Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ............7 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ................ 7 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......9 1.3. Hinweise zur Konformität ..........9 Sicherheitshinweise ............10 2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit ..........10 2.2. Hinweis zur Netztrennung..........11 2.3.
Page 3
5.5. SD-Karte einsetzen und herausnehmen ....34 Erste Schritte ..............38 6.1. Kamera einschalten............38 6.2. Kamera ausschalten ............38 6.3. Sprache und Datum/Zeit einstellen ......38 6.4. Stromsparfunktion ............40 6.5. Aufnahme- und Wiedergabemodus ......41 6.6. Videomodus...............41 Displayanzeigen ............42 7.1. Displayanzeigen für die Aufnahme ......42 7.2.
Page 4
10.3. Das Videoaufnahmemenü ..........91 10.4. Das Einstellungsmenü ...........93 10.5. Das Wiedergabemenü ...........97 Der Menüpunkt Aufnahmemodus ......106 11.1. Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar: ..107 Verwendung verschiedener Aufnahmemodi ...111 12.1. Verwendung des Modus angepasste Szene ..111 12.2. Verwendung des Kinder-Modus ......112 12.3.
Page 5
14.3. Daten auf einen Computer übertragen ....137 14.4. USB-Kabel anschließen ..........137 14.5. DCF-Speicherstandard ..........139 14.6. Kartenlaufwerk .............. 139 14.7. Ordnerstruktur im Speicher ........139 Software installieren ..........140 Fehlersuche ..............141 Wartung und Pflege............144 Entsorgung ..............145 Technische Daten ............146 Impressum ..............148...
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinwei- se aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
Page 7
ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektri- schen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung...
Per- sonen- oder Sachschäden führen. Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbedin- gungen. 1.3. Hinweise zur Konformität Hiermit erklärt die Medion AG, dass dieses Produkt mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG •...
2. Sicherheitshinweise 2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Ge- rät zu benutzen ist.
GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfoli- en von Kindern fern. Es besteht Ersti- ckungsgefahr! 2.2. Hinweis zur Netztrennung • Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Halten Sie beim Abziehen im- mer den Netzadapter/Netzstecker selbst fest. Ziehen Sie nie an der Leitung, um Beschädi- gungen zu vermeiden.
• Betreiben Sie den Netzadapter nur an geerde- ten Steckdosen mit 230V ~ 50Hz. Wenn Sie sich der Stromversorgung am Aufstellungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Ener- gieversorger nach. • Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Page 12
Augen der fotografierten Person geschädigt werden. • Bleiben Sie mindestens einen Meter von Kin- dern entfernt, wenn Sie mit dem Blitz arbeiten. • Öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht. • Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparatu- ren dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden.
2.4. Akkuhinweise Ihre Kamera wird mit dem mitgelieferten Akku betreiben. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten USB-Kabel und/oder dem mitgelieferten Netzteil. Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus: • Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Page 14
• Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trocke- nen Ort. Direkte starke Wärme kann den Akku beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher kei- nen starken Hitzequellen aus. • Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batterie- säure die betroffenen Stellen sofort mit reich- lich klarem Wasser spülen und umgehend ei- nen Arzt aufsuchen.
• Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazi- tät des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Hal- ten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an einem warmen Ort (z.B. Ho- sentasche) bereit. • Vermeiden Sie Stöße oder Schläge, die auf den Akku wirken, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen.
Page 16
mera am Strand oder an der See verwendet ha- ben. Trocknen Sie die Kamera danach sorgfäl- tig ab. • Von starken Magnetfeldern fern halten. Brin- gen Sie die Kamera niemals in zu große Nähe von Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen, beispielsweise Elektromoto- ren.
Page 17
Temperatur des Gerätes an die Umgebungs- temperatur angeglichen hat. Die Verwendung einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwan- kungen. • Gerät nicht fallen lassen Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütte- rungen oder Vibrationen können Fehlfunktio- nen verursachen. Legen Sie die Trageschlaufe um Ihr Handgelenk, wenn Sie die Kamera tra- gen.
Page 18
• Linse und alle beweglichen Teile vorsichtig be- handeln Berühren Sie nicht die Linse und den Objektiv- tubus. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit der Speicherkarte und den Akkus. Diese Teile sind nicht auf starke Belastungen ausgelegt. • Akkus Wenn die Kontakte der Akkus verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem trockenen, sau- beren Tuch, oder verwenden Sie einen Radier- gummi, um Rückstände zu entfernen.
2.6. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medi- on Service Center oder eine andere geeigne- te Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermei- den.
3. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und be- nachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Kamera MD 86938 •...
4.2. Rückseite LC-Display Video-Taste C G 1 C H " N Q E M Taste/N á U E J G P LED-Anzeigeleuchte Q M – Taste / Navigationstasten (4-Wege-Steuerung) O G P W : Menü aufrufen : Wiedergabetaste...
4.3. Oberseite Y N C P -Taste (Zoomrad): Motiv hinein- und herauszoomen Auslöser (Halb drücken: Autofokus aktivieren) Q P 1 Q H H : Kamera ein- oder ausschalten...
4.6. Navigationstaste Taste Modus Beschreibung Im Aufnahme- Für Nahaufnahmen Makro zu- modus: schalten Im Wiedergabe- vorherige Aufnahme anzeigen modus: Wiedergabe von Schnellen Rücklauf ein- bzw. Videos: schnellen Vorlauf ausschalten Menü/Untermenü verlassen, Im Menü innerhalb der Menüs/Unter- menüs nach links gehen...
Page 27
Taste Modus Beschreibung Im Aufnahme- Belichtungseinstellungen än- modus: dern Im Video-Wie- Wiedergabe starten / unter- dergabemodus: brechen Im Foto Wieder- Bild um jeweils 90° drehen gabemodus In den Menüs/Untermenüs Im Menü nach oben gehen Im Aufnahme- Blitzart wählen modus: Im Wiedergabe- nächste Aufnahme anzeigen modus Wiedergabe von...
Page 28
Taste Modus Beschreibung Im Aufnahme- Selbstauslöser-Optionen an- modus: zeigen Wiedergabe von Wiedergabe stoppen Videos/Audios: In den Menüs/Untermenüs Im Menü nach unten gehen...
5. Inbetriebnahme 5.1. Handschlaufe anbringen Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus Si- cherheitsgründen die Handschlaufe. Führen Sie die Schlaufe wie in der Abbildung dargestellt durch die Öse. Ziehen Sie das andere Ende der Handschlaufe durch die Schlaufe der dünnen Schnur, und ziehen Sie die Handschlau- fe fest.
5.2. Akku einlegen Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium-Ionen Akku benötigt. Schalten Sie die Kamera aus. Schieben Sie die Raste des Akkufachdeckels in Richtung Q R G P und öffnen sie den Deckel in Pfeilrichtung. Legen Sie den Akku mit den Kontakten in Richtung Kamera zeigend gemäß...
Page 31
Schließen Sie den Akkufachdeckel wieder in Pfeilrichtung und schieben Sie die Raste in die Richtung N Q E M .
5.3. Akku entnehmen Zum Entnehmen des Akkus öffnen Sie das Akkufach wie be- schrieben. Drücken Sie die Akkuraste vorsichtig nach oben, der Akku wird ein Stück ausgeworfen und kann einfach entnommen werden. 5.4. Laden des Akkus über USB HINWEIS! Beim Kauf ist der Akku nicht geladen.
