Para Mais Informações - Chicco key 2-3 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour key 2-3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
passagem da correia abdominal do cinto de
segurança.
8. Apoie a cadeira auto sobre uma superfície
plana, conforme indicado na Fig. 35 e ex-
traia o apoio posterior na segunda posição,
seguindo as indicações do parágrafo "Regu-
lação da inclinação do encosto".
9. Posicione a cadeira auto, conforme indica-
do na Fig. 36 e levante o encosto na posi-
ção mais alta.
10. Volte a posicionar a parte superior do as-
sento em correspondência da parte inferior
fixa: para facilitar o encaixe, é aconselhável
durante a operação, inclinar a parte supe-
rior, conforme indicado na Fig. 37.
ATENÇÃO! Quando terminar esta operação,
verifique se as duas partes encaixam uma
na outra.
11. Volte a colocar a lingueta posterior entre a
estrutura e o forro (Fig. 38).
12. Apoie a cadeira auto sobre uma superfície
plana, conforme indicado na Fig. 39 e rode
os 4 manípulos para a posição em corres-
pondência com os símbolos de fecho CLO-
SE (Fig. 40).
ATENÇÃO! Quando terminar esta operação,
verifique se os círculos de referência na base e
nos manípulos estão alinhados e as duas par-
tes ficaram encaixadas.
Desencaixe do encosto / assento
A cadeira auto deve ser utilizada exclusiva-
mente COM o encosto correctamente mon-
tado no assento.
O encosto pode ser eventualmente desen-
caixado do assento EXCLUSIVAMENTE para
ocupar menos espaço quando não estiver a
ser utilizado.
Para desencaixar o encosto do assento:
1. Posicione a cadeira auto sobre uma superfí-
cie plana, conforme indicado na Fig. 41.
2. Extraia o apoio posterior na terceira posi-
ção, seguindo as indicações do parágrafo
"Regulação da inclinação do encosto".
3. Pressione a parte posterior do encosto na
posição correspondente com a articulação
com o assento, soltando os dois encaixes
(Fig. 42).
Para fixar o encosto no assento, repita as ope-
rações acima descritas, em ordem inversa.
ATENÇÃO! Quando terminar estas operações,
verifique se a parte superior e inferior do as-
sento estão correctamente encaixadas uma
na outra.
PARA MAIS INFORMAÇÕES:
Farsana Portugal, SA
Atendimento ao Consumidor - R. Humberto
Madeira, no 9
Queluz de Baixo – 2730-097 BARCARENA
telefone: 21 434 78 00
www.chicco.com
ATENÇÃO! Para cada país foram previstas
versões diferentes deste produto, quanto ao
número e tipologia dos acessórios disponíveis.
54
NL
Gebruiksaanwijzing
KEY 23
BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG
EN HELEMAAL DOOR, OM GEVAREN BIJ HET
GEBRUIK TE VOORKOMEN. BEWAAR HAAR
VOOR LATERE RAADPLEGING. HOUD U
ZORGVULDIG AAN DEZE INSTRUCTIES, OM
DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET
SPEL TE ZETTEN.
LET OP! VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK
EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDE-
RE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE
WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN
HET BEREIK VAN KINDEREN. GOOI ZE WEG
IN OVEREENSTEMMING MET DE GELDENDE
WETTEN VOOR GESCHEIDEN AFVALVERWE-
RKING.
ZEER BELANGRIJK! METEEN LEZEN
• Dit autostoeltje is met inachtneming van
de Europese voorschriften ECE R 44/04
goedgekeurd voor "Groep 2 – 3" voor het
vervoer van kinderen tussen de 15 en 36 kg
lichaamsgewicht (ongeveer tussen de 2 en
12 jaar).
• Ieder land heeft andere wetten en voor-
schriften betreffende een veilig vervoer van
kinderen in de auto. Het is daarom raad-
zaam voor meer informatie contact op te
nemen met de plaatselijke autoriteiten.
• Het autostoeltje mag uitsluitend door een
volwassene worden versteld.
• Laat niemand het artikel gebruiken zonder
eerst de instructies te hebben gelezen.
• Het gevaar voor ernstig letsel van het kind,
en niet alleen bij een ongeluk, maar ook in
andere omstandigheden (bijv. bij hard rem-
men, enz.) wordt groter, als men zich niet
nauwgezet houdt aan de aanwijzingen die
in deze handleiding worden gegeven.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
steeds weer te kunnen raadplegen: tegen
de rugleuning van het artikel bevindt zich
een vakje om de handleiding in te steken.
• Het artikel is uitsluitend bestemd om te
worden gebruikt als autostoeltje en niet
voor gebruik in huis.
• De firma Artsana wijst elke vorm van aan-
sprakelijkheid af bij oneigenlijk gebruik van
het artikel en bij elk gebruik dat niet ove-
reenstemt met deze instructies.
• Geen enkel autostoeltje kan de totale veili-
gheid van het kind in geval van een ongeluk
garanderen, maar het gebruik van dit artikel
vermindert het gevaar voor ernstig letsel of
de dood.
• Gebruik ook op korte trajecten altijd het
correct geïnstalleerde autostoeltje met va-
stgemaakte veiligheidsgordels. Doet u dat
niet, dan brengt u het kind in gevaar. Con-
troleer vooral dat de gordel strak genoeg
zit, niet verdraaid is en zich op de goede
plaats bevindt.
• Ook na een niet ernstig ongeluk kan het
autostoeltje schade opgelopen hebben, die
echter niet altijd met het blote oog zicht-
baar is: het moet daarom worden vervan-
gen.
• Gebruik geen tweedehands autostoeltjes:
deze kunnen voor het blote oog onzicht-
bare structurele schade hebben opgelopen,
die zodanig is dat de veiligheid van het ar-
tikel niet langer gewaarborgd wordt.
• Gebruik een autostoeltje niet als het be-
schadigd, vervormd, versleten is, of als er
delen ontbreken: het kan de originele vei-
ligheidskenmerken hebben verloren.
• Verricht geen wijzigingen aan het artikel en
voeg er niets aan toe zonder toestemming
van de fabrikant. Breng geen accessoires,
reserveonderdelen of niet door de fabrikant
geleverde en goedgekeurde onderdelen aan
om met het autostoeltje te gebruiken.
• Gebruik niets, bijv. kussens of dekens, om
het autostoeltje wat hoger op de stoel van
het voertuig te zetten of om het kind hoger
op het autostoeltje te zetten: in geval van
een ongeluk kan het dan gebeuren dat het
autostoeltje niet correct functioneert.
• Controleer dat zich geen voorwerpen tus-
sen het autostoeltje en de zitting of het
autostoeltje en het portier bevinden.
• Controleer dat de stoelen van het voertuig
55

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières