Page 1
Instrucţiunile utilizatorului Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации COUNTERTOP HEATED DISPLAY CABINET Item: 233740 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
Page 2
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 5
Grounding installation This appliance is classified as protection class I current. This appliance is equipped with a cord appliance and must be connected to a protective having a grounding wire with a grounding plug. The ground. Grounding reduces the risk of electric plug must be plugged into an outlet that is properly shock by providing an escape wire for the electric installed and grounded.
Page 6
Operation 1). Preparation 2). Start heating • Switch ON the appliance by pressing the power • Open the glass sliding door using the door han- switch & the heating indicator lights ON. dle. • Adjust the temperature setting knob (Range •...
Technical specification Item no. 233740 Operating voltage and frequency 220 – 240 V~ 50Hz Rated input power 800W Temperature setting 30°C to 90°C Net weight (approx.)
Page 8
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Page 9
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 11
• Warnung: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes. Wenn das Gerät umbaut ist, muss man sich davon überzeugen, ob für das Gerät auch eine richtige Belüftung gewährleistet wird. • Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen und offenem Feuer. Überzeugen Sie sich, ob das Gerät nicht der Einwirkung hoher Temperaturen, Staub, Sonnenstrahlen, Feuchtigkeit, tropfendem Wasser und Spritzern ausgesetzt ist.
Page 12
Teile des Gerätes Display der Temperatur Regalfach Glastür Wasserbehälter Steuerpanel Drehknopf für die Tempera- Kontroll- Temperaturdisplay turregelung Lichtschalter Netzschalter leuchte Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem • Verpackung und Sicherungselemente abnehmen und beseitigen. Produktionsprozess kann während der ersten In- •...
Page 13
Nutzung Hinweis: 1). Vorbereitung • Die verschiebbaren Glastüren am Griff öffnen. • Legen Sie auf die Regalfächer keine zu großen • Das Lebensmittel muss vor dem Einstellen in das Mengen an Lebensmitteln, um ihrer Beschädi- Gerät in ein entsprechendes Gefäß gelegt wer- gung vorzubeugen.
Page 14
Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen muss man das Gerät • Die inneren und äußeren Glasflächen des Gerä- immer von der Stromversorgungsquelle trennen, tes kann man mit einem feuchten Lappen mit die verschiebbaren Glastüren öffnen und warten, einer geringen Menge eines Reinigungsmittels bis es völlig abgekühlt ist.
Page 15
Heizelemente erhitzen sich Elektrosteckdose eingesteckt. sich, dass alle Elemente richtig an- nicht. geschlossen sind. Technische Spezifikation Nr. des Produktes 233740 Betriebsspannung und Frequenz 220 – 240 V~ 50Hz Nominale Leistungsaufnahme 800W Temperatureinstellung: von 30°C bis 90°C Nettogewicht (ca.):...
Page 16
Elektroschema Einstellbereich der Temperatur: 30-90 °C Kontrol- 220–240 V~ lleuchte 50Hz LED-Lampe Thermische Thermostat Sicherung: 150 °C 125: °C Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen...
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 19
de buurt van het apparaat. • Gebruik geen hard keukengerei op het glazen oppervlak. Giet het water niet weg richting de glazen oppervlakken, de glazen oppervlakken kunnen breken tijdens gebruik. • Bedek het apparaat nooit tijdens gebruik. Dit kan brandgevaar veroorzaken. •...
Page 20
Bedieningspaneel Lichtscha- Tempera- verwarmings- Temperatuuraanduiding Power-knop kelaar tuurknop indicator Voorbereiding op eerste gebruik Opmerking: Door fabricageresten kan het appa- • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het product op volledigheid (waterbak raat de eerste gebruikscycli een lichte geur afge- x1, schroeven x2, afneembaar netsnoer). Neem ven.
Page 21
• U kunt de lamp aan de binnenkant indien ge- • Als het apparaat niet in gebruik is, stel de tem- wenst inschakelen door op de lichtschakelaar te peratuurknop dan in op 0°C en schakel het appa- drukken. raat uit met de power-knop. De verwarmingsin- •...
