Page 1
KÄYTTÖOHJE ISTRUZIONI D’USO EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI NAVODILA ZA UPORABO OPERATING MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ BEDIENUNGSANLEITUNG KASUTUSJUHEND NÁVOD K OBSLUZE GEBRUIKSAANWIJZING LIETOŠANAS INSTRUKCIJA NÁVOD NA POUŽITIE Haudutusuuni • Baking oven...
Page 2
Muutaman kokeilukerran jälkeen opit löytämään höyry poistuu savuhormiin. Kun puhdistat kaakelit ja laitat tarkoituksiisi sopivat puumäärät ja paistolämpötilat. Hyväk- Tulikivi-takkauunissasi on Tulikivi-haudutusuuni. Tämä on yläosan kaakelit takaisin paikoilleen, aseta ne etuosassa luu- si uunin käyttäjäksi oppii kokemuksen kautta. Onnistumisen lisäohje haudutusuunin käytöstä.
Page 3
Muista tukea kaakeleita eri vaiheissa, jotta ne eivät kaadu ja rikkoonnu. lispäivänä. lbs/USA lbs/USA Haudutusuunin puhdistus NORVA 17,5 = Poltettava puumäärä, (kg) Haudutusuuni kannattaa puhdistaa säännöllisesti pyyhkimällä = Lisättävä panos, (kg) kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa hankaussientä. Tarkista, = Lisäysten lukumäärä...
Page 4
ånghål, var igenom vat- Lågtemperaturugnens temperatur tenånga från maträtter eller bakning leds ut via skorstenen. Din Tulikivi-brasugn är försedd med en Tulikivi-lågtempera- När du rengör kaklen och lägger tillbaka de övrekaklen, pla- vid varierande eldning turugn.
Page 5
även dagen efter att eldning är avslutats. Var försiktig. Kaklen kan tvättas i diskmaskin. Använd skrubbsvamp om den lbs/USA lbs/USA NORVA 17,5 fastbrända smutsen inte lossnar i diskmaskin. Lösgör kaklen för- siktigt (bilderna 3–6). Dra först det högra sidokaklet mot dig, = Total vedmängd som ska eldas, (kg)
Page 6
You can also slow-cook foods that require longer cooking You now have a Tulikivi fireplace with a built-in Tulikivi bak- chimney. When you clean the tiles and put the upper tiles periods using the after-heat.
Page 7
NORVA 17,5 Cleaning the baking oven = Amount of wood to be burned (lbs) = Additional load (lbs)
Page 8
Die Temperatur im Backrohr lässt sich mit Hilfe des Rost- ist die Temperatur am höchsten. Ein Kuchen, der eine Back- thermometers leicht verfolgen. Das Rostthermometer ist In Ihrem Tulikivi-Speicherofen befindet sich ein Tulikivi- temperatur von 200 Grad erfordert, sollte rund 5 Stunden im Lieferumfang des Ofens enthalten.
Page 9
Beim Testheizen mit weniger Holz wurde der rausnehmen. Danach die Seitenkachel weiter herausziehen. lbs/USA lbs/USA NORVA 17,5 Speicherofen am Vortag nicht geheizt, daher war die An- Gleichzeitig die obere vordere Kachel abstützen und aus dem = Brennholzmenge, (kg) fangstemperatur niedriger als beim maximalen Einheizen.
Page 10
17,5 kilo droog brandhout In uw Tulikivi haardkachel bevindt zich een Tulikivi sudder- gestookt. Wanneer u minder stookt, wordt de temperatuur Let er op dat de schoorsteenklep (indien geïnstalleerd) een oven.
Page 11
Denk eraan de tegel van de achterwand te steunen, zo- NORVA 17,5 tijd wordt alleen langer. Verzeker u voor het bereiden van dat deze niet valt. Verwijder daarna de bodemtegels uit de...
Page 12
Con il calore residuo è possibile cucinare anche pietanze che La stufa- caminetto Tulikivi include un vano forno. In questa a filo della cornice della porta. In questo modo le lastre non richiedono tempi lunghi di cottura.
Après nettoyage des carreaux, lors de leur réins- ner la quantité de bois et les températures de cuisson opti- four Tulikivi. Ce mode d’emploi supplémentaire a trait à l’uti- tallation, faites attention à bien mettre le carreau supérieur males selon les cas.
Utilisez une éponge grattante s’il y a NORVA 17,5 lieu. Assurez-vous que les carreaux de faïence se sont refroi- = Quantité de bois à brûler (kg) dis avant de procéder au nettoyage. Les carreaux sont enco- = Charge à...
Page 16
температуры. Например, пиццу рекомендуется закладывать в печь через 6 часов после начала топки. В это время температура духовки наиболее высока. Пирог, требующий для приготовления Ваша каминная печь Tulikivi оснащена духовкой средних За температурой в духовке можно следить с помощью температуры 200 градусов, рекомендуется закладывать в...
Page 17
чем в примере с максимальной топкой. См. рис. 2. те так,что бы на нее опералась передняя верхняя плитка . Заднюю NORVA NORVA 17,5 17,5 верхнюю плитку снимите первой. = Сжигаемое кол-во дров, (кг) Не забывайте следить за температурой духовки с помощью тер- Теперь...
Page 18
Hautamisahju temperatuur erinevates need oleksid luugi raami vastas. Selliselt ei takista need auru pääsemist aurueemaldusavasse. kütmissituatsioonides Tulikivi kaminahjul on hautamisahi. See on täiendav juhend Kui kasutate hautamisahju pikemaajalisemaks küpsetamiseks hautamisahju kasutamise kohta. Tulikivi ahju põhiline kasu- Kütke kaminahju vastavalt toiduvalmistamise ja küpsetamise ja kõrgemat temperatuuri nõudvate roogade valmistamiseks,...
Page 19
Eemaldage kahhelkivid ettevaatlikult (pildid 3-6). Tõmmake esiteks parempoolsel küljel olevat kahhelkivi enese lbs/USA lbs/USA NORVA 17,5 suunas, kuni kõige tagumine ülemise osa kivi hakkab liikuma. Toetage ülemise osa kivi ja eemaldage see esimesena. See- = Põletatav puuhulk, (kg) = Lisatav puudekogus, (kg) järel tõmmake küljel asuvat kivi veel rohkem enese suunas.
Page 20
Mēs esam pārliecināti, ka īsā laikā Jūs iemanīsieties izvēlēties pareizo malkas dau- Tulikivi kamīnkrāsns ir aprīkota ar cepeškrāsni. Ši ir cepeš- Ja lietojat cepeškrāsni ēdienu pagatavošanai, kuriem ir ne- dumu savu iemīļotako edienu pagatavošanai. Par meistarisku krāsns lietošanas pamācība.
Page 21
Cepeškrāsns ir regulāri jātīra ar mitru lupatiņu. Nepiecieša- lbs/USA lbs/USA mības gadījumā var izmantot tīrīšanas spilventiņu. Pārlieci- NORVA 17,5 nies pirms tīrīšanas, ka flīzes ir atdzisušas. Flīzes ir dedzinoši = Malkas daudzums, (kg) karstas vairākas stundas pēc kurināšanas, un var būt karstas = Malkas papildus piemešana, (kg)
Page 22
Tai yra papildoma maisto gaminimo krosnies naudojimo ins- gaminimo krosnis įkaista iki maždaug 220-260 oC. Maisto renant maksimaliai, kai malkų kiekis yra 17,5 kg ir kada ži- trukcija. Kūrenimo nurodymai yra pateikti “Tulikivi” krosnies gaminimo krosnis būna karščiausia praėjus 5-7 valandoms dinys-krosnis kūrenama diena anksčiau, maisto gaminimo pagrindinėje naudojimo instrukcijoje.
Page 23
Plytelės būna degi- nančiai karštos keletą valandų po kūrenimo. Būkite atsargūs. Plyteles galima plauti indaplovėje. Jei pridžiuvę nešvarumai lbs/USA lbs/USA NORVA 17,5 indaplovėje nepasišalina, naudokite šveitimo kempinę. Plyte- les išimkite atsargiai (3-6 paveikslėliai). Pirmiausia traukite = Sunaudotas malkų kiekis, (kg) = Papildomas malkų...
Ko očistite veselja pri pripravi okusnih jedi iz pečice! Sedaj imate Tulikivi kamin z vgrajeno pečico. Pred vami je ploščice in vstavite zgornje ploščice nazaj na svoje mesto, dodatno navodilo za uporabo pečice. Dejanska navodila Temperatura pečice v različnih...
Page 25
Pečico morate redno brisati z vlažno krpo. Po potrebi lbs/USA lbs/USA uporabite gobico za ribanje. Pred čiščenjem se prepričajte, NORVA 17,5 da so ploščice ohlajene. Ploščice so še več ur po koncu = skupna količina drv za kurjavo (kg) kurjenja razbeljeno vroče. Bodite skrajno previdni. Ploščice = maksimalna količina drv za enkratno kurjenje (kg)
Page 26
Temperaturę panującą w piekarniku można łatwo śledzić na cek wymagający temperatury pieczenia 200 stopni dobrze termometrze rusztowym. Termometr rusztowy wchodzi w W Twoim piecu akumulacyjnym Tulikivi jest również piekarnik jest włożyć do piekarnika około 5 godzin od chwili rozpalenia. skład dostawy pieca .
200 stopni, niemniej Zachowaj ostrożność przy wyjmowaniu kafli (fot 3 – 6). Zacznij lbs/USA lbs/USA NORVA 17,5 wystarczy znakomicie do zapiekania czy duszenia potraw. W dru- od pociągnięcia ku sobie prawego kafla bocznego do momentu, giej z opisanych powyżej sytuacji testowych piec akumulacyj-...