINDUNG 3.3. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND SCHULUNG DES ENDNUTZERS Die schulung des endnutzers wird von erfahrenen sicherheitsmassnahmen zu informieren, die anzu- mitarbeitern durchgeführt, die für die installa- wenden sind. Jedem gerät wird eine bedienanlei- tion und den elektrischen anschluss des gerätes tung beigefügt.
  • Page 15 4.3. SCHEIBEN – STANDARDAUSRÜSTUNG ABBILDUNG NR. DES TEILES GRÖSSE 280300 280416 Scheiben zum Raspeln 280317 280102 2mm (3 Schneiden) Scheiben zum Scheibenschneiden 280126 4mm (2 Schneiden) 4.4. VERWENDUNG DER SCHEIBEN Das gerät wird mit einer auswurfscheibe angelief- - Um die scheibe abzunehmen, dreht man sie in ert, die an der antriebsspindel befestigt ist: um die entgegengesetzter richtung und hebt sie an hand scheibe herauszunehmen;...
  • Page 16 5. KONTROLL- UND WARTUNGSTÄTIGKEITEN 5.1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND ZUM WASCHEN VORGESEHENE PRODUKTE Vor dem waschen oder der wartung ist zu prüfen, ob der schalter in der aus-stellung und der stecker aus der steckdose herausgezogen ist. Das gerät und die scheiben sind täglich sehr genau zu waschen, um die richtige funktion und einen langen nutzungszeitraum zu gewährleisten.
  • Page 17 ELEKTROSCHALTPLAN silnik AC wł./wył. Elektr. Obwód sterujący...
  • Page 18 ERSATZTEILLISTE FÜR DEN GEMÜSESCHNEIDER 23 24 16 17 18 20 21 22 Lfd. Nr. Teilebezeichnung Lfd. Nr. Teilebezeichnung Lfd. Nr. Teilebezeichnung Andrückelement Bolzen Schraube Schraube Befestigungsschraube Vordere Motorabdeckung Andrückelement Stator Rechteckschlüssel Dichtung Drehkolben Lagerabdeckung Dichtung Motorwelle Ölabdcihtung Dichtungsschraube Federdichtung Lagerabdeckung Andrückverschluss Lager Hülse...
  • Page 19 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 20: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 21: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    • Vervang nooit zelf onderdelen van het apparaat, maar doe een beroep op de klantenservice. 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 2.1. SPECIFICATIEBLAD Model Afmetingen Gewicht Vermogen Elektrische Watt Aansluiting Schijf 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 TPM...
  • Page 22: Installatie

    2.2. LEVERINGSVOORWAARDEN EN VERWIJDERING VAN DE VERPAKKING De snijmachine is verpakt in een stevige kartonnen De apparatuur omvat: doos met speciale randen aan de binnenkant. De • Instructies voor gebruik en onderhoud. verpakking zorgt er tijdens het transport voor dat •...
  • Page 23 4. GEBRUIK VAN DE APPARATUUR 4.1. BEDIENINGSELEMENTEN De bedieningselementen en het controlelampje bevinden zich op de voorkant van de aluminium voet. 1. De groene knop is voor het starten van het ap- paraat 2. De rode knop is voor het stoppen van het appa- raat 4.2.
  • Page 24 4.4. GEBRUIK VAN DE SCHIJVEN Het apparaat wordt geleverd met de uitwerpschijf dezelfde richting door tot de pin is bereikt. op de aandrijfas. Open de dekselvergrendeling en - Als u de schijf wilt verwijderen, draai de schijf dan til het deksel volledig op om de uitwerpschijf te ver- tegen de klok in en til de schijf met behulp van de wijderen (zie figuur 1) vingergaten bij de randen van de schijf.
  • Page 25: Electric Circuit

    5.2. HANDELINGEN IN GEVAL VAN STORINGEN Als het witte controlelampje op het paneel opli- In het geval van storingen, haal de stekker uit het cht, maar de machine niet start, controleer dan stopcontact en waarschuw de technische onders- of de handgreep en het deksel zijn gesloten. Dit teuningsdienst of deskundig personeel.
  • Page 26 GROENTESNIJMACHINE– LIJST VAN RESERVE-ONDERDELEN 23 24 16 17 18 20 21 22 Naam onderdeel Naam onderdeel Naam onderdeel Handvatarm Bout Schroef Schroef Voorkant behuizing motor Handvatarm Stator Vierkantsleutel Pakking Rotor Lagerkap Pakking Motoras Olieafdichting Bout pakking Veerring Lagerkap Stamperkap Lager Asbus Stamper Golfpakking...
  • Page 27 Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
  • Page 28: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkod- zenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 29: Informacje Ogólne

    • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
  • Page 30: Dane Techniczne

    2.1. ARKUSZ SPECYFIKACJI Model Wymiary Waga Połączenie Obrotów na min. Elektryczne Tarczy 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 obr/min 2.2. WARUNKI DOSTAWY I UTYLIZACJI OPAKOWANIA Wszystkie szatkownice pakowane są w wytrzy- Do każdego urządzenia dołącza się: małe tekturowe pudło o profilowanych krawędzi- •...
  • Page 31: Obsługa Urządzenia

    4. OBSŁUGA URZĄDZENIA 4.1. ELEMENTY STEROWANIA Elementy sterowania i lampka kontrolna znajdują się u góry urządzenia, na środku aluminiowej pod- stawy. 1. Zielony przycisk uruchamiania urządzenia. 2. Czerwony przycisk zatrzymania urządzenia. 4.2. MONTAŻ TARCZ NA URZĄDZENIU Podnieść uchwyt blokady zgodnie z rys. 1 I ot- Nacisnąć...
  • Page 32 4.4. UŻYWANIE TARCZ Urządzenie dostarczane jest z dyskiem ewakua- - Aby zdjąć tarczę, obrócić ją w przeciwnym kierunki cyjnym zamocowanym do wrzeciona napędowego. i podnieść za pomocą otworów na palce znajdu- Aby wyjąć dysk, zwolnić blokadę pokrywy i podnieść jących się na krawędzi tarczy. ją...
  • Page 33: Schemat Elektryczny

    5.3. NIEUŻYWANIE URZĄDZENIA PRZEZ DŁUŻSZY OKRES Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy ozolu, co umożliwia łatwą aplikację, nadają połysk czas, wyłączyć przełącznik ścienny i dokładnie częściom aluminiowym a także zabezpieczają Wyczyścić urządzenie i akcesoria. Do ochrony urządzenie przed penetracją wody i powstaniem wszystkich elementów urządzenia rdzy.
  • Page 34 Lista części zamiennych do szatkownicy 23 24 16 17 18 20 21 22 Nazwa części Nazwa części Nazwa części Ramię docisku Trzpień Śruba Śruba Śruba mocująca Przednia pokrywa silnika Ramię docisku Stojan Klucz prostokątny Uszczelka Tłok obrotowy Pokrywa łożyska Uszczelka Wał...
  • Page 35 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 36: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 37: Informations Generales

    2. PARAMETRES TECHNIQUES 2.1. FICHE DE SPECIFICATIONS Modele Dimensions Poids Puissance Branchement Tours/minute. Electrique Du disque 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 tours/min.
  • Page 38: Conditions De Livraison De L'elimination De L'emballage

    2.2. CONDITIONS DE LIVRAISON DE L’ELIMINATION DE L’EMBALLAGE Tous les broyeurs sont emballes dans une boite de A chaque appareil sont joints: carton solide avec les bords interieures profiles • Mode d’emploi de d’entretien ce qui garantit la securite de l’appareil pendant le •...
  • Page 39: Utilisation De L'appareil

    4. UTILISATION DE L’APPAREIL 4.1. ELEMENTS DE COMMANDE Les elements de commande et l’indicateur de con- trole se trouve dans la partie superieure de l’appa- reil, au milieu de la base en aluminiium. 1. Bouton de marche - vert. 2. Bouton d’arret – rouge. 4.2.
  • Page 40: Utilisation Des Disques Sur L'appareil

    4.4. UTILISATION DES DISQUES SUR L’APPAREIL L’appareil est fourni avec un disque d’evacuation arriver jusqu’au tige. installe sur la broche d’entrainement. Pour retire - Pour retirer le disque, tournez-le dans la direction le disque, relacher le verrouillage du couvercle et opposee a l’aide des trous pour les doigts qui se soulevez-le jusqu’a la fin (voir fig.1) trouvent dans le bord du disque.
  • Page 41: Pause Dans L'utilisation De L'appareil

