Konica Minolta est une marque de Konica Minolta Holdings, Inc. DiMAGE est une marque de Konica Minolta Camera, Inc. Apple, Macintosh, et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Computer Inc.
Précautions d’utilisation Batteries NP-400 Lithium-ion Cet appareil fonctionne avec une puissante batterie lithium-ion. Toute utilisation incorrecte de la batterie lithium-ion peut provoquer des dégâts ou des blessures par brûlure, électrocution ou fuite de produit chimique. Lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser la batterie . Danger Ne pas mettre en court-circuit, ni démonter ou endommager la batterie •...
Retirer la batterie en faisant attention de ne pas se brûler si elle est très chaude. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur. • En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta.
Page 6
Attention • Ne pas utiliser ou ranger cet appareil dans un endroit humide ou soumis à la chaleur comme la boîte à L’appareil pourrait être endommagé ainsi que le chargeur, la gants ou le coffre d’une voiture. batterie et présenter des risques de brûlure, d’explosion, d’incendie ou de fuite de liquides de la batterie Si la batterie fuit, cesser d’utiliser l’appareil •...
Table des matières Avant de commencer..........................3 Précautions d’utilisation.........................4 Nomenclature ............................14 Boîtier ............................14 Écran de contrôle ........................17 Affichage de l’écran ACL - mode Enregistrement ..............18 Affichage de l’écran ACL - mode Quick View & mode Lecture..........19 Préparation et démarrage ........................20 Fixation de la courroie......................20 Retrait du bouchon d’objectif ....................20 Mise en place du Paresoleil ....................21 Chargement de la batterie.......................22...
Page 9
Mode Enregistrement - fonctions avancées ..................45 Touche d’information (i+) ......................45 Sélecteur de mode de mise au point..................46 Zoom numérique ........................47 Zone AF mobile (FFP)......................48 Mode macro ..........................49 Mémorisation de l’exposition ....................50 Sélecteur de mode d’exposition .....................50 Programme - P ......................51 Décalage de programme P .................51 Mode Automatique .....................52...
Page 10
Menu du mode Enregistrement ......................80 Navigation dans le menu du mode enregistrement ..............80 Taille et qualité d’image......................82 À propos de la qualité d’image RAW..................84 Remarques sur la taille de l’image et la résolution ..............85 Modes flash..........................86 Flash détaché sans cordon.....................88 Flash distant sans cordon : distances appareil et flash-sujet........90 Remarques sur le flash détaché...
Page 11
Mode Lecture - fonctions avancées ....................115 Lecture des mémoires vocales .....................115 Navigation dans le menu Lecture ..................116 Écran de sélection de vues ....................118 Suppression d’images......................119 Formatage des cartes mémoires ..................120 Visualisation d’un dossier......................120 Verrouillage d’images ......................121 Changement du format en visualisation d’index ..............121 Copie d’images ........................122 Diaporama ..........................124 À...
Page 12
Mode transfert de données .......................146 Systèmes requis ........................146 Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur ..............147 Connexion à Windows 98/98SE ...................148 Installation automatique ...................148 Installation manuelle ....................149 Système requis pour QuickTime ...................151 Économie d’énergie (mode Transfert de données) ...............151 Organisation des dossiers de la carte mémoire ..............152 Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur..............154 Windows 98/98SE ....................154 Windows ME, 2000 Professionnel et XP ..............154...
Nomenclature Boîtier * Cet appareil est un instrument de précision optique. Conserver les surfaces optiques propres. Lire à ce sujet le chapitre consacré au nettoyage et au rangement (p. 168). Écran de contrôle (p. 17) Flash intégré (p. 36) Microphone Oeillet de courroie (p.
Page 15
Mode d’expo Manuel (p. 56) Rappel mémoire (p. 73) Priorité à la vitesse (p. 55) Programme portrait (p. 58) Priorité à l’ouverture (p. 54) Programme sports (p. 58) Programme (p. 51) Programme coucher de soleil (p. 58) Mode Automatique (p. 52) Programme nuit (p.
Page 16
Sélecteur de mode Modes de mesure (p. 69) Modes d’acquisition (p. 61) Fonctions personnalisées (p. 136) Balance des blancs (p. 70) Mémoires (p. 72) Sensibilité (p. 74) Sélecteur de fonction (p. 60) Griffe porte-accessoire Haut-parleur Molette de réglage dioptrique (p. 29) Prise synchro flash (p.
Écran de contrôle Situé sur le dessus du boîtier, l’écran de contrôle indique la configuration de fonction- nement de l’appareil. Toutes les icônes sont présentées ici simultanément pour pouvoir être repérées facilement. Les témoins d’avance vue par vue et d’avance continue sont affichés sur la même zone de l’écran de contrôle.
Affichage de l’écran ACL - Mode Quick View et Lecture Indicateur de mode Heure d’acquisition Date d’acquisition Indicateur de mémoire vocale (p. 115) Indicateur de verrouillage (p. 121) Indicateur d’impression (p. 126) Numéro de vue / nombre total d’images Flèches de défilement (p. 43) Indicateur de charge de la batterie (p.
Préparation et démarrage Cette section indique comment préparer l’appareil photo. Elle explique également comment chan- ger la batterie et la carte mémoire et comment utiliser les alimentations externes. Fixation de la courroie Fixer la courroie sur l'oeillet de l’appareil comme indiqué. L’extrémité...
Mise en place du paresoleil Le Paresoleil permet de limiter l’entrée de rayons latéraux parasites bien sou- vent à l’origine de réflexions qui détériorent la qualité de l’image. Lorsque l’on photographie par forte lumière, l’utilisation du Paresoleil est recomman- dée. En revanche, il ne doit pas être monté sur l’objectif lors de l’utilisation du flash intégré...
Chargement de la batterie La batterie Lithium-ion doit être chargée avant d’utiliser l’appareil. Prenez connaissance des instruc- tions de sécurité à la page 4 de ce manuel. Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur de batterie fourni. La batterie doit être chargée avant chaque séance de prise de vues. Voir page 170 pour les conseils d’utilisation et de stockage de la batterie.
Mise en place et changement de la batterie Cet appareil utilise une batterie Lithium-ion NP-400. Avant d'utiliser la batterie, lisez attentivement les conseils de sécurité page 4 de ce manuel. Lors du changement de batterie, l’appareil doit être hors tension. Ouvrez la porte du logement de batterie en faisant glisser le verrou vers la position ouverte.
Témoins d’état de la batterie Cet appareil est doté d’un contrôleur automatique de niveau de charge de la batterie. Lorsque l’ap- pareil est sous tension, une icône est affichée sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. L’icône de l’écran ACL passe du blanc au rouge lorsque la charge de la batterie est faible. Si l'écran d'afficha- ge et l’écran ACL n'affichent rien, la batterie est peut être épuisée.
Alimentations externes (vendues séparément) L’adaptateur secteur permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant secteur. Son utili- sation est notamment recommandée lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur ou si l’appareil doit être utilisé de manière intensive. L’adaptateur secteur AC-1L est prévu pour l’Amérique du Nord et le Japon, et l’AC-11 pour les autres pays.
