Vorbereitung Der Maschine - SKY Agriculture Maxi Drill 3000 Notice Originale

Table des Matières

Publicité

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
Préparation de la machine
A
- Au moment de la livraison, vérifier que le semoir est
complet
- Assurez-vous qu'il n'y ait pas de corps étrangers dans la
trémie.
Le semoir ne doit être utilisé que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
- Vérifier que la machine n'a subi aucun dommage en
cours de transport et qu'il ne manque aucune pièce.
Seules les réclamations formulées à réception de la
machine pourront être prises en considération.
- Faire constater d'éventuels dégâts par le transporteur.
- En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre
revendeur.
Manutention
B
Le semoir se transporte sur une remorque surbaissée à
rampes.
Preparing the machine
A
- As soon as the drill has been delivered check that it is
complete.
- Ensure that there are no foreign bodies in the hopper.
The seed drill must only be used for the work for which it was
designed.
- Check that the machine has not suffered any damage
during transport and that there are no parts missing.
Only claims made upon receipt of the machinery will be
considered.
- Make a note of any possible damage caused during
transport.
- If there is any doubt or dispute, please contact your
dealer
Handling
B
The drill is transported on a low loader with ramps.
A

Vorbereitung der Maschine

- Bei der Lieferung muss die Vollständigkeit der
Sämaschine geprüft werden.
- Prüfen Sie, dass keine Fremdkörper im Tank vorhanden
sind.
Die Sämaschine darf nur für die vorbestimmten Arbeiten
verwendet werden.
- Prüfen Sie, dass die Maschine beim Transport nicht
beschädigt worden ist und sämtliche Bauteile der
Maschine vorhanden sind. Es werden nur zum Zeitpunkt
der Entgegennahme der Maschine festgestellte
Reklamationen berücksichtigt.
- Lassen Sie eventuelle Schäden durch den Transporteur
feststellen und bestätigen.
- In Zweifelsfällen oder bei Streitigkeiten wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
B
Beförderung
Die Sämaschine wird auf einem Tieflader mit Rampe trans-
portiert.
Il se décharge impérativement avec un tracteur.
Calage de la machine sur camion
C
A
VANT DE TRANSPORTER CE SEMOIR
1
- Déplier la béquille
.
La machine ne doit jamais être transportée sur
son tasse- avant.
- Baisser la machine au maximum.
P
OUR LE TRANSPORT
- Assurez-vous que le semoir soit correctement arrimé sur
la remorque.
- Utiliser des points d'arrimage avec des chaînes:
2 sur les points d'ancrage avants
2 sur la poutre du rouleau
4
- Sangler la flèche
It must be unloaded using a tractor.
Chocking the machine for transport by truck
C
B
EFORE TRANSPORTING THIS SEED DRILL
- Open out the parking stand
The machine must never be transported on its
front packer.
- Lower the machine as far as possible.
F
OR TRANSPORT
- Ensure that the seed drill is correctly secured on the
trailer.
- Use the anchoring points with chains:
2 on the front anchoring points
2 on the beam of the roller
4
- Strap the draw bar
Die Entladung darf nur mit einem Schlepper erfolgen.
C
Verkeilung der Maschine auf dem LKW
V
T
S
OR DEM
RANSPORT DIESER
- Klappen Sie die Abstellstütze auf
Die Maschine darf niemals auf dem vorderen
Kompaktierer befördert werden.
- Die Maschine so weit wie möglich absenken.
F
T
ÜR DEN
RANSPORT
- Prüfen Sie, dass die Sämaschine korrekt auf dem
Anhänger abgestellt und gesichert ist.
- Verwenden Sie Befestigungspunkte mit Ketten:
2 auf den vorderen Verankerungspunkten
2 auf dem Tragbalken der Walze
- Befestigen Sie den Ausleger mit einem Gurt
2
3
1
.
2
3
ÄMASCHINE
1
.
2
3
4
FR
2
GB
DE
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maxi drill 3000 fertisem

Table des Matières