Page 22
Controleer de aansluiting en zorg het verwarmingselement verwarmt in het stopcontact gestoken ervoor dat alle aansluitingen juist niet. zijn aangesloten. Technische specificaties Itemnr. 233740 Bedrijfsspanning en frequentie 220 – 240 V~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen 800W Temperatuurinstelling 30°C tot 90°C Nettogewicht (ca.)
Page 23
Schakelschema Verstelbare temperatuur 30-90°C Verwarmingsindicator 220–240 V~ 50Hz LED-lamp Thermische Thermo- beveiliging 150°C staat 125°C Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur).
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 25
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Page 26
• Upewnij się, czy wokół urządzenia zachowana została 15 cm przestrzeń w celu zapewnienia właściwej wentylacji. • Nie czyść urządzenia za pomocą bezpośredniego strumienia wody lub myjki parowej, nie zanurzaj całego urządzenia w wodzie. • Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu. W pobliżu urządzenia nie umieszczaj żadnych źródeł...
Page 27
Panel sterowania Przełącznik Włącznik Pokrętło regu- Lampka kontrol- Wyświetlacz temperatury zasilania światła lacji temperatury na funkcji grzania Przed pierwszym użyciem Uwaga: Ze względu na pozostałości z procesu pro- • Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia. • Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności dukcyjnego, z urządzenia może wydobywać...
Page 28
• Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia! Zawsze • Kiedy urządzenie nie jest używane, ustaw pokrętło otwieraj drzwi za pomocą uchwytu. regulacji temperatury na 0°C, ustaw przełącznik • Niektóre części urządzenia mogą się nagrzewać zasilania na pozycję OFF (wyłączone) - Lampka do bardzo wysokiej temperatury. Zawsze zakła- kontrolna funkcji grzania zgaśnie.
Page 29
Specyfikacja techniczna Nr produktu 233740 Napięcie robocze i częstotliwość 220 – 240 V~ 50Hz Znamionowy pobór mocy 800W Ustawienie temperatury od 30°C do 90°C Waga netto (ok.) 22kg Stopień...
Page 30
Schemat elektryczny Zakres ustawienia temperatury: 30-90 °C Lampka kontrolna 220–240 V~ funkcji grzania 50Hz Lampa LED Bezpiecznik Termostat termiczny: 150 °C 125: °C Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 33
• Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau. • Ne placez rien sur l’appareil. Ne placez pas près de l’appareil ou sur l’appareil d’objets brûlants (par exemple des bougies allumées). Ne placez pas près de l’appareil ou sur l’appareil d’objets remplis d’eau (par exemple des vases).
Page 34
Panneau de commande Interrupteur Interrupteur Bouton de réglage Indicateur Afficheur de la température d’alimentation de l’éclairage de la température de chauffe Preparation before using for the first time Attention: En raison des résidus de production, • Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro- tections.
Page 35
rature qui se trouve dans la partie inférieure de nourriture de la vitrine. Ne touchez pas les éta- l’appareil. gères métalliques. • La nourriture à l’intérieur de l’appareil est main- • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, tournez le tenue à une température réglée précédemment. bouton de réglage de la température à...
à la prise électrique. les éléments sont correctement connectés. Caractéristiques techniques Produit n° 233740 Tension et fréquence 220 – 240 V~ 50Hz Consommation d’énergie 800W Réglage de la température de 30°C à 90°C Poids net (env.)
Page 37
Schéma électrique Adjustable temperature 30-90°C Indicateur 220–240 V~ de chauffe 50Hz LED Lamp Thermal cut-out Thermostat 150°C 125°C Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 40
o sull’apparecchio qualsiasi oggetto che brucia (ad es. candele). Non mettere vicino all’apparecchio qualsiasi oggetto con l’acqua (p. es. vasi). • Non colpire le parti in vetro con gli strumenti rigidi. • Non sciacquare la superficie di vetro, in quanto potrebbe rompersi durante il funzionamento.
Page 41
Pannello di controllo Manopola di im- Interruttore di Interruttore postazione della Indicatore di Display di temperatura alimentazione di luce temperatura riscaldamento. Prima del primo utilizzo Attenzione: A causa di residui di produzione, l’ap- • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- zioni.