Insertion et changement de la carte mémoire Toujours mettre l’appareil hors tension et vérifier que le témoin d’accès est éteint avant de charger ou de retirer une carte mémoire sous peine de risque de détérioration de la carte et de perte des données. L’appareil ne peut fonctionner qu’avec une carte mémoire.
Page 27
Si le message d’erreur carte s’affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour fermer la fenêtre; Consulter le site Internet Konica Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités : Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/...
Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur l’interrupteur principal de l’appareil. Le témoin lumineux d’accès clignote brièvement et un signal audio indique la mise sous tension. Le signal audio peut être désactivé dans le menu Réglages (p. 141). Si l’appareil s’arrête immédiatement après la mise sous tension, le niveau de batterie est faible.
Positionnement du viseur et de l’écran Le viseur électronique peut être orienté entre 0° et 90°. Faites simplement pivoter le viseur jusqu’à la position souhaitée. L’écran ACL peut être orienté entre –20° et +90°. Prenez le haut de l’écran et tirez-le pour le faire pivo- ter vers le bas.
Réglage de la date et de l’heure Les batteries et la carte mémoire ayant été insérées, l’horloge et le calendrier de la caméra doivent être réglés. Lorsque les images sont enregistrées, les données image sont enregistrées avec la date et l’heure de l’enregistrement. Selon le pays, le menu langues devra également être réglé. Pour changer la langue, voir les remarques sur l’appareil page suivante.
Page 31
Utiliser la touche droite du contrôleur pour mettre en surbrillance le second onglet du menu. Pref.Utilisateur Mode couleur Mémo#Fichier Utiliser la touche bas pour mettre en surbrillance Nom dossier Format Std. l’option réglage Date/Heure du menu. Choix dossier 100KM003 – Nouv.
Mode Enregistrement - Opérations de base Réglage de l’appareil en mode prise de vue automatique Placez la molette d’exposition en position P (1). Placez le sélecteur en mode Enregistrement (2). Tous les fonctionnements de l’appareil sont alors automatiques. L’autofocus, l’exposition, et les systèmes d’acquisition travaillent en synergie afin de produire les meilleurs résultats possibles.
Enregistrement : opérations de base Cadrer le sujet à l’aide de la bague de zooming (1). L’effet du zooming s’affiche immédiatement dans le viseur (EVF) et sur l’écran ACL Placer le sujet principal dans la zone de mise au point. Pour un sujet décentré, utiliser la mémorisation de mise au point (p.
Mémorisation de la mise au point La fonction de mémorisation de mise au point est utilisée lorsque le sujet est décentré et en dehors de la zone de mise au point. Elle peut également être utile lorsqu’une situation particulière empêche une mise au point sur le sujet principal.
Témoins de mise au point Cet appareil est doté d’un système autofocus (AF) précis et rapide. Les témoins situés dans le coin inférieur droit du viseur et de l’écran ACL indiquent l’état de la mise au point. Pour davantage d’in- formations sur les modes AF, voir page 46.
Utilisation du flash intégré En faible lumière ambiante extérieure, ou en intérieur, il est nécessaire d’utiliser le flash pour éclairer le sujet ou éviter les risques de flou de bougé. Le flash peut également être utilisé en mode forcé afin d’exposer un sujet en fort contre-jour ou d’éclaircir les ombres portées sur le sujet principal. Toujours démonter le Paresoleil lors de l’utilisation du flash intégré.
Système anti-vibration( anti-shake) Le système Anti-vibration (Anti-Shake) minimise les effets de tremble- ment de l’appareil, un léger flou qui provient de légers mouvements de mains. Cette vibration est plus prononcée avec un téléobjectif qu’avec un grand angle. L'Anti-vibration est utilisé quand la vitesse d’obtura- tion est inférieure à...
Enregistrement vidéo Placer le sélecteur de mode en position Enregistrement Vidéo (1). Avant l’enregistrement, les compteurs de vues de l’écran de contrôle et de l’écran ACL indiquent la durée maximale d’enre- gistrement potentielle, en secondes. La durée de la séquence vidéo dépend de résolution d’image et de la fluidité...
Sélecteur de mode d’affichage Situé à l’arrière de l’appareil, le sélecteur de mode d’affichage contrôle le moniteur actif. Les trois positions permettent de choisir entre affichage automatique et affichage sur le viseur électronique ou l’écran ACL. Affichage automatique - l’appareil bascule automatiquement entre le viseur électronique et l’écran ACL.
Mode Lecture : opérations de base Les images peuvent être visualisées en mode Quick View ou Lecture. Cette section développe les fonctions de base de ces deux modes. Le mode Lecture intègre des fonctions complémentaires, voir page 116. Pour visualiser les images à partir du mode Lecture, sélectionner le mode Lecture à...
Visualisation des images et de l’histogramme En mode Quick view ou Lecture, utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour faire défiler les images de la carte mémoire. Pour visualiser l’histogramme d’une prise de vue, appuyer sur la touche haut. Appuyer sur la touche bas pour revenir en lecture simple.
Passer du mode Quick View au mode Lecture La touche d’affichage commande le format d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage passe au format suivant : affichage complet, image seule, planche index. Image seule Affichage complet Planche index En planche index, les 4 touches du contrôleur commandent le déplacement du cadre jaune vers une image adjacente.
Lecture agrandie En visualisation vue par vue, il est possible d’agrandir une photo pour une observation détaillée à partir de 1,2x. L’agrandissement maximum dépend de la taille de l’image : de 2x pour les images de format 640x480 à 10,2x pour les images de format 3264x2448.
Visualisation des vidéos Les vidéos peuvent être visualisées sur l’appareil. Les fichiers vidéo sont repérés par une icône au bas de l’écran. Lect. Appuyer au centre du contrôleur pour lancer la lecture du fichier. Appuyer sur le contrôleur pour marquer une pause dans la lecture de la vidéo.
Mode enregistrement : fonctions avancées Cette section contient des informations détaillées sur les fonctions d’enregistrement. Lisez les sec- tions concernées en fonction de votre intérêt et de vos attentes. Touche d’affichage d’information (i+) La touche d’affichage d’information (i+) détermine quelle information est affichée avec l’image.
Sélecteur de mode de mise au point La mise au point Autofocus Vue par vue (Simple) , Continue ou Manuelle est déterminée avec le sélecteur de mode de mise au point. Faites glisser ce sélecteur pour choisir le mode. Autofocus Vue par vue (Simple) - mode d'usage très général. Il est décrit dans la section enregistrement de base.
Mise au point Manuelle - le témoin MF est affiché dans le coin inférieur droit de l’écran pour indiquer ce mode de mise au point. Utilisez la bague de mise au point à l’arrière de l’objectif pour faire la mise au point. Utilisez toujours l’écran ACL pour faire la mise au point.
Zone AF mobile (FFP) Le système de zone AF mobile (Flex Focus Point ou FFP) est un outil très puissant pour le sujets excentrés. Il peut être déplacé n’importe où dans l’image. On ne peut pas utiliser la zone AF mobile avec le zoom numérique et en enregistrement vidéo.
