齿毂的调节
(仅针对 3 档车型)
安装控制销
图 11:从塑料袋中取出控制销,并
将其连同黑色弹簧一共插入直至挡块,
LUNG
首先插入后轴右侧(行驶方向)。
图 12:然后将控制箱放置于后轴,
einheit
并使用 5 mm 的内六角扳手拧紧
(3-5 Nm)。无需对控制箱进行其他
设置。
如果在使用产品的过程中需要再次调
EINSTELLUNG
校,则请按如下方式操作:
Für Schalteinheit
EINSTELLUNG
Für Schalteinheit
(A)
(B)
(B)
(B)
1
(E)
(F)
(E)
(C)
die Kurbel und schalten Sie den REVOSHIFT Hebel dabei von 3 zu 1 und dann zurück
(D)
erholen Sie diesen Vorgang zwei- bis dreimal und überprüfen Sie, ob die Gänge
werden. Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel wieder von 1 zu 2 und vergewissern Sie
ie rote Linie auf der Schubstange am Ende der Nabenachse ausgerichtet ist. Ist das
all, müssen Sie die Einstellung erneut durchführen.
Drehen Sie die Kurbel und schalten Sie den REVOSHIFT Hebel dabei von 3 zu 1 und dann zurück
zu 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang zwei- bis dreimal und überprüfen Sie, ob die Gänge
2
gewechselt werden. Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel wieder von 1 zu 2 und vergewissern Sie
sich, dass die rote Linie auf der Schubstange am Ende der Nabenachse ausgerichtet ist. Ist das
nicht der Fall, müssen Sie die Einstellung erneut durchführen.
(G)
Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel auf 2.
Drehen Sie dann die Zugeinstellschraube
(A), um die rote Linie (D) auf der
Schubstange am Ende (C) der
Nabenachse auszurichten.
Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel auf 2.
拉伸调整螺
Drehen Sie dann die Zugeinstellschraube
(A)
(A), um die rote Linie (D) auf der
栓
Schubstange am Ende (C) der
Nabenachse auszurichten.
推杆
(B)
轮毂轴末端
(C)
(A)
推杆上的红
(D)
线
黄线
(E)
左边黄色部
(F)
(B)
(B)
(B)
分
拧紧力矩:
(E)
(F)
1.5 - 2.5 Nm
(E)
Nach Einstellung von Schalteinheit IV
sichern Sie die Zugeinstellschraube mit
der Zugeinstellmutter (G) .
Nach Einstellung von Schalteinheit IV
sichern Sie die Zugeinstellschraube mit
der Zugeinstellmutter (G) .
(G)
EINSTELLUNG
Für Schalteinheit
EINSTELLUNG
Für Schalteinheit
设置
将 REVOSHIFT 变速杆调到 2 档。然
后转动拉伸调整螺栓 (A),使推杆上
的红线 (D) 对齐轮毂轴末端 (C)。
注解
1
调节时从上方通过窗玻璃检查两根黄
线。转动曲柄,将 REVOSHIFT 变速杆
从 3 调到 1,然后调回 3 档。重复此
过程两到三次,检查档位是否切换。
(A)
Zugeinstellschraube
再次将 REVOSHIFT 变速杆从 1 调到 2,
(B)
Schubstange
检验推杆上的红线是否对齐轮毂轴末
(C)
Ende der Nabenachse
端。如果没有对齐,必须重新进行调
(D)
Rote Linie auf der Schubstange
(E)
Gelbe Linien
节。
(C)
(F)
Gelber Teil des Links
调节换档单元 IV 后,用拉伸调整螺母
(D)
(G) 固定拉伸调整螺栓。
ANMERKUNG
Prüfen Sie während der Einstellung die beiden
gelben Linien von oben durch das Fenster.
(A)
Zugeinstellschraube
(B)
Schubstange
(C)
Ende der Nabenachse
Drehen Sie die Kurbel und schalten Sie den REVOSHIFT Hebel dabei von 3 zu 1 und dann zu
(D)
Rote Linie auf der Schubstange
zu 3. Wiederholen Sie diesen Vorgang zwei- bis dreimal und überprüfen Sie, ob die Gänge
2
(E)
Gelbe Linien
gewechselt werden. Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel wieder von 1 zu 2 und vergewissern
(F)
Gelber Teil des Links
sich, dass die rote Linie auf der Schubstange am Ende der Nabenachse ausgerichtet ist. Ist da
nicht der Fall, müssen Sie die Einstellung erneut durchführen.
ANMERKUNG
Prüfen Sie während der Einstellung die beiden
gelben Linien von oben durch das Fenster.
3
(G)
Zugeinstellmutter
97
Anzugsmoment:
(G)
Zugeinstellmutter
1,5 - 2,5 N•m
Anzugsmoment:
用户手册
CN
Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel a
Drehen Sie dann die Zugeinstellschr
(A), um die rote Linie (D) auf der
Schubstange am Ende (C) der
Nabenachse auszurichten.
(A)
(B)
(B)
(B)
(E)
(F)
(E)
Nach Einstellung von Schalteinheit I
sichern Sie die Zugeinstellschraube m
der Zugeinstellmutter (G) .
(G)
SET
(G) 拉伸调
整螺母
37