Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

FOOD DEHYDRATOR
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 229002
229019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 29002

  • Page 1 User manual Istruzioni per l’utente Gebrauchsanweisung Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi FOOD DEHYDRATOR Item: 229002 229019 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • This appliance must not be used by children under any circumstances. • Keep the appliance and its cord out of reach of children. •...
  • Page 5 Food dehydrator Item No. 229002 229019 Voltage 220-240V, 50/60Hz Power 420-500 W 600-700 W Thermostat 35ºC – 70ºC Product Size 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Damper door ON/ OFF switch Cover (0/I) Temp knob Tray Side board Structure mesh Bottom plate Bottom pad •...
  • Page 6 Preparations before first use • Check the appliance for damage. In case of any • Place the appliance on a horizontal, stable and damage, contact your supplier immediately and fire-resistant surface. do NOT use the appliance. • Make sure that a clearance of 15cm is maintained •...
  • Page 7 Storage • Before storage, always make sure the appliance • Store the appliance in a clean, dry and cool is clean, has already been discontinued from the environment. power supply, and cooled completely. Cleaning and maintenance • After use, unplug the appliance from the power •...
  • Page 8 Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the prod- your waste for recycling, please contact your local uct must not be disposed of with other household waste collection company. The manufacturers and waste. Instead, it is your responsibility to dispose to importers do not take responsibility for recycling, your waste equipment by handing it over to a des- treatment and ecological disposal, either directly...
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 10: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Fre- quenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann.
  • Page 11 Verwendungszweck des Gerätes • Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge- • Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als eignet, deshalb darf es nur durch qualifiziertes nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al- Personal bedient werden. lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut- •...
  • Page 12 • Das Dörrgerät ist mit Einschüben aus Edelstahl • Die Gittereinschübe ermöglichen eine freie Luft- und einem Tablett ausgestattet. zirkulation um zu trocknende Lebensmittel he- • Die Versorgungseinheit besteht aus Heizele- rum. menten, einem Motor, einem Lüfter und einem • Die Hauptversorgungseinheit wird auf der Rück- Thermostat sowie ist mit einer Überhitzungssi- seite des Geräts montiert, und der Lüfter ermög- cherung ausgestattet.
  • Page 13 Verwendungshinweise Die Trockendauer hängt von den folgenden Fakto- Man empfiehlt sich das Folgende: ren ab: - Man empfiehlt sich das Trocknungsniveau von - Stärke von Scheiben und Stücken Lebensmitteln regelmäßig zu überprüfen (z.B. - Anzahl von Einschüben im Dörrgerät jede Stunde). Dank der transparenten Tür können - Menge von Lebensmitteln im Gerät Sie den Trocknungsprozess im Auge behalten.
  • Page 14 Problemlösung Problem Mögliche Ursache Lösung Ein-/Ausschalter leuchtet nicht Fehlende Versorgung Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig an der Stromversorgung angeschlossen ist. Mangel am Einschalter Ihren Lieferanten kontaktieren Die Kammer erwärmt sich nicht Mangel am Heizelement, Thermostat Ihren Lieferanten kontaktieren oder Lüfter Die Kammer überhitzt sich Mangel am Heizelement oder Ihren Lieferanten kontaktieren...
  • Page 15: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 16: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 17 Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings- draad kan weglopen. Dit apparaat is uitgerust met klasse I en moet worden aangesloten op een aan- een snoer met een aardedraad en een geaarde sluiting met aarde. stekker. De stekker moet in een stopcontact wor- Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken den gestoken dat juist is geïnstalleerd en geaard.
  • Page 18 Voorbereidingen voor het eerste gebruik • Controleer of het apparaat niet is beschadigd. In • Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en geval van schade, neem onmiddellijk contact op vuurvast oppervlak. met uw leverancier en gebruik het apparaat NIET. •...
  • Page 19 Opslag • Controleer voordat u het apparaat opbergt altijd • Het apparaat moet worden opgeslagen in een of het apparaat schoon en afgekoeld is en of het schone en koele omgeving. is losgekoppeld van het lichtnet. Reiniging en onderhoud • Na gebruik, de stekker uit de contactdoos verwij- •...
  • Page 20 Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt het niet met het overige huisafval worden verwij- dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk- die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
  • Page 21: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 22 • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia. •...
  • Page 23 Montaż uziemienia Suszarka jest urządzeniem I klasy ochronności i przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiającym. wymaga uziemienia. Nie wkładać wtyczki do kontaktu, jeśli urządzenie Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, nie zostało odpowiednio zainstalowane i uziemio- dzięki zastosowaniu przewodu odprowadzające- go prąd elektryczny. Suszarka wyposażona jest w Suszarka do żywności Numer produktu 229002...
  • Page 24 Przed pierwszym użyciem • Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. • Umieścić urządzenie na poziomym, stabilnym i W przypadku zauważenia uszkodzeń należy nie- ognioodpornym podłożu. zwłocznie skontaktować się z dostawcą i NIE • Upewnić się, czy zachowany jest 15 cm odstęp uruchamiać...
  • Page 25 Wskazówki dotyczące użytkowania Czas suszenia zależy od następujących czynników: - Zanotowanie czasu suszenia określonych pro- - Grubości plastrów lub kawałków żywności. duktów w celu wykorzystania w przyszłości - Ilości półek w urządzeniu. - Wstępne przetworzenie żywności w celu osiągnie- - Ilości żywności umieszczonej w urządzeniu. cia lepszych efektów suszenia - Wilgotności otoczenia.
  • Page 26 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 27: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 28: Règles De Sécurité Spéciales

    • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Page 29 Mise à terre Le déshydrateur est un appareil de la Ière classe trique. Le déshydrateur est équipé d’un conduit de protection et doit être mis à la terre. avec la mise à la terre et la prise de terre. N’insé- La mise à...
  • Page 30 Avant la première utilisation • Vérifiez si l’appareil n’est pas endommagé. • Placez l’appareil sur une surface plane, stable et Lorsque vous apercevez des endommagements, résistant au feu. contactez immédiatement votre distributeur et • Assurez-vous que la distance de 15 cm autour NE démarrez PAS l’appareil.
  • Page 31 Consignes relatifs à l’utilisation Le temps de séchage dépend des facteurs suivants : Il est recommandé de: - de l’épaisseur des tranches ou des morceaux - Il est recommandé de vérifiez régulièrement le d’aliments degré de séchage de la nourriture (par exemple - du nombre de plateaux dans le dispositif chaque heure).
  • Page 32 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 33: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 34: Norme Di Sicurezza Speciali

    spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. • Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio! • Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco- mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica- mente solo pezzi ed accessori originali.
  • Page 35 Essiccatore per alimenti Numero del prodotto 229002 229019 Tensione 220-240V, 50/60Hz Alimentazione 420-500 W 600-700 W Termostato 35ºC – 70ºC Dimensioni 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Porta Interruttore on/off Scatola (0/I) Manopola della temperatura Cassetti Piastra laterale Griglia traforata Piastra inferiore Vassoio •...
  • Page 36 Prima del primo uso • Verificare che l’apparecchio non sia danneggiato. • Mettere l’apparecchio su una superficie piana, Se si notano i danni, contattare immediatamente stabile e ignifugo. il fornitore e NON avviare la macchina. • Assicurarsi che viene mantenuto lo spazio di 15 •...
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Consigli riguardanti l’uso Il tempo di essiccazione dipende dai seguenti fat- Si raccomanda: tori: - Si raccomanda di verificare periodicamente il - Lo spessore delle fette o pezzi di cibo grado di essiccazione di cibi (ad esempio ogni - Il numero di cassetti nell’apparecchio ora).
  • Page 38 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 39: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 40 electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare. • Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare. • Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați numai piese și accesorii originale.
  • Page 41 Dispozitiv de deshidratare a produselor alimentare Articol nr. 229002 229019 Tensiune 220-240V, 50/60Hz Consum energetic 420-500 W 600-700 W Termostat 35ºC – 70ºC Dimensiunile produsului 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Comutator Pornit/Oprit Capac (0/I) Buton temporizator • Produsul este furnizat împreună cu tăvi din oțel •...
  • Page 42 Pregătire înainte de prima utilizare • Asigurați-vă că aparatul nu este defect. În caz • Amplasați aparatul pe o suprafață orizontală sta- de defecte, contactați furnizorul dumneavoastră bilă și rezistentă la foc. imediat și NU utilizați aparatul. • Asigurați menținerea unui spațiu liber de cel pu- •...
  • Page 43 Se recomandă să: - Verificați regulat (de exemplu, la fiecare oră) sta- - depozitați corect alimentele după deshidratare, rea alimentelor prin ușa amortizor transparentă, pentru a conserva calitatea și substanțele nutri- pentru a controla procesul. tive. - notați timpul de deshidratare pentru consultare - Lucrați întotdeauna respectând reglementările ulterioară...