Mode Macro Le mode Macro permet de photographier des petits objets de très près. Le flash intégré ne peut pas être utilisé. L’usage d’un trépied est recommandé. Aligner l’une des flèches de la bague de zooming avec la flèche située à côté du curseur macro et pousser le levier vers l’avant. l’objectif doit être en position grand-angle ou téléobjectif pour que le curseur macro puisse s’engager.
Mémorisation de l’exposition La touche de verrouillage d’exposition (AEL) verrouille le sys- tème d’exposition automatique. Cette fonction permet à l’exposition d’être réglée sur une charte de gris ou sur une cible située hors de la scène. Avec le flash, en mode P ou A, la synchro lente est activée (p.
Programme - P Le mode programme est sélectionné par le sélecteur de mode (p. 50). Le mode Programme utilise la lumi- nosité et la focale pour calculer l’exposition. Le système de mesure d’exposition très performant permet à l’utilisateur de se consacrer entièrement au cadrage et à la composition de l'image sans se soucier des cri- tères techniques de l’exposition.
Mode Automatique Le mode Automatique est sélectionné par le sélecteur de mode d’exposition. Ce mode est iden- tique au mode Programme (p. 51), excepté que lorsque l’appareil est sous tension, si le sélecteur de mode d’exposition est placé sur automatique, le mode Auto est réinitialisé. Arrêter l'appareil ne réinitialise pas ce mode.
Page 53
Lecture instantanée p. 100 Mémoire vocale p. 101 Mode couleur Couleur naturelle (sRVB) p. 102 Netteté Normale p. 97 Réduction du bruit p. 103 Monitor amplification Auto p. 104 Monitor amplification - Manual exp. Priorité à l’exposition p. 104 Touche loupe Zoom numérique p.
Priorité à l’ouverture - A La priorité à l’ouverture est choi- sie par le sélecteur de mode d'exposition (p. 50). L’utilisateur sélectionne l’ouverture de son choix et l’appareil adapte la vites- se en conséquence afin d’assurer la bonne exposition. En mode A, l’affichage des valeurs d’ouvertu- re passe en bleu.
Priorité à la vitesse - S La priorité à la vitesse est choisie par le sélecteur de mode d'exposition (p. 50). Dans ce mode, l’utilisateur sélectionne la vitesse de son choix et l’appa- reil adapte l’ouverture en conséquence afin d’assurer la bonne exposition. En mode S, l’affichage des valeurs d’ouverture passe en bleu.
Page 56
Manuel - M Le mode d’expo Manuel permet la sélection individuelle des vitesses et des ouvertures. Ce mode surpasse le système d’exposition automatique et donne au photographe, le contrôle total de l’expo- sition. L’exposition est sélectionnée par le sélecteur de mode d’exposition (p. 50). Les vitesses et les ouvertures peuvent être déterminées par incréments de 1/3 de valeurs.
Poses longues (Bulb) Les prises de vues en pose longue (Bulb) peuvent être effectuées en mode manuel (M). La durée maximale d’exposition change en fonction de la sensibilité, voir page 55. L’utilisation d’un trépied et d’une télécommande à cordon est recommandée. Le système de mesure d’exposition ne peut pas être utilisé...
Programmes-résultats Les programmes-résultats optimisent l’exposition, la balance des blancs et le traitement de l’image pour des sujets et des conditions de prises de vues spécifiques. Tournez simplement le sélecteur pour sélectionner le sujet appro- prié. Portrait - optimisé pour reproduire des tons chauds, doux de la peau avec un léger flou, de l’arrière-plan.
Correction d’exposition ambiante et correction d’expo au flash L’exposition en ambiance et au flash peut être corrigée avant l’enregistrement de l’image afin de lui appliquer un rendu plus clair (surex) ou plus sombre (sous-ex). La correction d’exposition peut être effectuée entre -2 et +2 IL par 1/3 de valeur (p. 111). La valeur appliquée reste effective tant qu’elle n’a pas été...
Utilisation du sélecteur de fonction La fonction mémoire, le mode de mesure, le mode d’acquisition, la balance des blancs, et la sensi- bilité de l’appareil sont contrôlés par le sélecteur de fonction. La fonction de personnalisation est destinée à personnaliser une fonction qui peut être définie dans la section 2 du menu Réglages. Seule la balance des blancs peut être modifiée en vidéo.
Modes d’acquisition Les modes d’acquisition contrôlent le nombre et la méthode d’acquisition des vues. Sur l’écran de contrôle, l’écran ACL et dans le viseur, des icônes indi- quent le mode sélectionné. Le mode d’acquisition est sélectionné par le sélec- teur de mode (p. 60). Vue par vue - une seule vue est enregistrée à...
Bracketing Le bracketing consiste à réaliser pour un même sujet, une série de trois vues successives présen- tant un écart d’exposition entre elles. Il ne se limite pas à l’exposition, il peut également s’appliquer au contraste, à la saturation et au filtre. Placer le sélecteur de mode en position Mode d’acqui- sition (1).
Page 63
Composer l’image comme indiqué dans le chapitre des opérations d’enregistrement de base (p. 33). Appuyer sur le déclencheur et le maintenir enfoncé (1) pour réaliser une série ; 3 photos sont prises. Si l’option de bracketing vue par vue est sélectionnée, il faut appuyer chaque fois sur le déclencheur.
Avance (acquisition) en continu Le mode avance en continu autorise la capture rapide d’une série d’images quand le déclencheur est maintenu enfoncé. Il agit comme un moteur sur un appareil argentique. Les formats “TIFF” et “RAW+JPEG” ne peuvent pas être utilisé dans ce mode. Le format RAW ne peut pas être utilisé...
Page 65
Composer l’image selon les indications de la section d’enregistrement (p. 33). Appuyez à fond sur le déclencheur (1) pour commencer à prendre les photos. L’enregistrement cesse lorsque le nombre maximum d’images est atteint ou lorsque le déclencheur est relâché. Le flash intégré peut être utilisé avec l’avance continue standard ou haute vitesse mais ralentit la cadence d’acqui- sition puisqu’il doit être rechargé...
Intervallomètre Le mode intervallomètre permet d’effectuer des séries de vues ou de vidéo espacées par un inter- valle déterminé et durant une période également déterminée. Cela permet notamment d’enregistrer la décomposition d’un événement ou d’un mouvement se déroulant très lentement (ouverture d’une fleur, construction d’un bâtiment, etc.).
Page 67
Fixer l’appareil sur un trépied et composer l’image en veillant à ce que le sujet principal soit centré dans la zone AF. Avant chaque déclenchement de la série, l’appareil effectuera les réglages de mise au point d’exposition, de balance des blancs et de charge éventuelle du flash. Il est possible de sélectionner le mode AF en continu.
Retardateur Utile pour réaliser des autoportraits, le retardateur diffère l’obturation par rapport au moment où le déclencheur est pressé à fond. Des délais de 2 et 10 secondes sont disponibles. Placez le sélecteur de fonction en mode Drive (1).Pressez la touche centrale (2). Tournez la molette avant pour sélectionner le mode d’action (3).