HINWEIS! Ein Laden des Akkus über das mitgelieferte Netzteil ist nur bei ausgeschalteter Kamera möglich. 5.5. SD-Karte einsetzen und herausneh- Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im inter- nen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Spei- cher begrenzt ist.
Page 34
Halten Sie den Sperrriegel in der Position und schieben die den Deckel des Akkufachs in Pfeilrichtung auf. Das Akkufach öffnet sich. Stecken Sie die Karte wie aufgezeigt mit den Kontakten nach oben in das Kartenfach und vergewissern Sie sich, dass sie hörbar einrastet.
Page 35
Schließen Sie das Akkufach wieder und schließen Sie den Sperrriegel. 5.5.2. Karte entnehmen Um die Karte zu entnehmen, öffnen Sie zunächst das Ak- kufach, wie oben beschrieben. Drücken Sie dann die Karte kurz ein, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnom- men werden.
5.5.3. Kameraspeicher Interner Speicher Ihre Kamera ist mit 64 MB internem Speicher ausgestattet. Sie können bis zu ca. 27 MB darauf speichern. Falls sich keine Spei- cherkarte im Speicherkarteneinschub befindet, werden alle Bil- der und Videos automatisch im internen Speicher abgelegt. Externer Speicher Ihre Kamera unterstützt SD-Karten mit einer Größe bis zu 4 GB.
6. Erste Schritte 6.1. Kamera einschalten Drücken Sie die Taste Q P 1 Q H H , um die Kamera einzuschal- ten. Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Display schaltet sich ein. Die Kamera befindet sich im Auf- nahmemodus.
6.3.2. Datum und Uhrzeit einstellen Wählen Sie mit den Tasten und den entsprechenden Wert für das Datum oder die Uhrzeit. Mit den Tasten und wechseln Sie zum nächsten Eintrag Bestätigen Sie die Einstellungen mit der Taste Q M . Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das Datumsformat einstellen.
6.4. Stromsparfunktion Wird die Kamera für 60 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich die Kamera aus. Sie können die automatische Ausschaltzeit auch auf 3 oder 5 Minuten stellen oder komplett deaktivieren. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv: • während der Aufnahme von Audio- und Videoclips; •...
6.5. Aufnahme- und Wiedergabemodus Nach dem Einschalten ist der Aufnahmemodus aktiv: Sie können direkt Fotos machen. Im Wiedergabemodus können Sie Fotos, Audio- und Videoclips wiedergeben, bearbeiten und löschen. Um in den Wiedergabemodus zu gelangen, drücken Sie die Taste . Das Wiedergabesymbol erscheint links oben im Display.
7. Displayanzeigen 7.1. Displayanzeigen für die Aufnahme Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des aktuellen Aufnahmemodus Blitzeinstellung Selbstauslöser Zoomeinstellung Noch verfügbare Aufnahmen/Aufnahmezeit (bei aktuel- ler Auflösung) Akkustatus...
Page 42
Speicherort (interner Speicher oder Karte) Windschnitt eingeschaltet Anzeige der Videoauflösung Datumsstempel Warnhinweis: Verwacklungsgefahr! Bildstabilisator eingeschaltet Histogramm ISO-Einstellung Zeigt die Verschlussgeschwindigkeit Blendeneinstellung Fokusbereich AE/AF Sperre aktiviert Belichtungseinstellung Makroeinstellung Weißabgleich Gesichtserkennung AF Verfolgung aktiviert Belichtungsmessung Qualitätseinstellung Bildgröße / Auflösung AF-Lampe aktiviert Belichtungsreihe Stilvoll-Funktion aktiviert...
7.2. Displayanzeigen für die Foto-Wie- dergabe Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Tonaufnahme Hinweis auf Tastenfunktion Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Aufnahmeinformationen DPOF aktiviert Auflösung des aktuell angezeigten Bildes...
7.3. Displayanzeigen für die Video-Wie- dergabe Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzei- gen möglich: Anzeige des Modus (Wiedergabe) Das Video ist geschützt...
Page 45
Videoaufnahme Hinweis auf Tastenfunktion Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Aufnahmeinformationen Auflösung/Dateigröße Hinweis auf Tastenfunktion Videolänge Abspielzeit Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pause) Hinweis auf Tastenfunktion...
7.4. Displayanzeigen ein- und ausschal- Im Einstellungsmenü können Sie unter „Anzeigemodus“ die Dis- playanzeigen ein-, ausschalten oder detailliert anzeigen lassen. Wählen Sie mit den Tasten und das Einstellungsmenü. Bestätigen Sie die Auswahl durch Druck auf die Q M Taste. ...
Page 47
Ohne Anzeigen HINWEIS! Die Bildschirmanzeigen können je nach Aufnahme- modus variieren. 7.4.2. Im Wiedergabemodus Mit den wichtigsten Anzeigen...
Page 48
Mit allen Anzeigen Ohne Anzeigen Die Displayanzeigen können nicht geändert werden: • während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und Vi- deoclips; • während eine Diashow oder Miniaturbilder angezeigt wer- den; • während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbeitungsmo- dus).
8. Erste Aufnahmen machen 8.1. Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Auf- nahmemodus aktiv. Links oben im Display erscheint ein Symbol für den ausgewählten Aufnahmemodus. Mehr zu den Aufnah- memodus und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 106. 8.2.
Page 50
• Viele schöne Motive gehen verloren, weil der Hintergrund zu stark ablenkt. Verändern Sie den Aufnahmewinkel, um einen möglichst neutralen Hintergrund zu erhalten. • Orientieren Sie sich bei Landschaftsaufnahmen an der Drit- tel-Regel, d. h. das Bild wird in drei horizontale Bereiche auf- geteilt und der Fotograf kann mit der Aufteilung die Wirkung des Bildes beeinflussen.
Kamera langsam zu schwenken und ruhig zuhalten. Wenn Sie zu schnell schwenken, werden Videoaufnahmen unscharf und verschwommen. Auch bei Videoaufnahmen kann ein Stativ sehr hilfreich sein. 8.3. Foto erstellen Wählen Sie das gewünschte Motiv auf dem Display aus. Drücken Sie den Auslöser zunächst ein wenig nach unten, um den Autofokus einzuschalten.
Page 52
HINWEIS! Falls die Aufnahme zu verwackeln droht, erscheint zusätzlich das Symbol . In diesem Fall sollten Sie die Kamera ruhig halten, den Bildstabilisator zuschal- ten oder ein Stativ benutzen. Aktivieren Sie den Makromodus durch Druck auf die – Taste, um Nahaufnahmen zu erstellen. 8.3.1.
Page 53
Symbol Beschreibung AUTO: Der Blitz wird automatisch aktiviert, wenn die Aufnahmebedingungen eine zusätzliche Beleuch- tung erfordern. Mit Vorblitz vor dem eigentlichen Blitz; zur Vermei- dung roter Augen. Die Kamera erkennt die Helligkeit der Objekte und blitzt nur im Bedarfsfall. Blitz immer an „Slow Sync“: Der Blitz wird mit langsamer Verschluss- zeit synchronisiert.
