Konica Minolta, est une marque déposée de Konica Minolta Camera Inc. Ltd. Apple, le logo Apple, Macintosh, Power Macintosh, Mac OS, et le logo Mac OS sont des marques déposées de Apple Computer Inc.
Précautions d’utilisation Assurez-vous d’avoir pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser l’appareil. ATTENTION Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner leur dégradation. Elles peuvent couler et laisser échapper des liquides caustiques, surchauffer ou exploser et causer des blessures ou entraîner des détériorations du matériel.
Page 4
Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très chaudes. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur. • En cas de panne, confier l’appareil au SAV Konica Minolta. ’...
Page 5
ATTENTION • Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité ou à la chaleur comme le coffre ou la boîte à gants d’une automobile par exemple. L’appareil ou les piles pourraient être endommagés et entraîner des risques d’explosion, d’électrocution ou d’incendie. •...
À propos de ce mode d’emploi Le fonctionnement de base de cet appareil est décrit dans les pages 12 à 33. Ce chapitre concerne la nomenclature de l’appareil, la préparation à son utilisation et la description des opérations de base pour l’enregistrement, la visualisation et la suppression des images. La plupart des fonctions de cet appareil sont commandées par des menus.
Page 7
Visualisation et rotation des images ..................31 Suppression d’une image individuelle ..................31 Touche i ..........................32 Lecture agrandie ........................33 Enregistrement avancé ........................34 Affichage en mode Enregistrement ..................34 Mode Macro ..........................35 Mode d’exposition Programme (P) ..................36 Mode d’exposition priorité à l’ouverture (A)................36 Mode d’exposition priorité à la vitesse (S)................37 Mode d’exposition manuel (M)....................38 Poses longues .........................39 Enregistrement de vidéos......................40...
Page 8
Contraste..........................60 Netteté.............................61 Touche de fonction personnalisée ..................62 Définition d’image en vidéo.....................64 Cadence d'acquisition ou fluidité....................64 Volume des fichiers vidéo .......................64 Mode vidéo..........................65 Petit guide d’introduction à la photographie ..................66 Lecture avancée...........................68 Lecture des vidéos ........................68 Enregistrement d’une vue de vidéo ..................69 Navigation dans le menu du mode Lecture ................70 Écran de sélection de vues .....................72 Suppression des fichiers ......................73...
Page 9
Signal AF ..........................92 Son déclencheur ........................92 Sortie vidéo ..........................92 Mode Transfert ........................92 Retardateur..........................92 Mode transfert de données .........................93 Système requis........................93 Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur ..............94 Connexion à Windows 98 et 98SE ..................95 Installation automatique ....................95 Installation manuelle ......................96 Organisation des dossiers de la carte mémoire ..............98 économie d’énergie en mode transfert de données ...............99 Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur..............100...
Nomenclature * Cet appareil est un instrument optique de précision. Il est recommandé de veiller à sa propreté et en particulier à celle des surfaces optiques. Lire à ce sujet les conseils concernant l’entretien et le rangement en fin de mode d’emploi (p. 112). Déclencheur Flash* (p.
Page 11
Molette de réglage dioptrique (p. 17) Touche Macro (p. 35) Viseur* (p. 17) Commande de zooming (p. 20) Contrôleur Écran ACL* Lampe témoin d’accès Touche Menu Connecteur d’alimentation externe (p. 15) Touche de Lecture. rapide (QV)/Suppression (p. 30, 31) Touche Informations (p. 28, 32) Curseur de mode Interrupteur principal...
Toujours garder la courroie autour du cou afin d’éviter la chute de l’appareil au cas où il vous glisse- rait des mains. Une courroie en cuir NS-DG1000, est également disponible en option chez votre revendeur Konica Minolta. La disponibilité peut varier selon les pays. Passer l’extrémité de la courroie dans l’œillet de courroie (1).
Mise en place des piles Cet appareil est alimenté par 4 piles alcalines AA ou accus Ni-Mh équivalents. Ne pas utiliser d’autres types de piles AA. Pour procéder à leur remplacement, l’appareil doit être hors tension. Pour ouvrir la porte du logement piles, pousser le verrou vers la position ouverte (1).
Indicateur d’état des piles / accus Cet appareil est équipé d’un testeur automatique d’état des piles. Lorsque l’appareil est sous ten- sion, l’indicateur apparaît sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. Si l’écran ACL est vide (plus aucun affichage), cela signifie que les piles sont épuisées ou mal installées. Indicateur de piles neuves Cette icône apparaît durant 3 secondes sur l’écran ACL à...
Branchement de l’adaptateur secteur (vendu séparément) Toujours mettre l’appareil hors tension avant de changer de mode d’alimentation L’adaptateur secteur permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant secteur. L’utilisation de cet adap- tateur est recommandée lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur ou lors d’une utilisation intensive.