    5.3. PAUSE DANS L’UTILISATION DE L’APPAREIL Si l’appareil n’est pas utilisee pendant une longue en aerosol permettent une application facile, ren- periode, debranchez l’interrupteur mural et net- dent la surface des parties en aluminium brillan- toyez precisement l’appareil et les accessoires. tes, protegent l’appareil contre la penetration de Pour proteger les elements utilisez de l’huile l’eau et contre la formation de la rouille.
  • Page 42: Liste De Pièces Détachées Du Broyeur

    LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES DU BROYEUR 23 24 16 17 18 20 21 22 Nº Nom de la partie Nº Nom de la partie Nº Nom de la partie Bras de bride Tige Vis de fixation Couvercle du moteur antérieur Bras de bride Stator Clé...
  • Page 43 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 44: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 45: Informazioni Generali

    • Non sostituire le parti da se’, prendere contatto con parti in movimento. un centro di servizio autorizzato. • Prima del lavaggio e la manutenzione controllare 2. SPECIFICHE TECNICHE 2.1. SCHEDA DI SPECIFICHE Modello Dimensioni Peso Potenza Alimentazione Giri/Min. Elettrica Del disco 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 giri/min.
  • Page 46: Collegamenti Elettrici

    2.2. CONDIZIONI DI CONSEGNA E IMBALLAGGIO Tutte le tagliatrici sono imballate in una robusta Ogni apparecchio e’ accompagnato da: scatola di cartone con i bordi profilati interni, che • Istruzioni d’uso e di manutenzione garantisce la sicurezza durante il trasporto. •...
  • Page 47 4. FUNZIONAMENTO 4.1. ORGANI DI CONTROLLO Gli organi di controllo e la spia di controllo si trova- no nella parte superiore dell’apparecchio, al centro della base di alluminio. 1. Pulsante verde di avviamento dell’apparecchio. 2. Pulsante rosso di spegnimento dell’apparecchio. 4.2.
  • Page 48: Uso Dei Dischi

    4.4. USO DEI DISCHI L’apparecchio e’ fornito con il disco di evacuazione - Per rimuovere il disco, ruotarlo nella direzione op- attaccato al mandrino di comando. Per rimuovere posta e sollevarlo attraverso i fori per le dita che il disco, rilasciare il bloccaggio del coperchio e sol- si trovano sul bordo del disco.
  • Page 49: Schema Elettrico

    5.3. INTERRUZIONE PROLUNGATA DELL’USO DELL’APPARECCHIO Se l’apparecchio non e’ utilizzato per un lungo ponibili in spray e permettono una facile applica- periodo, disattivare l’interruttore a muro e pulire zione, fanno brillare le parti di alluminio e proteg- precisamente tutti gli accessori. Utilizzare per la gono l’apparecchio contro la penetrazione di acqua protezione dell’apparecchio la vaselina bianca (o e la formazione di ruggine.
  • Page 50 LISTA DI PEZZI DI RICAMBIO DELLA TAGLIATRICE 23 24 16 17 18 20 21 22 Nome Nome Nome Braccio di serratura Alberino Vite Vite Vite di fissaggio Coperchio anteriore del motore Braccio di serratura Statore Chiavo rettangolare Guarnizione Pistone rotativo Coperchio del cuscinetto Guarnizione Albero del motore...
  • Page 51 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del ione sia previsto nel periodo di validità della garan- dispositivo che compaia entro un anno dall’acquis- zia, precisare dove e quando si è acquistato il pro- to sarà corretto a titolo interamente gratuito o con dotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 52: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 53 • Nu înlocuiți singuri piesele dispozitivului. Contactați • Înainte de a efectua orice operațiune de curățare și centrul de service autorizat. 2. DATE TEHNICE 2.1. FIȘĂ DE DATE Model Dimensiuni Greutate Putere Conectare Wați Electrică Disc 231852 500X250X(H)470 750W 230V ~50Hz 300 RPM...
  • Page 54: Instalarea Dispozitivului

    2.2. CONDIȚII DE LIVRARE ȘI DEBARASAREA AMBALAJULUI Tocătorul de legume este ambalat într-o cutie din Fiecare dispozitiv include: carton robustă cu marginile interioare profilate, • Manual de utilizare și întreținere. care garantează integritatea dispozitivului pe du- • Disc de evacuare. rata transportării.
  • Page 55: Utilizarea Dispozitivului