Page 54
8.3.3. Zoom – vergrößern oder verkleinern Die Kamera verfügt über einen optischen und einen digitalen Zoom. Der optische Zoom wird durch Einstellung der Linse er- reicht, der digitale Zoom wird durch das Einstellungsmenü akti- viert. Drücken Sie den Zoomregler in Richtung Y " oder V "...
HINWEIS! Für Videoaufnahmen ist der digitale Zoom nicht ver- fügbar. Beim digitalen Zoom wird der vergrößerte Bildaus- schnitt durch Interpolation vergrößert; die Bildquali- tät kann darunter etwas leiden. 8.3.4. Fokusmodus einstellen Mit dieser Funktion können Sie den Fokustyp definieren, wenn Sie ein Foto oder ein Video aufnehmen.
Page 56
- Unendlich Bei der Einstellung Unendlich fokussiert die Kamera auf beson- ders weit entfernte Objekte. MF - Manueller Fokus Mit dem manuellen Fokus können Sie den Fokusabstand durch Drücken der Auf/Ab-Taste zwischen Makro und Unendlich ein- stellen. Drücken Sie auf die OK-Taste, um den Fokus fest einzu- stellen und das Einstellungsfenster zu verlassen.
8.3.6. Verwendung des Selbstauslösers Der Selbstauslöser ermöglicht die Aufnahme von Bildern nach einer voreingestellten Verzögerung. Mit der Sequenzaufnahme können Sie hingegen kontinuierliche Aufnahmen anfertigen. Diese Funktion ist nur bei der Aufnahme von Fotos verfügbar. Die Einstellung für den Selbstauslöser wird sich automatisch de- aktivieren, wenn Sie die Kamera ausschalten.
8.4. Verwendung der WLAN-Funktion Mit der WLAN-Funktion können Sie Fotos und Videos in dieser Kamera direkt auf andere Geräte wie zum Beispiel Smartphones oder Tablet PCs übertragen und sogar in sozialen Netzwerken teilen, wenn sie verbunden ist. Zusätzlich können diese Geräte auch als Fernbedienung verwendet werden.
Page 59
Element Beschreibung Mit Ausnahme von Videoaufnahmen können Sie Ihr Smartphone verwen- den, um die Kamera für die Aufnah- me von Bildern oder dem Herunter- FERNBEDIENUNG laden von Dateien von der Kamera zu steuern. Für weitere Einzelheiten schauen Sie bitte unter „Fernbedie- nung“...
Page 60
Element Beschreibung Laden Sie die GPS-Daten mit Ihrem Smartphone herunter, um Geotags zu Fotos hinzuzufügen, die in der Ka- GPS-DATEN HER- mera gespeichert sind. Für weitere UNTERLADEN Einzelheiten schauen Sie bitte unter „GPS-Daten herunterladen“ auf Sei- te 65. Laden Sie Fotos oder Filme von der Kamera auf ein Smartphone.
Page 61
Wenn sich Ihr Smartphone mit dem Netzwerk der Kamera verbindet, starten Sie bitte die Applikation „LifeCam“, um die Kamera mit dem Smartphone fernzusteuern oder die Fotos und Video von der Kamera herunterzuladen und anzuzeigen. 8.4.2. WLAN-Verbindung zwischen Kamera und Smartphone herstellen Wenn Sie die Funktionen „FERNBEDIENUNG“...
Page 62
Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste des Smartphones. Die Kamera wird den Fernbedienung-Standby Modus aufru- fen. Starten Sie die „LifeCam“ Applikation auf dem Smartphone und klicken Sie anschließend auf „Remote Shutter“ oder „Ca- mera Link“:...
Page 63
Wenn Sie auf „Remote Shutter“ tippen, wird die Kamera den Vorschaumodus aufrufen. Wenn Sie auf „Camera Link“ tippen, wird die Anzeige der Kamera schwarz. Ihr Smartphone wird anschließend den Modus „Remote Shut- ter“ oder „Camera Link“ aufrufen. Geotag Aufnahme ...
Page 64
die Aufnahme von GPS-Daten zu beenden. Drücken Sie auf die WLAN-Taste, um die Kamera vom Smart- phone zu trennen. Während dieser Zeit können Sie ganz normal Bilder und Videos mit der Kamera aufnehmen. Die „LifeCam“ Applikation auf dem Smartphone wird Sie über die Trennung informieren.
Page 65
Auf dem Smartphone wird ein Dialogfenster zur Bestätigung angezeigt, ob die GPS-Daten behalten werden sollen. Die WLAN-Verbindung wird nach dem Ende des Upload au- tomatisch getrennt. Die Kamera wird anschließend zum Vor- schaumodus oder Wiedergabemodus zurückkehren. Sie können die Standortinformationen für den Aufnahme- ort des Fotos durch Anzeige der Eigenschaften des Fotos auf dem PC sehen.
Page 66
Tippen Sie auf die -Taste, um die gewünschten Bilder auf der Kamera zu markieren und drücken Sie anschließend auf die Q M -Taste. Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste Ihres Smartphones. Die Kamera wird den Standbymodus aufrufen. ...
Page 67
HINWEIS! Aufgrund von Kompatibilitätsproblemem werden Vi- deos nicht auf iOS Geräten (z. B. iPhone oder iPad) gesendet. In sozialen Netzwerken posten Mit der WLAN-Funktion ist es nicht nötig, Ihre Kamera zum Tei- len von Fotos mit sozialen Netzwerkseiten über eine Kabelver- bindung anzuschließen.
Page 68
Element Beschreibung Wählen Sie „AUF FACEBOOK POSTEN“ aus dem WLAN-Menü der Kamera. Wählen Sie die Datei und drücken Sie auf die Q M -Taste. Es kann jeweils nur 1 Datei übertragen werden. Fügen Sie die Beschreibung des Fo- tos hinzu.
Page 69
Element Beschreibung Wählen Sie „AUF PICASA POS- TEN“ aus dem WLAN-Menü der Ka- mera. Die Kamera wird die 4 x 3 Miniatur- bildansicht aufrufen. Drücken Sie auf die Auf/Ab-Taste, um das Bild auszuwählen oder abzuwäh- AUF PICASA len.
• WLAN funktioniert auch dann, wenn keine Speicherkarte in der Kamera eingelegt ist. • Die WLAN-Funktion wird in den folgenden Situationen auto- matisch gestoppt: − Drücken Sie erneut auf die Y N C P -Taste, um den WLAN- Modus zu beenden. −...
Page 71
Drücken Sie die Aufnahmetaste" , um die Aufnahme zu starten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit. Drücken Sie den Zoomregler in Richtung Y " oder V " um heraus- oder heranzuzoomen und den Bildausschnitt zu verändern. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Aufnahme- taste"...
Page 72
HINWEIS! Bitte beachten Sie, dass die Videoaufnahme weiter- läuft, selbst wenn das Kamerasymbol rot geworden ist. Die PIV Funktion kann nur bei folgenden Video- größen angewandt werden: 720p30 und VGAp30. HINWEIS! Wenn die Videogröße 720p (30fps) ist, werden die aufgenommenen Fotos mit einer Auflösung von 1280 x 720 gespeichert.
9. Aufnahmen ansehen/hören 9.1. Aufnahmen einzeln wiedergeben Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemo- dus nacheinander wiedergeben. Drücken Sie den Wiedergabetaste , um in den Wiederga- bemodus zu wechseln. Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach Art sind folgende Anzeigen möglich: Foto...