Modes de mesure de la lumière Les icônes indiquant le type de mesure utilisé s’affi- chent sur l’écran seulement. Pour verrouiller l’exposition par une pression partielle sur le déclencheur, l'option Mémorisation AE doit être activée dans la section 4 du menu Enregistrement.
Balance des blancs La balance des blancs est la capacité de l'appareil de rendre différents d’éclairage naturels. Toutes les modi- fications sont immédiatement visibles sur les écrans. Tournez le sélecteur de mode en position (WB) Balance des blancs (1). Appuyez sur la touche centrale (2). Tournez la molette avant pour sélectionner le type de balance des blancs (3).
Balance des blancs personnalisée La fonction de balance des blancs personnalisée permet de calibrer l’appareil en fonction d’une source d’éclairage spécifique. Trois réglages peuvent être mémorisés dans l’appareil pour réutilisa- tion. Le réglage personnalisé est utile lors d’éclairages complexes ou pour obtenir un contrôle spé- cifique du rendu de couleurs.
Mémoire - sauvegarde de réglages Cinq jeux de réglages peuvent être mémorisés. Cette possibilité permet de gagner du temps lors- qu’il s’agit de ramener l’appareil dans une configuration de réglages types correspondant à un domaine de prise de vues bien déterminé. Excepté pour les fonctions comme les programmes- résultats, l’impression de données, la mémoire vocale et la lecture instantanée, tous les autres réglages du mode Enregistrement peuvent être mémorisés et notamment la position de la zone AF mobile (FFP), le mode d’affichage, ainsi que les modifications induites par le sélecteur de mode et...
Rappel de la mémoire Les réglages enregistrés avec le sélecteur de mode peuvent être rappe- lés à l’aide de la molette de choix de mode d’exposition. Tournez la simplement en position (MR) Rappel Mémoire (1); l’écran de sélection s’affiche. Enr.dans mémoire Sélect.
Sensibilité de l’appareil - ISO Cinq réglages de sensibilité peuvent être sélectionnés : Auto, 64, 100, 200, 400, et 800; Ces valeurs correspon- dent à des équivalents de sensibilité ISO. ISO est la norme utilisée pour indiquer la sensibilité d’un film argentique.
Portée du flash et sensibilité Pour être correctement exposé, le sujet doit se trouver dans la zone de portée du flash. Cette por- tée peut être augmentée en augmentant la sensibilité de l’appareil. Lorsque le réglage de sensibilité est en mode automatique, la sensibilité est réglée entre 64 et 200 ISO. La portée du flash est mesurée à...
Utiliser la prise synchro flash La prise synchro flash permet la connexion de flashes de studio ou externes à l’aide d’un “câble synchro flash” standard. Elle est compatible avec des flashes de polarités positive (polarité normale) et négative (polarité positive) de 400 V ou inférieur. Dévisser le couvercle de la prise, connecter le “câble synchro flash”.
Prévisualisation de la profondeur de champ L’ouverture contrôle la profondeur de champ, c’est-à-dire la répartition de la zone de netteté en avant et en arrière du sujet mis au point. Plus l’ouverture est petite, plus la profondeur de champ est importante. La fonction de contrôle de la profondeur de champ provoque la fermeture du diaphragme de l’objectif à...
Contrôle des effets numériques Le contrôleur d’effets numériques permet de modifier le contraste, la couleur et la saturation de couleurs. Les effets des corrections appliquées sont immédiatement visibles dans le viseur ou sur l’écran ACL, avant la prise de la photo. Tournez le contrôleur d'effets numériques (1) sur la caractéristique de l’image à...
Correction de contraste Le contraste d’une scène peut être corrigé sur 11 niveaux (±3) par le contrô- leur d’effets numériques. Le contraste doit être modifié avant la capture de l’image. Lors de la modification du réglage, un indicateur est affiché pour mon- trer une augmentation (+) ou une diminution (-).
Menu du mode Enregistrement En mode Enregistrement, appuyer sur la touche Menu pour activer le menu. La touche permet éga- lement de quitter le menu une fois les réglages effectués. Les quatre touches du contrôleur sont uti- lisées pour déplacer le curseur dans le menu. Une fois un réglage effectué, appuyer au centre du contrôleur pour le valider.
Page 81
Résolution de l’image (p. 82). Définition 3264x2448 Type de fichier et compression (p. 82). Qualité Mode flash du flash intégré (p. 86). Mode flash Flash forcé Flash automatique ou manuel (p. 92). ControleFlash Flash ADI Touche AEL AE maintien Personnalisation de la touche AEL (p. 94). Réinitialis –...
Définition et qualité d’image La définition et la qualité d’image sont fixées à la section 1 du menu Enregistrement (p. 80). Les modifications sont affichées sur l’écran ACL et l’écran de contrôle. 3264 3264 X 2448 Image RAW 3264 3264 X 2176 3:2 RAW+ Image RAW+JPEG 2560...
Page 83
Le nombre de photos pouvant être enregistré sur une carte mémoire dépend du volume du fichier- image et de la capacité de la carte. Une carte mémoire peut contenir des images de taille et qualité différentes. Le volume du fichier est également déterminé par la scène photographiée; certains sujets peuvent être plus compressés que d’autres.
RAW mais pas le mode sola- risation. Pour davantage d’informations sur les modes couleurs, voir page 102. Histoire de Konica Minolta Au centre de l'usine Sakai au Japon il y a le pont d'Okina. Au 15ème siècle, Sakai était une ville libre très prospère et le pont d'Okina a enjambé...
Remarques sur la taille de l’image et la résolution La taille de l’image modifie le nombre de pixels d’une image. Quand elles sont affichées à la même résolution, les images paraissent avoir le même niveau de détail mais les dimensions de l’image aug- mentent avec le nombre de pixels;...
Modes flash Le mode flash peut être changé dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 80). Pour que le flash intégré émette un éclair, il doit être érigé manuellement. L’éclair est alors émis quel que soit le niveau de lumière ambiante. Lorsque le flash est en fonction, la sensibilité de l’appareil est automa- tiquement réglée entre 64 et 200 ISO.
Synchro sur le second rideau La synchro sur le second rideau est utilisée en poses longues afin de respecter la logique de rendu des traînées lumineuse laissée par un sujet lumineux en mouvement (voi- ture avec phares allumés par exemple). L’éclair qui fige le sujet est émis en fin de pose (avec le départ du rideau qui referme l’obturateur) afin que les traînées lumineuses lais- sées par le sujet soient derrière lui et non pas devant.
Flash détaché sans cordon Flash sur Le mode flash détaché sans cordon permet la commande l’appareil et le contrôle d’un flash Program/Maxxum 5600HS(D) et 3600HS(D) placé à distance de l’appareil sans liaison avec l’appareil par l’intermédiaire d’un cordon. Un ou plusieurs flashes peuvent être ainsi disposés autour du sujet pour créer des éclairages originaux.
Page 89
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de déverrouillage (1) pour libérer le flash et le retirer de la griffe porte- accessoires. Disposer le flash et l’appareil comme souhaité autour du sujet. Voir page suivante les indications sur les distances flash-sujet et appareil-sujet. S’assurer qu’aucun objet ne fait obstacle entre l’appareil et le flash.