74). Le formatage d’une carte efface définitivement toutes les données qu’elle contient. Si le mes- sage d’erreur carte s’affiche, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour fermer la fenêtre Consulter le site Internet Konica Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités : Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/ Europe : http:// www.
Mise sous tension de l’appareil et affichages Appuyer sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil sous tension. Appuyer à nouveau sur l’interrupteur pour mettre l’appareil hors tension. L’interrupteur principal est entouré par le curseur de mode. Celui-ci permet de passer du mode Enregistrement au mode lecture et inversement ou de choisir entre affichage à...
Réglage de la date et de l’heure Après avoir mis en place les piles et une carte mémoire, il faut procéder au réglage de l’horloge et du calendrier de l’appareil. Lorsque les images sont enregistrées, la date et l’heure de leur enregistrement leur sont associées. Si l’horloge et le calendrier n’ont pas été...
Réglage de la langue des menus La langue d’affichage des menus peut être réglée en fonc- tion du souhait de l’utilisateur. Appuyer sur la touche Menu (1) pour ouvrir le menu; L’apparence du menu dépend de la position des commandes de l’appareil. La navigation dans le menu est simple.
ENREGISTREMENT DE BASE Ce chapitre décrit les opérations de base pour utiliser cet appareil. Nous vous recommandons de bien vous familiariser avec ces opéra- tions avant de passer aux chapitres suivants de ce mode d’emploi. Mettre l’appareil sous tension. Régler le curseur de mode sur une position d’enregistrement.
Enregistrement d’images automatique Placer le sélecteur de mode en position mode Enregistrement Auto (1) : toutes les fonctions de l’appareil sont alors automatiques. La mise au point autofocus, l’exposition, et les systèmes d’acquisition de l’image travaillent de concert afin de produire les meilleurs résultats possibles. Bien que la plupart des systèmes de l’appareil fonctionnent automatique- ment dans ce mode, le mode flash (p.
Opération d’enregistrement basique Pour cet exemple, l’enregistrement automatique a été utilisé. Le fonctionnement des autres modes d’exposition est exactement le même, excepté pour l’enregistre- ment vidéo. La sélection automatique de programme-résultat numérique n’est dis- ponible qu’en mode enregistrement automatique. Placer le sujet à l’endroit souhaité à l’intérieur de la plage AF. Vérifier que le sujet est bien dans la gamme de distances de mise au point de l’objectif (p.
Sélection automatique d’un programme-résultat numérique La sélection automatique de programme-résultat numérique choisit automatiquement entre le mode programme général et 5 programmes-résultats. Les programmes-résultats optimisent les réglages de l’appareil en fonction des sujets et situations. La sélection automatique de programme-résultat numérique est disponible uniquement en mode Enregistrement auto et peut être désactivée dans le menu du mode Enregistrement auto.
Mémorisation de la mise au point La mémorisation du point bloque l’autofocus sur le sujet mis au point. Elle permet ainsi de décentrer un sujet après avoir fait le point sur lui ou de résoudre des situations de mise au point impossible p.25). Placer le sujet dans la zone AF, appuyer à...
Témoins de mise au point L’icône de mise au point située dans le coin inférieur droit de l’écran ACL indique l’état de la mise au point. Le déclenchement peut être effectué même si l’appareil n’a pas pu faire la mise au point. Mise au point mémorisée.
Modes Flash Pour changer de mode flash, appuyer sur la touche de mode flash (1) jusqu’à ce que le mode souhaité soit affiché. Flash auto – le flash émet automatiquement un éclair en faible lumière et en cas de contre-jour. Réduction des yeux rouges –...
Portée du flash – mode Enregistrement Auto L’appareil contrôle automatiquement la puissance de l’éclair. Pour que l’exposition du sujet soit parfaite, celui-ci doit être situé dans la portée du flash. La distance est donnée à partir du capteur CCD. Étant donné la concep- tion du système optique du zoom, cette portée n’est pas la même en grand-angle et en téléobjectif.
Touche d’information i Une pression sur la touche Informations (i ) change l’affichage à l’écran. l’affichage passe ainsi entre affichage standard, affichage d’histogramme ne temps réel et image seule. Affichage standard Image seule Histogramme L’histogramme en temps réel indique la distribution approxi- mative de la luminosité...
Programmes-résultats numériques Les programmes-résultats optimisent l’ex- position, la balance des blancs et le traite- ment de l’image pour des sujets et des conditions de prises de vues spécifiques. Tournez simplement la molette pour sélec- tionner le sujet approprié. Le programme- résultat actif est affiché...
LECTURE DE BASE Les images peuvent être visualisées en Lecture rapide (QV) ou dans le mode Lecture. Ce chapitre décrit les opérations de base pour ces deux modes. Le mode Lecture offre des possibilités supplémentaire, voir page 68. Pour visualiser les images en mode Lecture, tourner le cur- seur de mode sur la position Lecture.