Page 74
Video Drücken Sie die Tasten oder um die vorherige oder nächste Aufnahme zu sehen.
9.2. Aufnahmen als Miniaturen wieder- geben Drücken Sie im Wiedergabe-Modus das Zoomrad ein Mal ent- gegen dem Uhrzeigersinn, um bis zu neun kleine Vorschau- bilder anzuzeigen. Mit den Richtungstasten oder , oder können Sie eine gewünschte Datei wählen. ...
Icon Dateityp Bedeutung Fehlerhafte Datei Zeigt eine fehlerhafte Datei an. 9.2.1. In Fotos zoomen Bei Fotoaufnahmen können Sie sich einzelne Bildausschnitte an- sehen. Durch wiederholtes Drücken des Zoomrads im Uhrzeigersinn (nach rechts) in der Vollbild-Ansicht können Sie den Bildaus- schnitt bis zum 12-fachen vergrößern.
Drücken Sie die Taste O G P W , um zum Vollbild zurückzukeh- ren. Es erfolgt eine Abfrage, ob der Bildausschnitt gespeichert werden soll. Nach der Beantwortung wechselt die Kamera wieder in den Vollbildmodus. 9.3. Videoaufnahmen und Sprachnotizen wiedergeben ...
Wenn Sie die Wiedergabe anhalten möchten, drücken Sie die Taste. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzu- setzen. Um das Video Bild für Bild vor- oder zurücklaufen zu lassen, drücken Sie auf zum Anhalten der Wiedergabe und an- schließend auf ...
Page 79
Wählen Sie „ABBRECHEN“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren. 9.4.2. Mehrere Dateien Drücken Sie die Taste , um die Menüoptionen für die Lösch-Fuktion anzuzeigen. Wählen Sie „MULTI“ und drücken Sie die Q M -Taste, um die zulöschenden Aufnahme in der Miniaturansicht auszuwäh- len.
Page 80
Wählen Sie „ABBRECHEN“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren. HINWEIS! Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden, in diesem Fall erscheint die Meldung „DATEI GE- SCHÜTZT“ auf dem Display. Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien löschen.
10. Die Menüs 10.1. In den Menüs navigieren Drücken Sie die Taste O G P W , um die Menüs zu öffnen. Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die Einstel- lung, die Sie ändern möchten. Drücken Sie die Taste Q M " oder die Taste. Es öffnet sich das entsprechende Untermenü.
Page 82
Einstellung Symbol Bedeutung Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive können Sie voreingestellte Aufnahme- AUFNAH- modi auswählen, in denen eine vorprogram- MEMODUS mierte Auto-Einstellung verwendet wird (sie- he „11. Der Menüpunkt Aufnahmemodus“ auf Seite 106). Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnah- me.
Page 83
Einstellung Symbol Bedeutung Superfein: 5x Komprimierungs- rate QUALITÄT Fein: 8x Komprimierungsrate Normal: 12x Komprimierungsrate Der Weißabgleich wird automa- tisch angepasst. Bei Betätigen der Taste auf der 4-Wege-Steuerung gelan- gen Sie in die Funktion (sie- he hierzu „WB-Shift“ auf Seite 90). Geeignet für Aufnahmen bei hellem Tageslicht.
Page 84
Einstellung Symbol Bedeutung Für präzisere Anpassung oder wenn die Lichtquelle sich nicht einordnen lässt. HINWEIS! Um die richtige Ein- stellung zu finden, richten Sie die Ka- mera unter den WEISSAB- Lichtverhältnissen, GLEICH für die Sie einen Weißabgleich ein- stellen wollen, auf ein weißes Blatt Pa- pier oder ein ähnli- ches Objekt.
Page 85
Einstellung Symbol Bedeutung Diese Einstellung verändert die Lichtempfind- lichkeit des Sensors. Ein höherer Wert steigert die Lichtempfindlichkeit, führt aber auch zu erhöhtem Rauschen, welches sich negativ auf die Bildqualität auswirken kann. Stellen Sie da- her den ISO-Wert entsprechend den Aufnah- meverhältnissen so niedrig wie möglich ein.
Page 86
Einstellung Symbol Bedeutung Mit dieser Funktion kann die Kamera den ISO- Wert je nach Belichtungsbedingungen au- MAXIMUM tomatisch zwischen ISO 100 und den für die ISO AUTO Maximale Empfindlichkeit eingestellten Wert auswählen. Die verfügbaren Optionen sind 200 (Standard), 400, 800. Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die Lichtmessung für die Foto- oder Videoaufnahmen erfolgen soll.
Page 87
Einstellung Symbol Bedeutung Verwenden Sie diese Funktion, um Fotos mit unterschiedlicher Belichtungskorrektur aufzu- nehmen. Bei einer Belichtungsreihe werden 3 Serienaufnahmen in der folgenden Reihenfol- BELICH- ge gemacht: Standardbelichtung, Unterbelich- TUNGSREI- tung und Überbelichtung. ±0.3 Blendenstufe ±0.7 Blendenstufe ±1.0 Blendenstufe Hier können Sie den Autofokus (AF)-Bereich wählen.
Page 88
Einstellung Symbol Bedeutung Diese Funktion ermöglicht das Feststellen der Belichtung oder des Fokus oder beidem, in- dem Sie auf die AE/AF LOCK-Taste drücken. Sie können die AE/AF LOCK-Taste auf eine der fol- AE-L/AF-L genden Funktionen einstellen: AE-L Belichtung sperren/entsperren. AF-L Fokus sperren/entsperren.
Page 89
Einstellung Symbol Bedeutung Hier können Sie die Blinzelerkennung einstel- len oder die Funktion deaktivieren (AUS). Sollte die Kamera ein Blinzeln, nachdem ein BLINZE- Foto aufgenommen wurde, erkennen, wird die LERKEN- Option SPEICHERN oder ABBRECHEN NUNG auf dem Display angezeigt. Diese Funktion ist nur aktivierbar, wenn die Gesichtserkennung aktiviert ist.
10.3. Das Videoaufnahmemenü Einstellung Symbol Bedeutung Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnahme. Videoauflösung 1280x720 FILM- 30 Bilder pro Sekunde (bei Ver- MODUS 720P30 wendung einer Class 6 SDHC- Speicherkarte) Videoauflösung 640x480 VGAP30...
Page 91
Einstellung Symbol Bedeutung WIND- Mit dieser Funktion verringern Sie die Windge- SCHNITT räusche bei der Videoaufnahme. KONTINU- Mit dieser Funktion können Sie Videos mit der IERLICHER Autofokusmethode aufnehmen. Mögliche Ein- stellungen sind AN und AUS...
10.4. Das Einstellungsmenü Einstellung Symbol Bedeutung Hier können Sie einen von 3 Tönen als Startton auswäh- STARTTON len oder den Startton aus- schalten. TÖNE Hier können Sie den Ton AUSLÖSER beim Auslösen ein- bzw. ausstellen Lautstärke für Töne einstel- LAUTSTÄRKE...
Page 93
Einstellung Symbol Bedeutung Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Ka- mera automatisch nach der gewählten Zeit aus. Wählen Sie: 1 MIN., 3 MIN., 5 MIN. oder AUS. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv: • während der Aufnahme von Audio- und Vi- deoclips;...