Flash distant : distances appareil et flash-sujet Distance flash- Distance appareil- sujet sujet L’appareil et le flash doivent être situés au maximum à 5 mètres du sujet. Distance minimale appareil-sujet Réglage de sensibilité (ISO) Ouverture 200 / AUTO ƒ/2,8 1,1 m 1,4 m 2,0 m 2,8 m...
Remarques sur le flash détaché sans cordon Le flash détaché sans cordon fonctionne mieux en intérieur ou par éclairage ambiant atténué. Sous éclairage intense, il arrive que le flash distant ne détecte pas les signaux émis par le flash intégré. Le système de flash sans cordon peut fonctionner sur 4 canaux afin que plusieurs combinaisons d’appareil et de flashes Minolta puissent fonctionner dans un même endroit sans interférences entre elles.
Mesure d’exposition au flash Trois méthodes de mesure d’exposition au flash sont disponibles : la mesure ADI, la mesure TTL de pré-éclair, et la mesure manuelle. Le mode de mesure au flash peut être modifié dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 80). Mesure au flash ADI - (mesure avec intégration de la distance).
Le tableau ci-dessous indique les nombres guides approximatifs correspondant aux différents niveaux de puissance afin de calculer l’exposition. Les formules suivantes sont utiles pour détermi- ner le nombre guide (NG), l’ouverture (ƒn), ou la distance flash-sujet nécessaires à une bonne expo- sition.
Touche AEL (Mérisation d’exposition) Quand la touche AEL est pressée et maintenue enfoncée, l’exposition est verrouillée. L’exposition reste verrouillée après la capture d’une image jus- qu’à ce que la touche soit relâchée (AE maintien) ou à nouveau pressée (AEApp/Relâ). La manière dont la touche fonctionne peut être modifiée à la section 1 du menu Enregistrement (p.
Réinitialisation du mode Enregistrement Les fonctions du mode enregistrement peuvent être réinitialisées à la section 1 du menu Enregistrement (p. 80). après sélection, un écran de confirmation apparaît : “Oui” réinitialise les fonctions et réglages ci-dessous, “Non annule l’opération. Correction d’exposition p.
Réglage de l’intervallomètre Les paramètres de l’intervallomètre (p. 66) sont fixés à la section 2 du menu Enregistrement (p. 80). Sélectionnez “Valider” pour l’option Intervallomètre dans la section 2 du menu Enregistrement. Appuyez sur la Intervalomtr Valider touche centrale du contrôleur pour ouvrir l’écran de Bracketing réglage.
Netteté Il est possible d’intervenir sur la netteté de l’image. Le réglage doit être effectué avant les prises de vues, dans la section 3 du menu Enregistrement (p. 80). Si d’autres réglages que normal sont sélec- tionnés, l’icône de netteté s’affiche sur les écrans. Options menu Fort (+) Augmente la netteté...
Impression de données Il est possible d’imprimer des données sur l’image et de les sauvegarder dans les données Exif. La fonction d’impression doit être activée avant la prise de vue. Les données sont imprimées jusqu’à ce que la fonction soit désactivée ; une barre jaune est affichée derrière le compteur de vues pour signaler que la fonction d’impression est active.
Clavier électronique Le clavier électronique permet de saisir du texte pour l’impression de données ou pour nommer des dossiers. Le clavier apparaît automatiquement lorsqu’il est nécessaire de composer du texte. Pour saisir du texte, utiliser les 4 touches directionnelles du contrôleur afin de surligner le caractère souhaité...
Visualisation instantanée Une fois acquise, l’image peut est affichée sur l’écran durant 2 ou Intervalomtr. – 10 secondes avant d’être enregistrée. En mode continu ou en Bracketing mode bracketing continu, c’est une planche index qui est affichée. Menu Données Cette fonction et la durée d’affichage sont réglées dans la section. IncrustDonnée Image + Exif 2 du menu Enregistrement (p.
Mémoire vocale Intervalomtr. – La mémoire vocale permet l’enregistrement d’un fichier audio jus- qu’à 15 secondes, associé à une photo. La fonction est activée Bracketing dans la section.2 du menu Enregistrement (p. 80) et elle est utilisée Menu Données de concert avec la fonction de visualisation instantanée. Lorsque la IncrustDonnée Image + Exif fonction est active, l’icône de micro est affichée sur les écrans.
Mode couleurs Le mode couleurs permet de contrôler le rendu couleurs ou noir et Mode couleur saturé sRVB blanc d’une photo. Il doit être sélectionné avant l’enregistrement Netteté Naturel sRVB dans la section 2 du menu Enregistrement (p. 80). L’image en Noise réduction Adobe RVB cours d’affichage sur l’écran ACL et dans le viseur reflète le chan-...
Couleurs naturelles et Adobe RVB - Couleurs saturées - augmente la reproduit les couleurs délicates d'une saturation des couleurs. scène. Noir & Blanc - produit des images Solarisation - produit une inversion monochromes. partielle des tons et couleurs de l’image. À...
Gain d’affichage écran Le gain d’affichage écran contrôle l’affichage de l’image en temps Mode couleur Naturel sRVB réel. Il a 2 options : Netteté Normal Réduct. bruit Avec Auto - en basse lumière, quand la sensibilité de l'appareil a atteint Gain Affichage Auto ses limites, le gain à...
Touche Loupe La fonction assignée à la touche loupe peut être choisie entre le Mode couleur Naturel sRVB zoom numérique (p.47) et la loupe numérique variable à la section Netteté Normal 3 du menu Enregistrement (p. 80). La loupe numérique ne peut être Réduct.
Paramétrage DSP (Programmes-résultas) Les registres mémoires utilisés pour les réglages de l'appareil peu- Fonction DSP vent être assignés aux positions du DSP sur le sélecteur de mode Suivi AF Avec d’exposition. Ce réglage s’effectue à la section 4 du menu MémorisationAE Sans Enregistrement (p.
Zone de mesure Spot En mesure spot (p. 69) avec la zone AF mobile (FFP) (p. 48), il est possible de spécifier la position de la zone de mesure soit au centre de l’image, soit en lien avec la zone AF mobile.
à 30 images par seconde. Konica Minolta History Le 20 février 1962, John Glenn fut le premier Américain à tourner en orbite autour de la Terre. À bord de son vaisseau spatial il y avait un appareil photo Minolta Hi-matic pour photographier cet événement exceptionnel.
PETIT GUIDE D’INTRODUCTION À LA PHOTOGRAPHIE La photographie peut être une perpétuelle récompense. C’est une vaste discipline qui va du simple loisir à une forme d’art plus élaborée pour laquelle certains deviennent des maîtres. Mais c’est avant tout le plaisir de faire des photos et la joie de les redécouvrir ultérieurement qui est important. Ce petit guide de conseils présente les principes de base de la photographie.