L’histogramme indique la distribution de luminance dans l’image depuis le noir (à gauche) jusqu’au blanc (à droite). Les 256 lignes verticales indiquent la proportion relative de cette luminance dans l’image. L’histogramme permet d’évaluer l’exposition mais l’affichage ne permet pas d’en déduire des informations concernant le rendu des couleurs.
Touche i La touche Information (i ) contrôle le type d’affichage. À chaque pression sur la touche, l’affichage passe au type suivant : Affichage complet, image seule, affichage d’index. Affichage complet Image seule Affichage d’index Touche Informations En lecture d’index, les quatre touches du contrôleur commandent le déplacement de la bordure jaune qui entoure l’image.
Lecture agrandie En lecture vue par vue, en lecture rapide ou en mode Lecture, une image peut être agrandie jusqu’à 6 fois par incréments de 0,2x afin d’être visualisée avec précision. L’image à visualiser étant affi- chée, appuyer sur la droite (T) de la touche de zooming pour lan- cer le mode Lecture agrandie.
ENREGISTREMENT AVANCÉ Ce chapitre présente les fonctions d’enregistrement avancées. Lire au préalable le chapitre sur l’en- registrement basiques avant de passer à ce chapitre. Affichages du mode Enregistrement 1. Indicateur de convertisseur grand-angle (p. 87) 2. Indicateur de mode 3. Indicateur de mode flash (p. 26) 4.
Mode Macro Le mode Macro permet d’effectuer la mise au point sur un objet situé à 1 cm de l’avant de l’objectif ou 8 cm du capteur CCD. La plage de mise au point varie en fonction de la focale, voir ci- dessous.
Mode d’exposition Programme (P) Le mode programme contrôle à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’exposer correctement les vues. Ce programme performant permet au photo- graphe de se consacrer librement à la composition sans se soucier des détails techniques.
Mode d’exposition Priorité à la vitesse (S) Le photographe choisit la vitesse et l’appareil règle automatiquement l’ouverture correspondante pour la bonne exposition. En mode priorité à la vitesse, la valeur de vitesse s’affiche à l’écran en bleu et un icône en forme de double-flèche appa- raît à...
Mode d’exposition Manuel (M) Le mode manuel permet la sélection indépendante des deux paramètres vitesse et ouverture. Ce mode débraye le système d’exposition automatique et laisse au photographe le contrôle total du réglage d’exposition. Agir sur les touches haut/bas du contrôleur pour changer la vitesse.
Poses longues Les poses longues peuvent être effectuées en mode Manuel. Il est possible de commander des poses allant jusqu’à 30 secondes. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Le système d’exposition de l’appareil ne permet pas de déterminer l’exposition en pose longue.
Enregistrement de vidéos Cet appareil enregistre des vidéos sans son. La durée d’enregistrement maximale varie en fonction de la définition de l’image et de la cadence d’entraînement, voir page 64. La correction d’exposition et les modes macro peuvent être utilisés. D’autres modifications peuvent être effectuées dans le menu Enregistrement vidéo (p.
Correction d’exposition L’exposition peut être réglée pour que l’image soit plus claire ou plus sombre. La correction d’expo- sition peut être effectuée entre ±2 IL par incréments d’1/3 d’IL. Elle peut être utilisée uniquement en modes programmes-résultats, programme (P), priorité à l’ouverture (A), priorité à la vitesse (S) et en mode vidéo.
Sélection de la zone de mise au point En prise de vues photo, il est possible de sélectionner une zone de mise au point. Avec l’enregistre- ment automatique et les programmes-résultats numériques, la sélection de zone de mise au point est réinitialisée lorsque le sélecteur de mode d’exposition est changé...
Navigation dans les menus d’enregistrement Le menu d’enregistrement affiché varie selon la position du sélecteur de mode d’exposi- tion. Il y a 4 menus selon que le mode sélectionné est l’enregistrement automatique, l’enregistrement vidéo, un programme-résultat numérique ou les modes d’exposition P, A, S et M.
Page 44
Entraînement Simple Entraînement Simple ModeAutofocus AF continu Définition 2048x1536 Définition 2048x1536 Mode couleur Naturel Standard Standard Qualité Qualité Prog.Res Auto Avec Mode .Autofoc Autofocus Définition 320x240 Zoom numéri. Sans Zoom numéri. Sans Fluidité 15im/sec. Balance des blancs Auto Mode vidéo vidéo STD Menu enregistrement auto Menu programme-résultat numérique...
Modes d’entraînement Les modes d’entraînement contrôlent la cadence et la méthode d’acquisition des vues. Le mode d’entraînement est réglé dans tous les menus excepté le menu vidéo. En mode Enregistrement auto, le mode d’entraînement est réinitialisé sur vue par vue lorsque le sélecteur de mode d’exposition est réglé...