    4. UTILIZAREA DISPOZITIVULUI 4.1. COMENZILE Comenzile și ledul de funcționare sunt amplasate pe partea superioară a dispozitivului, în centrul ba- zei de aluminiu. 1. Butonul verde de pornire 2. Butonul roșu de oprire 4.2. MONTAJUL DISCURILOR Ridicați mânerul de blocare așa cum este indicat Închideți capacul.
  • Page 56 4.4. UTILIZAREA DISCURILOR Dispozitivul este furnizat împreună cu un ejector - Rotiți discul în direcția opusă dacă doriți să-l scoa- montat pe tija de comandă. Dezactivați sistemul de teți și ridicați-l cu ajutorul orificiilor pentru degete închidere al capacului și ridicați-l pentru a scoate de pe marginile discului.
  • Page 57 5.2. ÎN CAZUL UNOR PROBLEME DE FUNCȚIONARE Atunci când ledul de funcționare cu lumină albă de În cazul în care apar probleme de funcționare, pe panou este aprins și dispozitivul nu pornește, deconectați dispozitivul și contactați centrul de verificați dacă mânerul și capacul sunt închise. service sau personalul calificat.
  • Page 58 TOCĂTOR DE LEGUME – LISTA PIESELOR DE SCHIMB 23 24 16 17 18 20 21 22 Denumirea piesei Denumirea piesei Denumirea piesei Braț cu mâner Șurub Șurub Șurub Capacul frontal al motorului Braț cu mâner Stator Cheie pătrată Garnitură Rotor Capac cuzinet Garnitură...
  • Page 59 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea afectate. Dacă aparatul este în garanție, mențion- aparatului apărută la mai puțin de un an de la ați când și de unde a fost cumpărat și includeți do- cumpărarea acestuia va fi remediată prin reparație vada cumpărării (de ex.
  • Page 60: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
  • Page 61: Общая Информация

    • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
  • Page 62: Общие Меры Безопасности

    2.1. БЛАНК СПЕЦИФИКАЦИИ Модель Размеры ВЕС Мощность Электрическое Вращение мм Кг Вт Соединение Диска 231852 500X250X(H)470 750Вт 230В ~50Гц 300 об/мин 2.2. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ И УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ Все овощерезки упаковываются в прочные К каждому устройству прикладывается: картонные коробки с профилированными...
  • Page 63: Элементы Управления

    ОДНОФАЗНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 3.3. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБУЧЕНИЕ КОНЕЧНОГО ПОТРЕБИТЕЛЯ Обучение конечного потребителя проводит Конечного потребителя следует ознакомить с обученный персонал, ответственный за установку мерами безопасности. К каждому устройству и электрические соединения устройства. прилагается руководство по эксплуатации. 4. РАБОТА С УСТРОЙСТВОМ 4.1.
  • Page 64 4.3. ДИСКИ – СТАНДАРТНОЕ ОСНАЩЕНИЕ РИСУНОК № ЧАСТИ РАЗМЕР 280300 3мм 280416 5мм Диски для стружки 280317 7мм 280102 2мм (3 лезвия) Диски для ломтиков 280126 4мм (2 лезвия) 4.4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСКОВ Устройство поставляется со сбрасывающим направлении, пока не достигните штифта. диском, прикрепленным...
  • Page 65 5. КОНТРОЛЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 5.1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРОДУКТЫ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ МЫТЬЯ Перед началом мытья или технического средствами, стальной шерстью или похожими обслуживания, проверьте, находится ли продуктами, т.К. Они могут повредить переключатель в выключенном положении, а окрашенные поверхности, покрытие или корпус вилка...
  • Page 66: Электрическая Схема

    ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Двигатель АС Эл. вкл./ выкл. Схема управления...
  • Page 67 СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ДЛЯ ОВОЩЕРЕЗКИ 23 24 16 17 18 20 21 22 Пн. Наименование части Пн. Наименование части Пн. Наименование части Прижимная пластина Штифт Винт Винт Закрепляющий винт Передняя крышка двигателя Прижимная пластина Статор Прямоугольный ключ Прокладка Вращающийся поршень Крышка...
  • Page 68 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 72 - Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz primare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 17-07-2017...

Table des Matières