À propos de l’exposition et de la correction au flash Dans certaines conditions exceptionnelles, la mesure effectuée par l’appareil peut conduire à une exposition peu appropriée à la situation réelle. La correction d’exposition permet d’y remédier. Par exemple, une scène très lumineuse comme un paysage de neige ou une plage de sable blanc peu- vent tromper le posemètre et l’image sera trop sombre.
Qu’est-ce qu’un IL ? +2.0 IL 4x plus de lumière IL signifie Indice de Lumination. Un +1.0 IL 2x plus de lumière changement de 1 IL modifiera l’exposi- 0.0 IL Exposition calculée tion calculée par l’appareil d’un facteur de 2. –1.0 IL 2x moins de lumière –2.0 IL...
Menu Vidéo En mode vidéo, appuyez sur la touche Menu pour activer le menu. Cette touche ferme aussi le menu après les réglages. Les 4 touches du contrôleur permettent de déplacer le curseur dans le menu. Une pression sur la touche centrale validera un réglage. Navigation dans le menu Vidéo Activez le menu Enregistrement avec la touche Menu.
Définition d’image et cadence d’acquisition Les vidéos peuvent être enregistrées sous deux formats : 544x408 et 320x240. Plus la taille de l’image est importante, plus sa qualité est importante et plus les fichiers sont volumineux. La taille de l’image est réglée dans le menu Vidéo. Les vidéos peuvent être enregistrées sous deux cadences : 15 im./sec.
Réinitialisation du mode Vidéo Ce menu réinitialise le mode vidéo. Un écran de confirmation apparaît : “Oui” réinitialise les fonc- tions et réglages ci-dessous. “Non” annule l’opération. Correction d’exposition p. 59 Correction de contraste p. 79 Correction de saturation p. 78 Filtre p.
Menu Lecture : fonctions avancées Cette section explique comment lire des mémoires vocales et présente les fonctions de ce menu. La section navigation couvre les opérations de base. Elle est suivie par une description détaillée des menus. Lecture des mémoires vocales Les mémoires vocales peuvent être lues en mode Quick View et en mode Lecture.
Navigation dans le menu Lecture En mode Lecture, appuyer sur la touche Menu pour activer le menu. La touche permet également de quitter le menu lorsque les réglages ont été effectués. Les quatre touches du contrôleur sont utilisées pour déplacer le curseur dans le menu.
Page 117
Effacement des images de la carte mémoire (p. 119). Effacer – Formatage de la carte mémoire (p. 120). Formater – Sélection du dossier à visualiser en mode Lecture (p. 120). Dossier à lire 100KM003 Protection des images contre l’effacement (p. 121). Verrouiller –...
Écran de sélection de vues Lorsque la fonction Sélectionner est utilisée dans un menu, l’écran de sélection de vues apparaît. Cet écran permet de sélectionner plusieurs vues. Le format de l’index de visualisation peut être changé dans la section 1 du menu Lecture (p. 121). Les touches gauche/droite du contrôleur permettent de déplacer le cadre jaune pour sélectionner une vue.
Suppression d’images La suppression efface définitivement l’image qui ne peut plus être récupérée. Agir avec prudence lors des opérations de suppression d’images. Une, plusieurs ou l’ensemble des images d’un dossier peuvent être supprimées dans le menu du mode Lecture. Avant la suppres- Effacer –...
Formatage des cartes mémoires Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les données. La fonction de formatage permet d’effacer toutes les données d’une carte mémoire. Avant d’effec- tuer le formatage, copier les éventuelles données présentes sur la carte vers un autre support de stockage.
Verrouillage d’images Une, plusieurs ou l’ensemble des images d’un dossier peuvent être verrouillées. Une image ver- rouillée ne peut pas être supprimée, ni par la fonction suppression du menu du mode Lecture, ni par la touche QV/suppression. Par sécurité, les images importantes doivent être verrouillées. Pour verrouiller les images contenues dans d’autres dossiers il faut les sélectionner au préalable avec l’option “Voir dossier”...
Copie d’images Les fichiers-images peuvent être copiés depuis une carte mémoire vers une autre. Il est possible de transférer jusqu’à 29 Mo. Chaque fois que la fonction copie est utilisée, un nouveau dossier est automatiquement créé pour contenir les images. Cette image : pour copier la vue en cours d’affichage.
Attendre que le message “copie terminée” soit surligné. Un Copie dans nouvel écran apparaît pour indiquer le nom du nouveau dossier 101KM_CP. contenant les images. Appuyer sur le contrôleur pour revenir au menu du mode Lecture. Si les images ont été copiées sur une nouvelle carte, le message “Pas d’image” s’affiche si l’on essaie de les visualiser sur l’appareil.
Diaporama Diaporama – Lecture Toutes imag. La section 2 du menu du mode Lecture permet de contrôler la fonction Diaporama. Cette fonction affiche automatiquement les Durée 5 sec. images d’un dossier dans leur ordre numérique décroissant. En boucle Numéro de vue / Nombre total de vues de la présentation.
Page 125
Réglages Options menu Lance la présentation du diaporama. Une pression au centre du contrô- leur marque une pause. Pendant le diaporama, une pression sur la Diaporama Valider touche Menu ou sur la flèche bas du contrôleur arrête la présentation et ramène au menu du mode Lecture.
À propos du DPOF Cet appareil est conforme au format DPOF™ version 1.1 qui permet l’impression directe de tirages photo depuis les appareils numériques. Une fois le fichier DPOF créé, il suffit de confier la carte mémoire à un comptoir de travaux photo ou de l’insérer dans le logement pour carte mémoire d’une imprimante compatible.
Lorsque les options “Cette image” ou “Tout les images” sont choisies, un écran apparaît pour la saisie du nombre de tirages à effectuer pour chaque vue. 9 tirages au maximum peuvent être effec- tués. Utiliser les flèches Haut/Bas pour sélectionner le nombre de tirages souhaité. Si l’option “Toutes les vues”...
Visualisation d’images sur un téléviseur Il est possible de visualiser les images de l’appareil sur votre téléviseur. L’appareil est équipé d’une sortie vidéo autorisant une connexion avec le téléviseur via le câble AV fourni. L’appareil est compa- tibles avec les standards NTSC et PAL. Les réglages de sortie vidéo peuvent être vérifiés et para- métrés dans la section 1 du menu Réglages (p.
Menu Réglages Le menu Réglages contrôle le paramétrage de l'appareil. La sec- Lumino. écrans – tion navigation couvre les opérations de base. Elle est suivie par Raccourcis – des descriptions détaillées des options de menu. Mode transfert Données Viseur auto Ecran/Vis.
Navigation dans le menu Réglages Voir page 129 comment ouvrir le menu Réglages. Les 4 touches du contrô- leur (1) permettent de déplacer le curseur dans le menu. La pression sur le contrôleur valide le réglage. Utiliser les flèches Gauche/Droite du contrôleur pour surligner l’option de menu souhaitée.
Page 131
Affectation d’une fonction personnalisé au sélecteur de fonction (p. 136) Pref.Utilisat. Mode couleur Activation de la mémoire du numéro de fichier(p. 136). Mémo#Fichier Nom de dossier (p. 137). Nom dossier Format std Dossier de destination (p. 137). Choix dossier 100KM003 –...