Retardateur Utilisé pour les autoportraits, le retardateur diffère l’obturation de 10 ou 2 secondes après la pres- sion sur le déclencheur. Le retardateur est mis en service dans la section 1 du menu Enregistrement (p. 44). Le délai est réglé dans la section 4 du menu Réglages (p. 92). L’appareil étant monté...
Page 47
Modes d’entraînement en continu Le mode d’entraînement en continu permet de réaliser une série de vues en appuyant à fond sur le déclencheur et en Entraînement Simple maintenant la pression. Le nombre d’images pouvant être Définition Retardat. capturées pour une série et la cadence d’acquisition dépen- Qualité...
Utilisation des modes d’entraînement progressif Le mode d’acquisition séquentielle (progressive) permet de photographier de manière ininterrompue en appuyant à fond Entraînement Simple sur le déclencheur et en maintenant la pression. Une fois le Définition Retardat. déclencheur relâché, les six dernières images stockées dans Qualité...
Bracketing Ce mode réalise automatiquement une série de 3 vues suc- cessives de la scène cadrée. Le bracketing est une méthode Entraînement Simple permettant de réaliser trois vues du même sujet mais avec Définition Retardat. un léger écart d’exposition entre elles. Le mode bracketing Qualité...
Le nombre de vues restantes de la série est affiché sur l’écran près de l’indicateur de bracketing. Si la mémoire est pleine ou si le déclencheur est relâché avant que la série soit terminée, l’appareil est réinitialisé et la série doit être entièrement recom- mencée.
Définition et qualité d’image Le changement de la définition de l’image agit sur le Nombre de pixels Écran ACL nombre de pixels qui composent cette image. Plus la défi- (hor. x vert.) nition est élevée, plus le fichier-image est volumineux. Le 2048 2048 X 1536 choix de la définition doit s’effectuer en fonction de l’utili-...
Page 52
Tailles de fichier approximatives. 2048 x 1536 1600 x 1200 1280 x 960 640 x 480 1,3 Mo 770 Ko 550 Ko 170 Ko Standard 830 Ko 440 Ko 300 Ko 120 Ko Économique 440 Ko 290 Ko 210 Ko 100 Ko Nombre approximatif d’images enregistrables sur une carte mémoire de 16 Mo.
Sélection Auto DSP (Programmes-résultats) Entraînement Simple La sélection automatique de programme-résultat numérique (DSP) Définition 2048x1536 peut être annulée dans le menu Enregistrement auto. Lorsqu’elle est annulée, le mode d’exposition programme est activé. Si l’appareil Qualité Standard est mis hors tension, la sélection automatique de programme-résul- Prog.Res Auto Avec tat numérique est réactivée.
Modes de mise au point Cet appareil permet une mise au point autofocus ou manuelle. Le mode de mise au point doit être activé séparément dans les menus de mode d’exposition programme-résultat, de mode vidéo, ou des modes d’exposition P, A, S et M. Le mode de mise au point sélectionné n’est pas réinitialisé lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
Balance des blancs La balance des blancs est la capacité pour l’appareil de produire un rendu neutre pour différents types d’éclairage. Son effet est à peu près semblable à celui qui consiste à utiliser un film lumière du jour ou tungstène en photographie argentique ou bien à utiliser des filtres de correction de tem- pérature de couleur.
Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée permet de calibrer l’appareil en fonction d’un éclairage spéci- fique. Le réglage personnalisé peut être réutilisé à plusieurs reprises. La balance de blancs person- nalisée est très utile en condition d’éclairage particulier ou pour un contrôle précis du rendu de couleurs.
Autofocus en continu En autofucus continu, le système autofocus fait la mise au point en continu afin de conserver à l’écran une image parfaitement nette. Ceci réduit également le temps de mise au point entre deux vues. Lorsque l’appareil est en mise au point manuelle, l’AF en continu est désactivé. Désactiver l’AF en continu permet également d’économiser l’énergie.
La correction d’exposition au flash modifie le ratio entre l’exposition par la lumière ambiante et celle assurée par l’éclair du flash. Par exemple, lorsque le mode flash forcé est utilisé pour réduire les ombres portées sur le sujet par une illumination directe par le soleil, la correction d’expo au flash permet de modifier le ratio entre les zones de haute lumière et les zones d’ombre.
Sensibilité ISO de l’appareil Sensibilité Automatique Cinq réglages peuvent être sélectionnées pour la sensibilité : Zoom numéri. Sans Automatique, 64, 100, 200 et 400. Ces valeurs numériques sont des équivalents de sensibilités ISO. ISO est une norme utilisée Mode couleur Naturel pour indiquer la sensibilité...
