Placez un poteau à l'extérieur des
parties retroussées de chaque platine.
Veuillez prendre note que la perforation
des trous des poteaux est asymétrique,
c'est-à-dire que la distance entre le
trou prévu pour le joint de margelle et
l'extrémité du poteau est différente aux
deux extrémités.
Important : veuillez vous assurer de
placer le poteau tel que décrit dans le
schéma #2.
Coloque un poste en la parte exterior de
la parte rebajada de cada placa junta.
Tenga en cuenta que la perforación de
los agujeros de los postes es asimétrica,
es decir, que la distancia entre el agujero
previsto para la junta de brazo y el
extremo del poste es distinta en los dos
extremos.
Importante: Coloque el poste como se
describe en el esquema n.° 2.
Plaats een staander aan de buitenkant
van het verzonken deel van elk
verbindingsstuk. Wij wijzen u erop dat de
gaten in de staanders asymmetrisch zijn
aangebracht. Dat wil zeggen dat de
afstand tussen het gat bedoeld voor het
voegstuk van de boordsteen en het
uiteinde van de staander aan beide
uiteindes verschilt.
Belangrijk : Verzeker u ervan dat u de
staander plaatst zoals aangegeven op
afbeelding 2.
Poteaux
Uprights
Pfeiler
Parales
70
Haut/
Top
Schéma #2
Drawing #2
Schema Nr. 2
Esquema n.° 2
Bas/
Schema #2
Bottom
Asquema #2
Afbeelding 2
Rysunku nr 2
Place an upright to the outside of the
recessed portion of each joiner plate.
Please note that the holes meant
to receive the ledge cap on these uprights
are placed asymmetrically. This means that
the holes which are at each extremity of the
upright are not placed at the same distance
from each extremity of the upright.
Important: make sure the upright is
installed as described in drawing #2.
Posizionare un montante all'esterno delle
parti rialzate di ogni piastrina. Prendere
nota del fatto che i fori presenti nei montanti
sono asimmetrici, ovvero la distanza tra il
foro previsto per la guarnizione del bordo e
l'estremità del montante è diversa da
un'estremità all'altra.
Importante: Assicurarsi di posizionare il
montante come descritto nello schema #2.
Wstaw s∏upek do zewn´trznej cz´Êci
wci´cia ka˝dej p∏yty ∏àczàcej. Zwróç
uwag´, ˝e otwory s∏u˝àce do
zamocowania wyst´pów na s∏upkach sà
umieszczone asymetrycznie. Oznacza to,
˝e otwory wykonane na obu koƒcach
s∏upków nie sà w tej samej odleg∏oÊci od
koƒca s∏upka.
Uwaga: Sprawdê, ˝e s∏upki sà za∏o˝one
tak, jak pokazano na rysunku nr 2.
3,66 m
12'
Pali
8
Colunas
Staanders
S∏upki
41
4,57 m
5,49 m
6,40 m
15'
18'
21'
10
12
14
3 1/16" (78 mm)
3 3/8" (86 mm)
Einen Pfeiler jeweils an der Außenseite
des hochgestellten Teils jeder
Verbindungsplatte installieren. Bitte
beachten, dass die Öffnungen an den
Pfeilern asymmetrisch angeordnet sind.
So ist der Abstand zwischen der Öffnung,
die für die Randauflage vorgesehen ist,
und dem Ende des Pfeilers an den
beiden Pfeilerenden unterschiedlich.
Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass
der Pfeiler gemäß den Anweisungen in
Schema Nr. 2 installiert ist.
Coloque uma coluna no exterior das
partes dobradas de cada placa de união.
Queira tomar nota que a perfuração dos
buracos das colunas é assimétrica, isto
quer dizer que a distancia entre o buraco
previsto para junta do rebordo (parapeito)
e a extremidade da coluna é diferente
nas duas extremidades.
Nota importante : Verifique bem se
instalou a coluna tal como está descrito
no esquema #2.
7,32 m
8,23 m
9,14 m
24'
27'
30'
16
18
20
10,06 m
33'
22