Luminosité de l’écran ACL La luminosité du viseur et celle de l’écran ACL sont réglées sépa- Lumino.Ecrans Ecran ACL rément. Sélectionnez l’affichage à ajuster dans la section 1 du raccourcis Viseur menu Réglages ; l’écran correspondant s’active automatiquement Mode transfert et l’écran s’affiche.
Pour afficher un quadrillage ou un collima- teur au-dessus de l’image, appuyez et maintenez enfoncé la touche de fonction (1) et appuyez sur la touche d’affichage d’information i+ pour passer en revue les options : quadrillage, collimateur, rien. Pour plus d’information sur les modes Collimateur d’affichage, voir page 45.
Page 134
Maintenez la touche de fonction (1) et appuyez sur la touche Menu (2) pour ouvrir le menu Réglages. Lumino.écrans – Raccourcis – Mode Transfert Données Viseur auto Écran vis. auto Sortie vidéo Langue Français Maintenez la touche de fonction (1) et appuyez sur la touche QV/ suppression (2) pour réinitialiser l’appareil.
Mode Transfert de données Le mode de transfert de données doit être sélectionné en fonction de l’utilisation de l’appareil pour un transfert de données vers un micro-ordinateur, vers une imprimante compatible PictBridge, ou pour l’enregistrement d’images avec le logiciel optionnel DiMAGE Capture. Sélectionner l’option adaptée : Données - pour transférer des données de l’appareil vers un micro-ordinateur.
Réglage personnalisé La fonction la plus couramment utilisée peut être affectée à la position “Cust” du sélecteur de fonction. La fonction doit être Pref.Utilisat. Définition sélectionnée dans la section 2 du menu Réglages (p. 130). Les File # memory Qualité fonctions suivantes sont disponibles : Folder name Mode flash...
100KM003. Les trois premiers chiffres constituent le numéro de série du dossier 100KM003 qui est augmenté d’une unité à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Les 2 lettres suivantes font référence à Konica Minolta et les deux derniers chiffres (Standard) indiquent l’appareil utilisé. 003 indique un DiMAGE A2.
Nouveau dossier Cette fonction permet de créer des dossiers. L’option de nom de dossier de la section 2 du menu Réglages doit être réglée au for- Pref.Utilisat. Prévis DPOF mat standard afin d’utiliser la fonction de nouveau dossier. Une Mémo#Fichier Arrêt fois la fonction sélectionnée, le clavier électronique (p 99) apparaît Nom dossier...
Retour aux réglages par défaut Cette option réinitialise tous le modes de l'appareil : enregistrement, vidéo, lecture et réglages. Pour réinitialiser les modes enregistrement et vidéo, voir pages 95 et 114. Un écran de confirmation apparaît : “Oui” réinitialise les fonctions et réglages suivants, “Non” annule l’opération. Mode enregistrement Affichage Standard...
Page 140
Impression données p. 98 Impression Image + Exif p. 98 Affichage instantanée p. 100 Mémoire vocale Sans p. 101 Mode couleur Naturel (sRVB) p. 102 Netteté Normal p. 97 Réduction de bruit Avec p. 103 Gain affichage Auto p. 104 Affichage en mode Manuel M.
Menu Réglages Luminosité écrans Ecran ACL et viseur p. 132 Mode transfert Données p. 135 Viseur auto Ecran/viseur auto p. 135 Pref. Utilisateur Contrôle prof de champ p. 136 Mémo#Fichier p. 136 Nom de dossier Standard p. 137 Signaux sonores p.
Son déclic Lors de la pression sur le déclencheur, un bruit de déclen- chement (son déclic) confirme l’obturation. Cet effet sonore peut être désactivé dans la section 3 du menu Réglages (p. 130). Deux sons de déclenchement sont disponibles : le son déclic 1 simule celui d’un reflex Dynax/Maxxum9 SLR.
Anti-vibration Le mode d’activation du système anti-vibration peut être modifié Ant- vibration Affichage +Expo dans la section 4 du menu Réglages. Deux actions sont dispo- AF en continu Sans nibles: CapteurPoignée Avec Ctrl molettes F/no. Affichage + Expo. - Quand le déclencheur est pressé à mi-course, Expo Mode M F/no.
Paramétrage des molettes L’option de paramétrage des molettes de la section 4 du menu Anti vibration F/no. Réglages modifie le fonctionnement de ces molettes dans les AF continu modes P, A et S. La correction d’exposition (p. 59) peut aussi être Capteur poignée F/no.
Paramétrage des molettes - Mode d’exposition M - MANUEL L’option d’exposition mode Manuel de la section 4 de menu Réglages modifie les fonctionnement des molettes avant et arrière en mode manuel (M). Trois options sont disponibles : Molette avant Molette arrière Vitesse Ouverture F/no.
Windows 98 doivent renouveler la procédure d’installation. La mise à jour du pilote incluse sur le CD-Rom DiMAGE est nécessaire pour utiliser le DiMAGE A2 avec un micro-ordinateur. Le nouveau logiciel n’a pas d’incidence sur les performances des anciens DiMAGE.
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur Il est nécessaire d'utiliser une batterie complètement chargée lorsque vous connectez l'appareil à un micro-ordinateur. L’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé. Pour les utilisateurs de Windows 98, lisez la section expliquant comment installer le pilote nécessaire avant de connec- ter l’appareil à...
Connexion à Windows 98 / 98 Seconde Édition Le pilote doit être préalablement installé. Il peut être installé automatiquement par l’utilitaire d’instal- lation DIMAGE ou manuellement à partir du système d’installation d’un nouveau pilote ; voir instructions page suivante. Pendant l’installation, si le système d’exploitation demande le CD-Rom Windows 98, charger ce dernier dans le lecteur de CD-Rom et suivre les instructions affichées à...
Installation manuelle Pour installer manuellement le pilote Windows 98, suivre les instructions du chapitre “Connexion à un micro-ordinateur” page 147. Lorsque l’appareil est relié au micro-ordinateur, le systè- me détecte un nouveau périphérique et la fenêtre d’ins- tallation d’un nouveau périphérique s’ouvre. Charger le CD-Rom Logiciel DIMAGE dans le lecteur.
Page 150
Le programme d’installation d’un nouveau logiciel confirme la destination du pilote. L’un des trois pilotes suivants peut être sélectionné : MNLVE- NUM.inf, USBPDR.inf ou USBSTRG.inf. La lettre désignant le CD-Rom peut varier selon les ordi- nateurs. Cliquer sur “Suivant” pour installer le pilote dans le système.
Systèmes requis pour Quicktime Pour installer QuickTime, suivre les instructions du IBM PC / AT Compatible programme d’installation. Les utilisateurs de Macintosh peuvent télécharger gratuitement la der- PC avec processeur Pentium nière version de QuickTime à partir du site Apple : ou micro-ordinateur compatible http://www.apple.com.
Organisation des dossiers de la carte mémoire Une fois l’appareil connecté au micro-ordinateur, il est possible d’accéder aux fichiers images et audio par un double-clic sur leurs icônes. Les fichiers sont situés dans le dossier DCIM. Pour copier des images et des enregistrements audio, il suffit de faire glisser les icônes des fichiers sur le dossier de destination du micro-ordinateur.