Mode couleur Le mode Couleur permet de contrôler le rendu de couleurs de la Saturé photo (couleurs ou noir et blanc). Le réglage doit être effectué avant l’enregistrement de l’image. Le mode Couleur est réglé Noir & Blanc dans la partie 3 des menus des modes P, A, S et M et dans la partie 2 du menu du mode vidéo (p.
Netteté La netteté accentue ou adoucit les détails d’une image selon trois niveaux : fort (+), normal, et doux (-). Ce réglage est effectué dans Sensibilité Automatique la section 3 des menus des modes P, A, S et M (p.44). Zoom numéri.
Touche de fonction personnalisée Mode d’entraînement La fonction assignée à la touche Mode flash peut Taille d’image être sélectionnée entre mode flash, mode d’acquisi- tion, balance des blancs, mode de mise au point, Qualité mode couleur, et sensibilité. Ce réglage peut être BalanceBlancs effectué...
Page 63
Lors de la sélection du mode bracketing ou de la balance des blancs préréglée, un écran de sélection apparaît. Utiliser les touches gauche/droite du contrô- leur pour afficher l’incrément de bracketing ou la balance des blancs préréglée et appuyer au centre du contrôleur pour leur sélection.
Définition d’image en vidéo Définition 320x240 Les vidéos peuvent être enregistrées sous deux définitions : Fluidité 15 im/sec. 640x480 et 320x240. Plus la définition de l’image est élevée, plus sa qualité est grande et plus les fichiers sont volumineux. La défi- BalanceBlancs Automatique nition de l’image est réglée dans la section 1 du menu Vidéo (p.
La vitesse d’écriture sur la carte mémoire peut être à l’origine de l’interruption prématurée d’un enregistrement vidéo. Toujours tester la carte avant un événement important. Consulter le site Internet Konica Minolta pour les informations récentes sur la compatibilité : Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/ Europe : http://www.konicaminoltasupport.com.
PETIT GUIDE D’INTRODUCTION À LA PHOTOGRAPHIE La photographie peut être une perpétuelle récompense. C’est une vaste discipline qui va du simple loisir à une forme d’art plus élaborée pour laquelle certains deviennent des maîtres. Mais c’est avant tout le plaisir de faire des photos et la joie de les redécouvrir ultérieurement qui est important. Ce petit guide de conseils présente les principes de base de la photographie.
Page 67
La vitesse d’obturation contrôle non seulement l’exposition mais aussi le rendu des mouvements des sujets photographiés. Les vitesses rapides sont utilisées en photo de sport pour figer les mouvements. Les vitesses lentes peuvent être uti- lisées pour suggérer le mouvement par des effets de flou de bougé...
LECTURE AVANCÉE Les fonctions basiques de ce mode sont décrites dans le chapitre sur les fonctions basiques aux pages 30 à 33. Ce chapitre-ci explique comment lire les séquences vidéo et audio et comment utili- ser les fonctions avancées du menu Lecture. Les vidéos peuvent être visualisée en Lecture rapide. Lecture des vidéos Lect.
Enregistrement d’une vue de vidéo Une vue d’un vidéo-clip peut être copiée et enregistrée comme photo indépendante. L’image copiée a la même définition que celle du vidéo-clip. Lors de la lecture, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour arrêter la vidéo sur l’image à enregis- trer.
Navigation dans le menu du mode Lecture La pression sur la touche Menu (1) permet d’activer ou de quitter le menu. Les 4 touches du contrô- leur (2) déplacent le pointeur dans le menu. Une pression au centre du contrôleur valide le réglage. Activer le menu avec la touche Menu.
Page 71
Effacement des images de la carte mémoire (p. 73). Effacer – Formatage de la carte mémoire (p. 74). Formater – Verrouiller – Protection des images contre l’effacement (p. 75). – Copier Pour copier des images d’une carte mémoire sur une autre (p. 76). Pour faire défiler les images automatiquement (p.
Écran de sélection des vues Lorsque le réglage “Sélectionner” est choisi dans un menu, l’écran de sélection de vues apparaît. Cet écran permet le choix de plusieurs images. Les touches gauche/droite du contrôleur déplacent la bordure jaune pour sélectionner une image. La touche haut du contrôleur sélectionne la vue.
Suppression des fichiers La suppression efface définitivement le Effacer – fichier. Une fois supprimé, un fichier ne peut – Formater pas être récupéré. Procéder avec prudence ! Verrouiller – – Copier Un, plusieurs ou tous les fichiers d’une carte mémoire peuvent être supprimés dans la partie 1 du menu du mode Lecture (p.
Si le message “impossible d’utiliser la carte” apparaît, la carte doit être reformatée dans l’appareil. Si le message “Erreur carte” apparaît, appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour fermer la fenêtre. Consulter le site Internet de Konica Minolta pour davantage d’informations sur les compatibilités : Amérique du Nord : http://www.konicaminolta.us/...