Page 94
Einstellung Symbol Bedeutung Mit der TV-Einstellungsfunktion können Sie das Videoausgangssignal an unterschiedliche Regi- onaleinstellungen anpassen. Falls die TV-Einstel- lungen nicht korrekt eingestellt sind, kann das TV-AUS- Bild nicht richtig auf dem Fernseher angezeigt GABE werden. Das Videoausgangssignal kann je nach vor Ort geltenden Standards gewechselt werden: NTSC oder PAL.
Einstellung Symbol Bedeutung Hier können Sie alle individuellen Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Bestä- tigen Sie in diesem Fall die Abfrage mit „JA“. ALLES Folgende Einstellungen werden nicht zurückge- ZURÜCK- setzt: SETZEN • Datum und Zeit • Sprache • TV-System Die WLAN-Einstellungen enthalten Kameraname und Kennwort.
10.5. Das Wiedergabemenü Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, wechseln Sie zuerst in den Wiedergabemodus durch drücken der Taste Einstellung Symbol Bedeutung Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) als DIASHOW Diashow ablaufen lassen. (siehe Seite 122) Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen vor versehentlichem Löschen.
Page 97
Einstellung Symbol Bedeutung Sie können zu jedem aufgenommenen Foto eine Sprachnotiz speichern (siehe Seite 124). Wählen Sie ein Foto aus, zu dem eine Sprach- notiz erstellt werden soll. Wählen Sie START" und drücken Sie dann die Taste" Q M , um die Aufnahme zu starten. SPRACH- ...
Page 98
Einstellung Symbol Bedeutung Das Bild wird mit mehr Kont- rast und Sättigung versehen, um kräftige Farben stärker FILTER- hervorzuheben. LEBENDIG EFFEKTE Drücken Sie die Taste Q M" und wählen Sie dann SPEICHERN, um die Funktion zu aktivieren. Teile des Fotos werden ver- wischt, um die Szene wie ein Miniaturmodell aussehen zu lassen.
Page 99
Einstellung Symbol Bedeutung Das Bild wird mit einem dra- matischen Kontrast verse- hen. FILTER- IMPRESSIVE Drücken Sie die Taste Q M" EFFEKTE KUNST und wählen Sie dann SPEICHERN, um die Funktion zu aktivieren. Das Bild wird mit einem Was- serfarbeneffekt versehen.
Page 100
Einstellung Symbol Bedeutung Das Bild wird mit Mosaiktei- len dargestellt FILTER- Drücken Sie die Taste Q M" MOSAIK EFFEKTE und wählen Sie dann SPEICHERN, um die Funktion zu aktivieren. Das Bild wird in Sepia-Farben dargestellt. Drücken Sie die Taste Q M" SEPIA und wählen Sie dann SPEICHERN, um die...
Page 101
Einstellung Symbol Bedeutung Durch das Zuschneiden können Sie eine Foto- aufnahme auf eine andere Größe zuschneiden. Wählen Sie ein Foto aus, das Sie zuschneiden möchten. Rufen Sie das Menü Zuschneiden auf. Ändern Sie den Zuschneiderahmen durch Drehen des Zoom-Rades. ...
Page 102
Einstellung Symbol Bedeutung Wählen Sie zwischen den Bildgrößen 640, 320 oder 160. Drücken Sie die Taste Q M " und wählen Sie dann mit oder JA und drücken Sie die Taste Q M " erneut, wenn Sie die gewählte GRÖSSE Funktion ausführen möchten.
Page 103
Einstellung Symbol Bedeutung Mit der DPOF-Funktion (Digital Print Order For- mat) können Sie Druckinformationen auf der Speicherkarte speichern. Im DPOF-Menü der Ka- mera können Sie festlegen, welche Bilder in wel- cher Anzahl gedruckt werden sollen. Diese Infor- mationen werden im internen Speicher oder auf der Speicherkarte gespeichert.
Page 104
Einstellung Symbol Bedeutung Kopiert Aufnahmen vom in- ternen Speicher auf die Spei- cherkarte. Wählen Sie die Bilder aus, die KOPIEREN Sie kopieren möchten. Drücken Sie die Taste Q M" KARTE KOPIE- und" wählen Sie mit oder JA und, wenn Sie die ge- wählte Funktion ausführen möchten.
Einstellung Symbol Bedeutung Die Funktion, Gesichter zu retuschieren, kann auf Bildern angewendet werden, die mit Gesichtser- kennung aufgenommen wurden. GESICHT Sie haben folgende Möglichkeiten, Einstellungen RETU- in jeweils 4 Stufen zu ändern: SCHIE- GLÄTTEN, AUFHELLEN, AUGEN VER- GRÖSSERN. Wählen Sie SPEICHERN, um die Einstel- lungen zu sichern.
11.1. Folgende Aufnahmemodi sind ver- fügbar: Bei den folgenden speziellen Aufnahmearten sind bestimmte Ein- stellungen (z. B. Blitz, Makro) nicht veränderbar, weil sie für die Aufnahmeart voreingestellt sind. Symbol Einstellung Bedeutung Die Kamera erkennt die Aufnahme- bedingungen und wechselt automa- ANGEP.
Page 107
Symbol Einstellung Bedeutung NACHT- Geeignet für Porträtaufnahmen mit SZENE dunklem Hintergrund. Reduziert die Verschlussgeschwin- FEUER- digkeit, um das Feuerwerk aufzuneh- WERK men. Geeignet für Strand- und Schneeauf- SCHNEE nahmen. Geeignet, um Bilder mit schnellen SPORT Bewegungen aufzunehmen. Geeignet für Innenaufnahmen und PARTY Partys.
Page 108
Symbol Einstellung Bedeutung Diese Funktion nutzt die Gesichts- erkennung zur automatischen Er- fassung von Gesichtern, um auf die- se Weise ohne Unterstützung dritter ROMAN- Portraitbilder anzufertigen. TIKPORT- Wird mehr als ein Gesicht erkannt, RÄT wird automatisch der Auto Focus ak- tiviert.
Page 109
Symbol Einstellung Bedeutung Halten Sie den Auslöser vollständig gedrückt, um eine Serienaufnahme SEQUENZ zu machen, bis Sie den Auslöser los- lassen oder die Speicherkarte voll ist. Nimmt 30 Bilder in einer Aufnah- SCHNELLE me auf, wenn der Auslöser gedrückt SERIE wird.
12. Verwendung verschiedener Auf- nahmemodi 12.1. Verwendung des Modus angepasste Szene Diese Funktion ist besonders für Anfänger hilfreich. Sie erhalten ansehnliche Ergebnisse ohne grundlegende Kenntnisse über Fo- tografie und Fototechnik zu besitzen. Wenn Sie die Kamera auf diesen Modus einstellen, erkennt sie automatisch 7 verschiedene Aufnahmearten und wählt aus die- sen die optimale Aufnahmeart aus.
Fokussieren Sie die Kamera zur Aufnahme des gewählten Motiv indem Sie den Auslöser halb herunterdrücken. Die Kamera analysiert das Motiv und wählt die geeignetste Aufnahmeart aus. Im Display erscheint in der linken oberen Ecke das Symbol für den erkannten Modus. ...