Page 42
2). Inizio del riscaldamento porta con la maniglia. • Accendere l’apparecchio utilizzando l’interruttore di alimentazione – indicatore di riscaldamento si • Alcune parti dell’apparecchio possono riscalda- accende. re fino a temperature molto elevate. Indossare • Impostare la manopola di impostazione della sempre i guanti (non forniti con l’apparecchio) temperatura (da 30°C a 90°C) alla temperatura per rimuovere il cibo della vetrina.
Controllare e assicurarsi che tutti si riscaldano. nella presa elettrica. i componenti siano correttamente collegati. Specifiche tecniche Prodotto n. 233740 Tensione e frequenza 220 – 240 V~ 50Hz Consumo di energia 800W Impostazione della temperatura da 30°C a 90°C Peso netto (circa)
Page 44
Schema impianto elettrico Campo di impostazione della temperatura: 30-90 °C indicatore di 220–240 V~ riscaldamento 50Hz Spia LED Fusibile termico: Termostato 150 °C 125: °C Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è...
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 46
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 47
• Nu puneți obiecte pe aparat. Nu puneți obiecte care conțin surse de foc (de exemplu, lumânări) pe aparat sau lângă acesta. Nu așezați obiecte care conțin apă (de exemplu vaze) pe sau lângă aparat. • Nu folosiți ustensile dure atunci când umblați la suprafața de sticlă. •...
Page 48
Panou de comandă Între- Întrerupător Buton de setare Indicator Afișaj de temperatură rupător lumină a temperaturii de încălzire Pregătirea înainte de prima utilizare Notă: Resturile rămase din fabricație pot face ca • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Verificați dacă produsul este complet. (vas de apă aparatul să...
Page 49
• Atenție! Risc de arsuri! - Întotdeauna deschideți tonul de temperatură la 0°C, opriți de la între- ușa apucând-o de mâner. rupătorul de alimentare astfel ca indicatorul de • Unele piese se pot înfierbânta foarte mult. Pentru alimentare să se stingă. a scoate alimentele purtați mănuși (nu sunt in- •...
Page 50
Verificați conexiunea și dacă toate elementele de încălzire nu se încing. corect și ferm cuplajele sunt realizate corect. Specificația tehnică Articol nr. 233740 Tensiune și frecvența 220 – 240 V~ 50Hz Puterea nominală de intrare 800W Setarea temperaturii 30°C până la 90°C Greutate netă...
Page 51
Schema electrică Temperatură reglabilă 30-90 °C Indicator de 220–240 V~ încălzire 50Hz Lampă cu leduri Întreruperea Termostat termică 150°C 125°C Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
Page 53
вод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
Page 54
• Предупреждение: Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства. В случае застройки устройства, убедитесь, что оно имеет достаточную вентиляцию. • Храните вдали от горячих поверхностей и открытого пламени. Убедитесь, что устройство не подвергается воздействию высоких температур, пыли, солнечного света, влаги, брызг и капель воды. •...
Page 55
Детали устройства Дисплей темпер атуры Полка Стеклянные двери Контейнер для воды Панель управления Ручка регулирования Переключатель Выключатель индикатор Дисплей температуры температуры питания света нагрева Перед первым использованием Замечание: Из-за остатка от производственного • Снимите и удалите упаковку и защиты. • Проверьте комплектность устройства (кон- процесса, в...
Page 56
Использование Замечание: 1). Подготовка • Откройте раздвижную стеклянную дверь с по- • Не помещайте на полках слишком большого мощью ручки. количества пищи, чтобы их не повредить. Мак- • Перед размещением в устройстве, поместите симальная нагрузка для каждой полки состав- продукты в подходящем сосуде. Установите ляет...
Page 57
Очистка и техническое обслуживание ЗАМЕЧАНИЕ: Перед очисткой всегда отключай- • Полки можно вынуть из устройства и вымыть, те устройство от источника питания, откройте погружая в воду. раздвижную стеклянную дверь и подождите, • Для очистки устройства не используйте не- пока устройство полностью остынет. посредственное...
Page 58
Технические характеристики № продукта 233740 Рабочее напряжение и частота 220 – 240 В~ 50Гц Потребляемая мощность 800Вт Установка температуры от 30°C до 90°C Вес нетто (приб.) 22кг Степень защиты I класс Класс влагозащиты IPX3 Ёмкость витрины Внешние размеры 460 x 448 x (H)785mm Примечание: Технические...