Verrouillage des fichiers Un, plusieurs, ou tous les fichiers peuvent être verrouillés. Un fichier verrouillé ne peut pas être sup- primé, ni par le menu du mode Lecture, ni par la touche de suppression. La fonction de formatage (p. 74) efface tous les fichiers de la carte mémoire, qu’ils soient verrouillés ou non . Les fichiers- image et les fichiers audio importants doivent être verrouillés.
Copie et copie d’e-mail Effacer La fonction de copie de la section 1 du menu Lecture (p. Formate 71) permet de copier des images ou des vidéos et de les – Rég.lageDPOF enregistrer sur une autre carte mémoire. La copie d’e- Verroui ImprimerDate mail dans la section 3 du menu effectue une copie JPEG...
Copie Lorsque la ou les images à copier ou à convertir en fichier e-mail sont sélectionnées, un écran de 4 mes- sages s’affiche. Les messages sont successivement surlignés au fur et à mesure de la procédure de copie. Lorsque le message de changement Copy de carte est surligné, retirer la carte Copie en mémoire tampon...
Diaporama La partie 2 du menu du mode Lecture permet le contrôle de la fonction diaporama. Cette fonction effectue une présentation automatique de toutes les photos et vidéos de la carte mémoire. Les options du menu sont les suivantes : Pour lancer la présentation du diaporama.
Page 79
Le contrôleur peut être utilisé pour contrôler la présentation durant la lecture. Diaporama – Lecture – DuréeAffich 5 sec. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour marquer une pause et relancer la pré- En boucle sentation. Les touches droite/gauche permettent d’avancer à...
À propos du DPOF Cet appareil est compatible DPOF™ version 1.1. Le format DPOF (Digital Print Order Format : Ordre d’impression numérique) permet l’impression directe de photos depuis un appareil numérique. Une fois qu’un fichier DPOF est créé, il suffit de confier la carte mémoire à un laboratoire photo ou de la charger dans une imprimante elle-même compatible DPOF.
Lorsque les réglages “Cette image” ou “Sélectionner” sont choisis, un écran apparaît pour la saisie du nombre de tirages à effectuer pour chaque image. Un maximum de 9 tirages est possible. Utiliser les touches haut/bas pour régler le nombre de tirages souhaités. Si le réglage “Tout sélec- tionner”...
Visualisation des images sur un téléviseur Il est possible de visualiser les images sur un téléviseur. L’appareil dispose en effet d’une sortie vidéo qui permet sa connexion au téléviseur par l’intermédiaire du câble vidéo fourni : VC-400. L’appareil est compatible avec les standards NTSC et PAL. Le réglage de sortie vidéo peut être contrôlé...
MENU REGLAGES (SETUP) Le menu Réglages (Setup) permet de gérer le fonctionnement de l’appareil et de sélectionner les dossiers images. Ce chapitre est consacré à la navigation dans le menu Réglages (Setup). Il est suivi par des descriptions détaillées des réglages. OUVRIR LE MENU RÉGLAGES (SETUP) Le menu Réglages (Setup) s’ouvre à...
Navigation dans le menu Réglages (Setup) Voir page 83 comment ouvrir le menu. Les 4 touches du contrôleur (1) sont utilisées pour déplacer le pointeur dans le menu. Une pression au centre du contrôleur valide le réglage. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour surligner l’onglet de menu souhaité.
Page 85
Luminosité des écrans (p. 86). Lumino. écrans – Options d’économie d’énergie (p. 86). Eco énergie 1 min. Affichag.inst Lecture d’une photo après son enregistrement (p. 86). .Optique Aucun Pour l’utilisation d’un complément optique (p. 87). Langue Français Choix de la langue du menu (p. 19). Activation de la mémoire de numéro de fichier (p.
Luminosité de l’écran ACL La luminosité de l’écran peut être réglée sur 11 niveaux. La luminosité peut être réglée séparément pour le viseur et pour l’écran dans le mode Enregistrement. Placer le curseur de mode dans la position appropriée Lumino. Écran avant de d’ouvrir l’option de luminosité...
Accessoires optiques Cet appareil est compatible avec le convertisseur grand-angle optionnel ZCW-200. Ce convertisseur 0,7X réduit la position grand- angle maxi du zoom à la focale équivalente à 26 mm avec un appareil argentique 24 x 36. Lorsque le convertisseur est installé, l’option accessoire objectif de la partie 1 du menu Réglages (Setup) doit être réglée sur “Convertisseur grand-angle”.
100KM008. Les trois premiers chiffres constituent le numéro de série du dossier qui est augmenté d’une unité à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Les deux lettres suivantes font référence à Konica Minolta, et les trois derniers chiffres indiquent l’appareil utilisé ; 008 indique un DiMAGE Z10.