12.3. Verwendung des Sport-Modus Sportliche Bewegungen lassen sich oft nur mit einer kurzen Ver- schlusszeit auf einem Foto einfangen, hierzu eignet sich der Sport-Modus besonders gut. In diesem Modus schießt die Kame- ra ein Foto mit einer extrem kurzen Verschlusszeit. ...
12.5. Verwendung des Modus Panorama Mit dieser Funktion können Sie ein Panoramabild erstellen. Die Kamera unterstützt dies durch Hilfsgrafiken und einen automa- tisch gesteuerten Auslöser. Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus. Im Dis- play erscheint in der linken oberen Ecke das Symbol für den Modus Panorama ...
Page 114
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Q M -Taste. Drücken Sie die Taste , um das Auswahlmenü für die Auf- nahmerichtung des Panoramabildes zu öffnen. Wählen Sie mit den Tasten oder die gewünschten Rich- tung aus: VON LINKS N.
Page 115
Bestätigen Sie die Auswahl mit der Q M -Taste. Drücken Sie den Auslöser komplett herunter, um die Aufnah- me zu starten. Wenn die Aufnahme beginnt, wird ein weißes Kreuz in der Mitte des Displays angezeigt. Zusätzlich erscheint ebenfalls in der Mitte des Displays eine gelbe Linie, diese ist je nach ge- wählter Richtung horizontal oder vertikal und dient der Aus- richtung der Kamera.
Page 116
Wenn sich die Aufnahmeleiste komplett gefüllt hat, ist die Aufnahme abgeschlossen und das Bild wird gespeichert.
Page 117
HINWEIS! Die folgenden Einstellungen sind für die Panorama- funktion fest definiert und können nicht verändert werden: • Der Blitz ist immer aus. • Der Selbstauslöser ist ausgeschaltet. • Der Autofokus ist aktiv. Der Autofokusbereich ist auf BREIT einge- • stellt. 12.5.1.
12.6. Verwenden des Kunsteff ekt-Modus Stellen Sie den Aufnahmemodus KUNSTEFFEKT durch das Auswählen Sie der Option C T V im Aufnahmemodus ein. Drücken Sie die Taste O G P à " und wählen Sie im Fotoauf- nahmemenü den Punkt KUNSTEFFEKT aus. Folgende Einstellungen sind möglich: Symbol Einstellung...
Page 119
Symbol Einstellung Bedeutung Die Kamera wird das Bild mit mehr Kontrast und Sättigung aufnehmen, LEBENDIG um kräftige Farben stärker hervorzu- heben. Verwischt Teile des Fotos, um die Szene wie ein Miniaturmodell aus- MINIATUR- sehen zu lassen. Es wird empfohlen EFFEKT aus einem hohen Winkel aufzuneh- men, um den Miniatureffekt zu simu- lieren..
Page 120
Symbol Einstellung Bedeutung Erhält den Orangeton während der FARBTON Rest der Szene Schwarz und Weiß (ORANGE) wird. FARBTON Erhält den Gelbton während der Rest (GELB) der Szene Schwarz und Weiß wird. Erhält den Grünton während der FARBTON Rest der Szene Schwarz und Weiß (GRÜN) wird.
12.7. Der Aufnahmemodus P (Programm) Wählen Sie im Aufnahmemenü unter dem Punkt AUFNAH- MEMODUS den Punkt PROGRAMM aus. Die Kamera nimmt nun automatisch passende Aufnahmeeinstel- lungen vor, z.B. Belichtungszeit und Blendenwerte. 13. Wiedergabefunktionen Rufen Sie die Wiedergabefunktion auf, in dem Sie die Taste drücken.
Wenn alle Einstellungen gesetzt sind, wählen Sie den Eintrag START und drücken Sie die Taste Q M , um die Diashow zu starten. Während der Wiedergabe können Sie mit Q M " die Wiederga- be anhalten und wieder fortsetzen. 13.2.
Bestätigen Sie nun die Auswahl mit der Q M -Taste. 13.2.3. Alle Dateien Wählen Sie im Wiedergabemodus mit den Tasten oder ein Bild aus. Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag „SCHÜT- ZEN“, und dann die Option „ALLE SCHÜTZEN“ bzw. „ALLE ENTSPERREN“...
Die Aufnahme wird automatisch nach 30 Sekunden beendet. Wenn Sie die Aufnahme vorher beenden möchten, wählen Sie STOP und drücken Sie erneut die Taste Q M . HINWEIS! Sie können Sprachnotizen nur Fotos zufügen, nicht Videoclips. Geschützten Bildern können Sie keine Sprachnotizen hinzufügen.
− GEMÄLDE: Das Bild wird in eine Strichzeichnung mit Farbakzenten umgewandelt. − NEGATIV: Die Farben des Bildes werden umgekehrt. − S/W: Schwarzweiß − MOSAIK: Das Bild wird verpixelt dargestellt − SEPIA: Das Bild wird mit Sepia-Farbtönen versehen. 13.5. Zuschneiden Mit dieser Funktion können Sie einen Bildausschnitt wählen und das Bild auf diese Größe zuschneiden.
Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto. Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „ZU- SCHNEIDEN”. Auf dem Display erscheint das Bearbei- tungsfenster. Verwenden Sie das Zoom-Rad, um die Zuschneiderahmen wie beim Hinein- und Herauszoomen zu ändern. ...
HINWEIS! Die verfügbaren Auflösungen können je nach Origi- nalgröße des Bildes variieren. Einstellungen, die nicht verfügbar sind, werden grau dargestellt. 13.7. Startbild Sie können ein Startbild wählen, das nach Einschalten der Kame- ra auf dem Bildschirm erscheint. Wechseln Sie mit der Taste in den Wiedergabemodus.
HINWEIS! Sie können beim DPOF bis zu 99 Kopien festlegen. Wenn Sie 0 Kopien einstellen, deaktiviert sich die DPOF-Einstellung dieses Bildes automatisch. 13.9. Die Kopieren-Funktion Mit dieser Funktion können Sie Aufnahmen vom internen Spei- cher auf die Speicherkarte kopieren bzw. von der Speicherkarte in den internen Speicher.
Wählen Sie „JA“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um alle Dateien zu schützen bzw. zu entsperren. Wählen Sie „ABBRECHEN“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren. 13.9.2. Alle Bilder kopieren ...
Page 130
Auf dem Display erscheint eine Miniaturansicht aller Video mit der gleichen Spezifikation wie das Originalvideo.
Page 131
Wählen Sie mit den Tasten oder das zweite Video aus und setzen Sie mit der Tasten eine Auswahlmarke oder he- ben Sie eine bereits gesetzte Auswahlmarke mit der Taste wieder auf. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M und wählen Sie „JA“, um die Video zu verbinden.
14. Anschluss an TV und PC 14.1. Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät wiedergeben. Schalten Sie Kamera und Fernseh- gerät aus. Verbinden Sie das das AV-Kabel an den USB-Anschluss an der Seite der Kamera an.
14.2. Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken Sie können Ihre Aufnahmen über PictBridge direkt auf einem PictBridge-kompatiblen Fotodrucker ausdrucken. Verbinden Sie Drucker und Kamera mit dem mitgeliefer- ten USB-Kabel. Schalten Sie die Kamera und den Fotodrucker ein. Die Kamera erkennt, dass ein USB Gerät angeschlossen wur- de und erkennt den Drucker au- tomatisch.
