Traceurs Latéraux - SKY Agriculture Maxi Drill 3000 Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Réglages / Settings / Einstellungen
B
Traceurs latéraux
Les traceurs sont conçus pour un marquage au centre du
tracteur, ils sont préréglés à l'usine.
- Toutefois si vous désirez ajuster ce réglage, déplacer le
3
support
du disque sur le tube.
La distance de la dernière ligne de semis au disque de
traceur est égale à une 1/2 largeur de travail plus un 1/2
écartement.
Les traceurs fonctionnent avec un distributeur simple
effet
- Vérifier que le vérin hydraulique est bien en pression.
1
- Retirer la goupille
à droite et à gauche.
- Avant d'agir sur l'hydraulique, vérifier qu'il n'y ait
personne à côté des traceurs.
- Pendant l'utilisation, le distributeur qui commande les
traceurs doit être en position flottante.
B
Side markers
The markers are designed to mark a line along the tractor's
centre line; they are preset in the factory.
- However if you wish to adjust this setting, move the disc
3
support
on the tube.
The distance of the last seed row to the marker disk is
equal to half of the working width plus half a row width.
The markers are operated with a double acting spool
valve.
- Make sure that the hydraulic ram is under pressure.
- Remove the right and left-hand pins
- Before operating the hydraulics, check that no-one is
standing next to the markers.
- During use, the spool valve that controls the markers
must be in the "float" position.
B
Seitliche Spurreißer
Die Spurreißer sollen die Mitte des Schleppers markieren.
- Wenn Sie diese Einstellung jedoch verändern wollen,
verstellen Sie den Radhalter
Der Abstand der letzten Saatlinie zum Spurreißerrad ist
gleich1/2 Arbeitsbreite plus 1/2 Reihenabstand.
Die Spuranreißer werden mit einem einfach wirkenden
Schlepperverteiler betrieben.
-Sicherstellen, dass der Hydraulikzylinder unter Druck
steht.
1
-Riegel
rechts und links abnehmen.
-Bevor Sie an der Hydraulik arbeiten, sicherstellen, dass
sich niemand im neben den Spurreißern befindet.
- Während der Arbeit muss der Hydraulikverteiler, der die
Spurreißer steuert, in loser Stellung sein.
1
.
3
an dem Rohr.
Il est possible de régler l'angle d'attaque du disque Desserrer
2
les 2 vis
et faire une légère rotation à l'axe du disque.
Un méplat sur l'axe du disque, vous permet de l'orienter à
l'aide d'une clé.
- Resserrer les vis.
4
Un boulon de sécurité
placé sur l'articulation du traceur
permet son dégagement en cas de rencontre avec un
obstacle.
It is possible to adjust the disk's angle of attack. Unscrew the
2
2 screws
and slightly rotate the disk pin.
A flat edge on the disc pin enables it to be positioned using
a spanner.
-Tighten the screws up again.
4
A shear pin
on the marker's hinge enables it to be released
if it hits an obstacle.
Der Angriffswinkel der Scheibe kann eingestellt
2
werden. Die 2 Schrauben
lockern und Radachse leicht
drehen.
Über die Abflachung an der Radachse kann diese mit Hilfe
eines Schlüssels ausgerichtet werden.
- Schrauben anziehen.
4
Ein Sicherheitsbolzen
am Spurreißergelenk sorgt beim
Auftreten eines Hindernisses dafür, dass diesem aus-
gewichen werden kann.
FR
GB
3
DE
53

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxi drill 3000 fertisem

Table des Matières