Format de la date et de l’heure Il est important de régler précisément l’horloge. Lorsqu’une photo ou une vidéo est enregistrée, la date et l’heure de l’enregistrement sont enregistrées avec l’image et sont affichées pendant la lectu- re ou peuvent être lues avec le logiciel DiMAGE Viewer fourni sur le CD-ROM. Le format de date affiché...
Réinitialisation aux réglages par défaut Cette fonction agit sur tous les modes. Lors de la sélection de cette fonction, un écran de confirma- tion apparaît. Le choix de “Oui” réinitialise les fonctions suivantes; “Non” annule l’opération. Mode enregistrement Plage autofocus PLage large p.
Menu lecture Lecture (diaporama) Toutes les images p. 78 Durée Affich (diaporama) 5 secondes p. 78 En boucle (diaporama) p. 78 Impression date p. 81 Impression d’index p. 81 Menu réglages Luminosité de l’écran ACL Normal p. 86 Éco énergie 1 minute p.
Signal AF Lorsqu’on appuie à mi-course sur le déclencheur, un signal sonore confirme la mise au point. Le signal sonore de mise au point autofocus peut être modifié ou désactivé dans la section 3 du menu Réglages (p. 85). Deux tonalités sont disponibles. Son déclencheur Lors de la pression sur le déclencheur, un bruit de déclenchement (son déclic) confirme l’obturation.
Windows 98 doivent renouveler la procédure d’installation. La mise à jour du pilote incluse sur le CD-Rom DiMAGE VIEWER est nécessaire pour utiliser le DiMAGE Z10 avec un micro-ordinateur. Le nouveau logiciel n’a pas d’incidence sur les performances des autres appareils DiMAGE.
Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur Vérifier que les piles sont neuves avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur. L’indicateur de pile chargé doit être affiché sur l’écran ACL et sur l’écran de contrôle. L’utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandée. Pour les utilisateurs de Windows 98, 98 SE, lire le chapitre page 95 sur l’installation du pilote USB qui est nécessaire avant de connecter l’appareil au micro-ordinateur.
Lorsque l’appareil est correctement connecté au micro-ordinateur, un icône de périphérique ou de pilote apparaît dans le dossier poste de travail ou sur le bureau ; son nom varie selon la carte mémoire utilisée. Avec Windows XP ou Mac OS X, une fenêtre s’ouvre et affiche des demandes d’informations sur les données image : suivre les indications affichées dans la fenêtre.
Installation manuelle Pour installer le pilote Windows 98 manuellement, suivre les instructions sur la connexion appareil/micro-ordinateur de la page 94. Lorsque l’appareil est connecté au micro-ordinateur, le sys- tème détecte un nouveau périphérique et la fenêtre corres- pondante apparaît. Engager le CD-Rom DiMAGE dans le lecteur de CD-Rom et cliquer sur “Suivant.”...
Page 97
Le programme d’installation de périphérique confirme le répertoire d’installation du pilote. Cliquer sur “Suivant.” pour installer le pilote. Un des 3 pilotes suivants peut être indiqué : MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, ou USBSTRG.inf. La dernière fenêtre confirme l’installation du pilote. Cliquer sur “Terminer” pour quitter le programme d’installation de périphérique et redémarrer le micro-ordinateur.
Organisation des dossiers de la carte mémoire Une fois l’appareil connecté au micro-ordinateur, il est possible d’accéder aux fichiers images et audio par un double-clic sur leurs icônes. Les fichiers sont situés dans le dossier DCIM. Le dossier misc. contient les fichiers d’impression DPOF (p. 80). Icône de lecteur Les fichiers et dossiers de la carte mémoire peuvent être effacés à...
Le numéro d’index du fichier-image peut ne pas correspondre au numéro de vue de l’image. Comme les images peuvent être supprimées depuis l’appareil, le compteur de vue modifie en conséquence son affichage afin d’indiquer le nombre d’images de la carte et réaffecte les numéros de vues en conséquence.
Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès carte est rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte Windows 98 et 98SE Vérifier que le témoin d’accès n’est pas rouge. Mettre l’appareil hors tension et débrancher le câble USB.
Dans la fenêtre d’éjection, les périphériques à déconnecter sont affichés. Surligner le périphérique concerné en cliquant dessus puis sur “Stop.” Un écran de confirmation apparaît pour indiquer les périphériques à déconnecter. Cliquer sur “OK” pour déconnecter le péri- phérique. Un troisième écran final apparaît pour indiquer que l’appareil peut être décon- necté...
Changement de carte mémoire Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès carte est rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte Windows 98 et 98SE 1. Mettre l’appareil hors tension. 2. Changer la carte mémoire. 3.
Désinstallation du logiciel pilote – Windows 1. Engager une carte mémoire dans l’appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble USB. D’autres périphériques ne doivent pas être connectés durant cette procédure. 2. Cliquer sur l’icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu déroulant. Windows XP: à...