Page 134
Der Druckmodus enthält drei Auswahloptionen: AUSWAHL DRUCKEN: Sie können aus allen gespeicher- • ten Bildern jene auswählen, die gedruckt werden sollen. ALLES DRUCKEN: Alle gespeicherten Bilder werden ge- • druckt. DPOF DRUCKEN: Druckt alle Bilder die mit DOPF einge- • stellt sind.
Page 135
14.2.2. Einstellen der Option „Alles Drucken“ und „DPOF drucken“ Legen Sie die Anzahl der Druckexemplare mit den Tasten oder fest. Mit Q M gelangen Sie in die Druckereinstellungen. 14.2.3. Festlegen der Druckeinstellungen Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die ge- wünschte Einstellung.
14.2.4. Druck starten Auf dem Display erscheint die Meldung „DRUCKEN...“ Sie können den Vorgang jederzeit mit der O G P W -Tast ab- brechen. 14.3. Daten auf einen Computer übertra- Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen. Unterstützte Betriebssysteme: •...
Page 137
Wenn Sie MASS STORAGE auswählen, wird die Kamera als Massenspeichergerät erkannt und als eigenes Laufwerk im Win- dows Explorer angezeigt. Öffnen Sie den Windows Explorer oder doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“ (unter Vista/Windows 7: „Computer“). Doppelklicken Sie auf das Mediensymbol für die Kamera. ...
14.5. DCF-Speicherstandard Die Aufnahmen auf Ihrer Kamera werden nach dem so genann- ten DCF-Standard auf der Kamera verwaltet (gespeichert, be- nannt etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). Aufnah- men auf Speicherkarten anderer DCF-Kameras können auf Ihrer Kamera wiedergegeben werden. 14.6.
HINWEIS! Ändern Sie nicht die Ordner- und Dateinamen der Speicherkarte über Ihren PC. Die Daten könnten da- nach unter Umständen nicht mehr von der Kamera wiedergegeben werden. 15. Software installieren Auf der mitgelieferten CD befindet sich „CyberLink PhotoDirec- tor“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder So installieren Sie CyberLink PhotoDirector: ...
HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7 ein. 16. Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wen- den Sie sich bitte an den MEDION-Service. 16.7.1. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Die Akkus sind falsch eingelegt.
Page 141
16.7.3. Der Blitz löst nicht aus. • Der Blitz ist nicht aufgeklappt. • Der Blitz ist noch nicht vollständig geladen. • Der Automatikmodus ist ausgeschaltet. 16.7.4. Das Bild ist unscharf. • Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt. • Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Ka- mera.
Page 142
16.7.7. Die Kamera schaltet sich aus. • Die Akkus sind leer. • Der Batterietyp ist nicht richtig eingestellt. • Die Kamera schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit aus, um Batterieladung zu sparen. Starten Sie die Kamera neu. 16.7.8. Die Aufnahme wurde nicht gespeichert. •...
Tuch. Drücken Sie nicht auf das Display und verwenden Sie zu dessen Reinigung keine harten Gegenstände. Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken Reinigungsmittel (wenden Sie sich an den Medion-Service oder eine Fachwerkstatt, wenn sich Schmutz nicht entfernen lässt).
18. Entsorgung VERPACKUNG Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung, Verpackun- gen sind Rohmaterialien und können wiederverwer- tet werden oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. GERÄT Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit kei- nesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es umweltgerecht über eine örtliche Sammelstelle für Altgeräte.
Vervielfältigung in mechanischer, elektro- nischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum...
Page 148
Contents About these instructions ..........153 1.1. Symbols and key words used in these instructions ..............153 1.2. Proper use ............... 155 1.3. Notes on conformity ............ 155 Safety instructions ............156 2.1. Dangers for children and people with reduced capability ................. 156 2.2.
Page 149
5.5. Inserting and removing the SD card ...... 178 First steps ..............182 6.1. Switching on the camera ........... 182 6.2. Switching off the camera ........... 182 6.3. Setting the language, date and time ..... 182 6.4. Power-save function ............ 184 6.5.
Page 150
10.3. The video recording menu ........228 10.4. The settings menu ............229 10.5. The playback menu ............233 The Shooting mode menu item .........240 11.1. The following shooting modes are available: ..241 Using the different shooting modes ......244 12.1.
Page 151
14.3. Transferring data to a computer ......268 14.4. Connecting the USB cable ......... 268 14.5. DCF memory standard ..........270 14.6. Card drive................. 270 14.7. Memory folder structure ..........270 Installing the software ..........271 Troubleshooting ............272 Maintenance and care ..........274 Disposal ...............275 Technical data .............276 Legal notice ..............278...
1. About these instructions Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on the device and in the operat- ing instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, make sure you also hand over these instructions and the war- ranty card.
Page 153
NOTE! Additional information on using the device! NOTE! Please follow the guidelines in the operating in- structions! WARNING! Warning: danger of electric shock! Bullet point/information on operating steps and • results Tasks to be performed...
Do not use the device in extreme environmental conditions. 1.3. Notes on conformity Medion AG hereby declares that this product conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC •...
2. Safety instructions 2.1. Dangers for children and people with reduced capability • This product is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sen- sory or mental abilities or for those without ex- perience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use.
2.2. Notice regarding power disconnec- tion • To disconnect the power supply from your de- vice, pull the mains adapter from the socket outlet. Always pull on the mains adapter/mains plug itself when removing it from the socket. To prevent damage, never pull on the cable. •...
• Do not continue to use the mains adapter if the housing or the supply lead to the device is damaged. Replace the mains adapter with one of the same type. • Use only the supplied AC adapter model: KSAS0060500100VEU, otherwise damage may occur.
• If you are not going to use the camera for some time, remove the batteries to prevent leakage. • The camera must not be exposed to water droplets or spray. Do not place any objects filled with liquids (e.g. vases) on or next to the device.
Page 159
• Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean, and clean them if necessary. • You must insert only the battery supplied. • Note the polarity (+/-) when inserting the bat- tery.
• If the battery is leaking, remove it from the camera immediately. Before inserting a new battery, clean the contacts. There is a risk of skin irritations from battery acid! • Remove a flat battery from the camera. • At low temperatures the capacity of the bat- tery might drop significantly as the chemical reactions slow down.
Page 161
• Keep away from damp, salt and dust Wipe off salt and dust with a light, damp cloth if you have been using the camera on the beach or at the seaside. Carefully dry the cam- era afterwards. • Keep away from strong magnetic fields Nev- er bring the camera too close to devices that have strong electro-magnetic fields, e.g.
Page 162
certain amount of protection against fluctua- tions in temperature. • Do not drop the camera Yesrring or vibrations resulting from a fall can cause malfunctions. Loop the carrying strap around your wrist when you carry the camera. • Do not remove the batteries when data are be- ing processed When image data are being recorded to mem- ory cards or deleted, switching off the power...
2.6. Never carry out repairs yourself WARNING! Never try to open or repair the prod- uct yourself. There is a risk of electric shock! • If there is a fault, contact the MEDION Service Centre or another specialist repair shop in the interests of safety.
3. Package contents Please check your purchase to ensure that all the items are in- cluded and contact us within 14 days of purchase if any parts are missing. The following items are supplied with the product you have pur- chased: •...