  • Page 44 Eliminarea și mediul înconjurător La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu- turale și asigură realizarea reciclării într-un mod ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În care protejează sănătatea ființelor umane și a me- schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să diului. Pentru informații suplimentare privind mo- eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră...
  • Page 45: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 46 • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так чтобы в случае аварии можно бы ее немедленно вынуть. Для полного обе- сточивания...
  • Page 47 Назначение устройства • Устройство предназначено для профессио- • Использование устройства для любых других нального использования и должно эксплуати- целей будет рассматриваться, как использо- роваться только квалифицированным персо- вание не по назначению. Пользователь будет налом. нести исключительную ответственность за не- • Данное устройство предназначено только для правильное...
  • Page 48 • Устройство оснащено полками из нержавею- • Полки в виде сетки обеспечивают свободный щей стали и лотком. поток воздуха вокруг сушёных продуктов. • Блок питания состоит из нагревательных эле- • Основной блок питания расположен с задней ментов, двигателя, вентилятора, термостата и стороны...
  • Page 49 Советы по использованию Время сушки зависит от следующих факторов: Рекомендуется: - Толщины ломтиков или кусочков продуктов - Рекомендуется регулярно проверять степень - Количества полок в устройстве сушки пищевых продуктов, например, через - Количества продуктов питания, помещенных в один час. Внутрь сушилки можно заглянуть че- устройство...
  • Page 50 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 51: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 52 • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Σε αντίθετη περίπτωση, μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος για τον χρήστη και να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα και αξεσουάρ. •...
  • Page 53 Τεχνικές προδιαγραφές Αριθ. στοιχείου 229002 229019 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V, 50/60Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 420-500 W 600-700 W Ρύθµιση θερµοκρασίας 35ºC – 70ºC ∆ιαστάσεις 450×345×(H)315 mm 450×345×(H)415 mm Θύρα αποσβεστήρα Διακόπτης Κάλυμμα ON/OFF Διακόπτης θερμοκρασίας Δίσκος Πλευρική επιφάνεια Πλέγμα δομής Κάτω...
  • Page 54 Προετοιμασία πριν από την πρώτη χρήση • Ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν ζημιές. Σε περίπτωση • Τοποθετείτε τη συσκευή σε οριζόντια, σταθερή και ζημιάς, επικοινωνήστε αμέσως με τον προμηθευτή ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. σας και ΜΗΝ χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Αφήστε 15-20 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη •...
  • Page 55 Συμβουλές χρήσης Ο χρόνος αποξήρανσης διαφέρει ανάλογα με τους Προτείνεται: παρακάτω παράγοντες: - από τη διαφανή θύρα αποσβεστήρα, να ελέγχετε την - το πάχος του τρόφιμου κατάσταση του τροφίμου τακτικά (π.χ. κάθε ώρα) - τον αριθμό των δίσκων που χρησιμοποιούνται για...
  • Page 56 Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νο μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...
  • Page 60 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 31-07-2018...

Ce manuel est également adapté pour:

229019229002

Table des Matières