Page 153
Les noms de fichiers-images et audio commencent par “PICT” suivi d’un nombre à 4 chiffres et d’une extension de type tif, mrw, jpg, jpe, mov, or thm. Les fichiers de mémoires vocales ont une extension wav et leurs noms de fichiers correspondent à ceux des fichiers-images auxquels ils sont associés.
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès de la carte mémoire est allumé en rouge. Risque de perte de données ou de détério- ration de la carte CF. Windows 98 / 98 Seconde Édition Vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé...
Dans la fenêtre d’éjection, les périphériques à déconnecter sont affichés. Surligner le périphérique concerné en cliquant sur lui puis cliquer sur “Stop.” Un écran de confirmation apparaît pour indiquer les périphériques à déconnecter. Cliquer sur “OK” pour déconnecter le péri- phérique.
Changement de la carte mémoire (mode Transfert de données) Des précautions doivent être respectées lors du changement de carte mémoire alors que l’appareil est connecté à un micro-ordinateur. Des données pourrait être perdues ou endommagées si l’appareil n’est pas déconnecté correctement. Toujours vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé...
Suppression du logiciel pilote - Windows 1. Engager une carte mémoire dans l’appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble USB. D’autres périphériques ne doivent pas être connectés durant cette procédure. 2. Cliquer sur l’icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu déroulant.
PictBridge Vérifier que l’option mode de transfert de la section 1 du menu Réglages est sur Transf Images. Connecter l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge grâce au câble USB fourni avec l’appareil. Le plus gros connecteur du câble est connecté à l’impri- mante.
Nbre de copies : Le nombre d’impressions est affiché ainsi que les paramètres d’im- Format impr : Régl imprimante pression sélectionnés avec le menu. Voir la section sur la naviga- Layout: Régl imprimante tion du menu pour davantage d’informations (p. 160). Appuyer au Qualité...
Navigation dans le menu PictBridge Appuyer sur la touche menu (1) pour activer et désactiver le menu. Les 4 touches du contrôleur (2) permettent de déplacer le curseur dans le menu. Pour effectuer un réglage, appuyer au centre du contrôleur. Les options pouvant être modifiées varient selon l’imprimante. Activer le menu avec la touche menu.
Imp. par lots – Imp. index – Impression par lots L’impression par lots de la section 1 sélectionne toutes les photos de la carte mémoire pour l’im- pression. Deux options sont disponibles : Toutes les images - pour imprimer toutes les images de la carte. Un écran s’affiche pour pouvoir indiquer le nombre de copies pour chaque image.
Formats papier Le format du papier peut être spécifié. L’option de réglage impri- Format papier Régl imprimante mante utilise le format réglé sur l’imprimante. L’option format doit Formats Europe être réglée préalablement, voir ci-dessous. Composition Régl imprimante Qualité d’impr : Régl imprimante IncrustDonnée Régl imprimante...
Imp. DPOF – Impression DPOF L’impression DPOF de la section 3 permet d’imprimer des photos et des planches-index, sélection- nées avec les options d’impression DPOF dans la section 2 du menu Lecture, sur une imprimante compatible PictBridge. Sélectionner simplement l’option Démarrer du menu pour lancer l’opération. Nbre de copies : Le nombre d’impressions est affiché...
En cas de problème Ce chapitre décrit des problèmes de fonctionnement mineurs. Pour des problèmes plus importants ou une panne fréquente, ainsi que si un problème se produit fréquemment, contactez le SAV Konica Minolta. Problème Symptôme Cause Solution La batterie est déchargée. Recharger la batterie (p.
Page 165
Problème Symptôme Cause Solution Vérifier que le sujet est dans la plage Le sujet est trop proche. de mise au point AF (0,5 m à l’infini) ou utiliser le mode Macro (p. 49). Le témoin de mise au point est allu- L’appareil est en mode Macro.
Problème Symptôme Cause Solution Les données sont affichées Le couple vitesse/diaphragme Modifier la valeur de la vitesse ou de L’appareil est en mais l’image est correspond à une surex ou une l’ouverture jusqu’à ce qu’une image mode manuel (M). entièrement noire sous-exposition extrêmes.
À propos du cordon du chargeur de batterie Le cordon secteur fourni est étudié pour votre pays. N’utiliser qu’un cordon adapté. Pays Code produit Europe continentale, Chine, Corée, Singapour (220-240V) APC-110 Grande Bretagne, Hong Kong (220V-240V) APC-120 USA, Canada (110V-120V) APC-130 Japon (100V) APC-140...
Entretien et rangement Lire cette section entièrement pour tirer le meilleur parti de votre appareil. Avec un entretien soigné, votre appareil vous apportera des années de service. Entretien de l’appareil • Ne pas soumettre l’appareil à des chocs. • Mettre l’appareil hors tension pour le transporter. •...
• L’achat d’une nouvelle carte peut être périodiquement nécessaire. • Lors de l’utilisation de Microdrives IBM, ne pas soumettre l'appareil à des vibrations ou chocs. Konica Minolta n’assume aucune responsabilité en cas de perte ou d’altération de données. Il est recommandé de faire une copie de la carte.
Si cette batterie est épuisée, elle doit être changée par le SAV Konica Minolta. • Conservez propres les contacts de la batterie et de l’appareil. Des contacts sales peuvent empêcher la charge.
Avant un événement important ou un voyage • Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, éventuellement faire des images d’essai. Prévoir des piles neuves. • Konica Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable d’un mauvais fonctionnement de l’appareil. Questions et SAV •...
Page 173
Déclaration de conformité Tested To Comply With FCC Standards Partie responsable : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. Addresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430, États-Unis FOR HOME OR OFFICE USE Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la cause d'interférences dangereuses, et (2) il doit accepter toute...
Caractéristiques techniques Nombre de pixels effectifs : 8 million Capteur CCD : 2/3 de pouce progressif couleurs primaires avec un total de 8,3 millions de pixels Sensibilité de l’appareil (ISO): Auto et équivalent 64, 100, 200, 400, et 800 ISO Ratio de format : Construction de l’objectif : 16 éléments en 13 groupes...
Page 177
50% des vues, sans visualisation instantanée, sans mémoire vocale. Autonomie (lecture) : Durée approximative de lecture en continu : 240 min. Basé sur le standard Konica Minolta avec une batterie lithium-ion NP-400, écran ACL activé. Dimensions : 117,0 (L) X 85,0 (H) X 113,5 (P) mm...
Ce mode d’emploi contient des informations sur des produits et accessoires disponibles au moment de l’impression. Pour obtenir des informations sur la compatibilité des produits non pré- sentés dans ce mode d’emploi, contacter le SAV Konica Minolta. Poignée d’alimentation BP-400...
Exemples de filtres Niveaux de filtrage avec des images en couleur. ±0 –1 –2 –3 –4 –5 Niveaux de filtrage avec des images en noir et blanc. Pour davantage d’informations sur les effets de filtre, voir page 79.