PictBridge Vérifier que l’option du mode Transfert dans la section 4 du menu Réglage est réglée sur PictBridge. Connecter l’appareil à une impri- mante PictBridge par le câble USB. Le plus grand connecteur du câble soit être connecté à l’imprimante. Ouvrir le capot du port USB/ sortie Vidéo et connecter le petit connecteur du câble USB à...
Nbre de copies : Le nombre d’impressions est affiché ainsi que les paramètres d’im- Format impr : Régl imprimante pression sélectionnés avec le menu. Voir la section sur la naviga- tion du menu pour davantage d’informations (p. 106). Appuyer au Composition Régl imprimante centre du contrôleur pour lancer l’impression, ou appuyer sur la...
Navigation dans le menu PictBridge Appuyer sur la touche menu (1) pour activer et désactiver le menu. Les 4 touches du contrôleur (2) permettent de déplacer le curseur dans le menu. Pour effectuer un réglage, appuyer au centre du contrôleur. Activer le menu avec la touche Menu.
Formats papier Le format papier peut être sélectionné dans la section 2 du menu Format papier Régl imprimante PictBridge. L’option de réglage de l’imprimante utilise la format Composition Régl imprimante réglé au niveau de l’imprimante. Qualité d’impr : Régl imprimante IncrustDonnée Régl imprimante Surligner le format en cours dans le menu et appuyer...
Qualité d’impression La qualité d’impression peut être réglée dans la section 2 du menu PictBridge. L’option de réglage d’imprimante utilise la qualité réglée sur l’imprimante. L’option de qualité “Fin” peut être sélection- née à partir de l’appareil. Impression de données Des données peuvent être imprimées avec l’image.
APPENDICE En cas de problème Ce chapitre décrit les problèmes mineurs qui peuvent survenir lors du fonctionnement de l’appareil. En cas de problème plus important ou de panne récurrente, contacter le SAV Minolta. Problème Symptôme Cause Solution Les piles sont épuisées. Remplacer les piles (p.
Page 111
Ce mode d’emploi contient des informations sur les produits et accessoires disponibles au moment de l’impression. Pour davantage d’information sur la compatibilité d'accessoires non cités dans ce mode d’emploi, contacter un revendeur Konica Minolta.
Entretien et rangement Lire attentivement ce chapitre pour assurer un bon entretien de votre appareil. Un appareil bien entretenu et utilisé correctement vous assurera plusieurs années de bons services. Entretien de l’appareil • Ne jamais soumettre l’appareil à des chocs. •...
• Une pile longue-durée spécifique fournit l’énergie nécessaire à l’horloge et à la mémoire de l’appareil lorsque celui-ci est hors tension. Si l’appareil se réinitialise après chaque mise hors tension, cette pile est usée. Elle doit être remplacée par le SAV Konica Minolta. Températures et conditions d’utilisation •...
Les cartes mémoire ne doivent pas être utilisées pour conserver en per- manence des données. Toujours sauvegarder une copie des fichiers de l’appareil photo sur un système de stockage approprié ou sur un support d’enregistrement. Konica Minolta ne peut être tenu responsable de la perte ou des dégâts des données. PPENDICE...
Avant un événement important ou un voyage • Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil, prévoir des piles de rechange. • Konica Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement de l’appareil. Copyright • Les émissions télé, les films, les cassettes vidéo, les photographies et tous les autres supports d’images peuvent être protégés.
Système requis pour QuickTime Pour installer QuickTime, suivre les instructions du Compatible IBM PC / AT dossier “Lisez-moi” et du dossier d’installation. Les PC à base de processeur Pentium utilisateurs de Macintosh peuvent télécharger gra- ou compatible tuitement la dernière version de QuickTime à partir du site Web Apple : http://www.apple.com.
Page 117
Declaration on Conformity Tested To Comply With FCC Standards Partie responsable : Konica Minolta Photo Imaging U.S.A. Inc. Addresse : 725 Darlington Avenue, Mahwah, NJ 07430, États-Unis FOR HOME OR OFFICE USE Cet appareil est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC. L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas être la cause d'interférences dangereuses,...
Caractéristiques techniques Capteur CCD : Type 1/2,5 interligne couleurs primaires Nombre de pixels effectifs : 3,2 millions Nombre de pixels total : 3,3 millions Sensibilité (ISO) : Auto et 64, 100, 200, et 400 ISO équivalents. Ratio de format : Construction optique : 11 éléments en 9 groupes Ouverture maxi :...
Page 119
Piles : 4 pile alcalines AA ou 4 accus Ni-Mh équivalents Autonomie (en Enregistrement) : Environ 500 vues selon le standard CIPA avec piles alcalines, écran ACL sous tension, images 2048 x 1536, définition standard, pas de lecture rapide, pas d’AF en continu, flash utilisé...