4.2. Rear LC display Video button CG1CH"NQEM button/NáUEJGP LED display light QM button / navigation buttons (4-way navigation) OGPW: Open the menu : Playback button...
4.6. Navigation button Button Mode Description In shooting Turn on macro for close-ups mode: In playback Show previous shot mode: Activate rewind or deactivate Video playback: fast forward Exit menu/submenu, scroll left In the menu within the menus/submenus...
Page 171
Button Mode Description In shooting Change exposure settings mode: In video play- Start/pause playback back mode: In photo play- Rotate picture by 90° back mode In the menu Scroll up in menus/submenus In shooting Choose flash type mode: In playback Show next shot mode Activate fast forward or deacti-...
Page 172
Button Mode Description In shooting Show self-timer options mode: Play back vide- Stop playback os/audio: Scroll down in menus/sub- In the menu menus...
5. Start of operation 5.1. Attach the wrist strap For ease of handling and increased security, attach the wrist strap to the camera. Feed the strap through the eye, as shown in the diagram. Pull the other end of the wrist strap through the thin loop of the strap and pull the wrist strap tight.
5.2. Insert the battery The li-ion battery supplied is required for operating the camera. Switch the camera off. Slide the latch of the battery compartment cover towards QRGP and open it in the direction of the arrow. Insert the battery with the contacts pointing in the direction of the camera as shown in the illustration.
Page 175
Close the battery compartment cover in the direction of the arrow and slide the latch in the direction NQEM.
5.3. Removing the battery To remove the battery, open the battery compartment as de- scribed above. Carefully push the battery latch upwards; the battery is eject- ed a little and can be easily removed. 5.4. Charging the battery via USB NOTE! The battery is not charged when you purchase the camera.
NOTE! Charging the battery with the supplied mains adapter is only possible with the camera turned off. 5.5. Inserting and removing the SD card If no memory card is inserted, photos will be stored in the inter- nal memory. Please note that the capacity of the internal memo- ry is limited.
Page 178
Hold the locking latch in position and push the cover of the battery compartment in the direction of the arrow. The bat- tery compartment opens. Insert the card in the card slot as shown with the contacts facing upwards and ensure that it audibly clicks into place. ...
5.5.2. Removing the card To remove the card, first open the battery compartment as previously described. Press the card into its slot a short way to unlock it. The card will then protrude slightly and can be removed. ...
5.5.3. Camera memory Internal memory Your camera is equipped with 64 MB of internal memory. You can save up to 27 MB on this. If no memory card is inserted into the memory card slot, all photos and videos will be automatical- ly stored in the internal memory.
6. First steps 6.1. Switching on the camera Press the QP1QHH button to switch on the camera. The lens comes out, the green light appears on the operating display and the display switches on. The camera is then in oper- ating mode.
6.3.2. Setting date and time Use the and buttons to choose the appropriate value for the date or time. Use the and buttons to switch to the next entry Confirm your settings by pressing the QM button. As well as the date and time, you can also set the date format.
6.4. Power-save function If the camera is not used for 60 seconds, it switches off. You can also set the automatic switch-off period to three or five minutes or completely deactivate it. The power-save function is not enabled: • while recording audio and video clips; •...
7. Display features 7.1. Displays for shooting The following displays are possible in shooting mode: Displays the current shooting mode Flash setting Self-timer Zoom setting Remaining shots/recording time (at current resolution) Battery charge status Memory location (internal memory or card)
Page 185
Wind noise reduction Show video resolution Date stamp Warning: Risk of camera shake! Image stabiliser switched on Histogram ISO setting Shutter speed display Aperture setting Focus range AE/AF lock activated Exposure setting Macro setting White balance Face recognition AF tracking activated Exposure measurement Quality setting Picture size/resolution...
7.2. Displays for photo playback The following displays are possible in playback mode: Mode display (shooting or playback) Picture is protected Sound recording Reference to button function Current recording/total number of recordings Battery charge status Memory location (internal memory or card) Recording information DPOF enabled Resolution of image currently displayed...
7.3. Displays for video playback The following displays for video clips are possible in playback mode: Mode display (playback) Video is protected Video recording Reference to button function...
Page 188
Current recording/total number of recordings Battery charge status Memory location (internal memory or card) Recording information Resolution/file size Reference to button function Video length Playback time Indicates the playback status (playback/pause) Reference to button function...
7.4. Switching the displays on and off In the settings menu, you can select whether to show/hide the display indications or show detailed information under the “Dis- play mode” option. Use the and buttons to select the setup menu. ...
No display options NOTE! The screen displays can vary depending on shooting mode. 7.4.2. In playback mode With the most important display options...
Page 191
With all display options No display options The displays cannot be changed: • While recording and playing back audio and video clips; • During a slide show or thumbnail display; • While a photo is being cropped (in editing mode).
8. Starting to take photographs 8.1. Setting shooting mode When the camera is switched on, shooting mode is enabled au- tomatically. The icon for the selected shooting mode appears at the top left in the display. You can find out more about shooting modes and the icons on Page 240.
Page 193
• Many attractive subjects do not come out as well as they could because the background is too distracting. Change the camera angle to get as neutral a background as possible. • For landscape shots, use the rule of thirds as orientation; i.e., the picture is divided into three horizontal areas and the pho- tographer uses this division to influence the effect of the pic- ture.
8.3. Taking photographs Choose the required subject on the display. Press the shutter release just a little way down at first to turn on the autofocus. As soon as the autofocus has focused, the yellow image sec- tion symbols turn green. The image section symbols turn red if the autofocus cannot focus.
8.3.1. Using the stabilizer The image stabiliser compensates slight camera movements, such as shaking, and prevents the picture from becoming blurred. From the camera menu, select “STABILIZER” and activate or deactivate the function here. NOTE! When using a tripod, or if there is sufficient light, you will probably not need to use the image stabiliser.
Symbol Description Flash always off The flash only works in single shot and self-timer mode. It cannot be used for photo sequences and video recordings. Using the flash increases battery usage. If the battery is almost flat, the flash requires a longer time for charging. CAUTION! Do not use the flash when taking close- ups of people and animals.
Symbol Description If the marking is on the left side of the bar, the optical zoom is in use. If you press V" again, the digital zoom is switched on automatically. You can continue to zoom by a factor of 8. Digital zoom must be enabled in the Settings menu for this! NOTE!
Page 198
- Super Macro This mode is ideal for close-ups. In this mode, you can use the fixed focus to capture details and take sharp photos at much closer distances. Rough focusing range: approximately 1 cm to 30 cm. When Super Macro is set, you cannot adjust the focus. - Infinity In the Infinity setting, the camera focuses on subjects that are very far away.
8.3.6. Using the self-timer The self-timer allows you to take pictures after a preset delay. In continuous shooting mode, on the other hand, you can take a sequence of shots. This function is only available for taking pho- tos. The setting for the self-timer will automatically deactivate when you turn off the camera.
8.4. Using the Wi-Fi function You can use the Wi-Fi function to transfer photos and videos on this camera directly to other devices such as smartphones or tablet PCs and even onto social networks when it is connected. You can also use these devices as remote controls. Apart from video recordings, photo images or the downloading of files from the camera can be directly controlled via your smartphone or tablet PC.
Element Description With the exception of video record- ings, you can use your smartphone REMOTE CON- to control the taking of pictures or TROL the downloading of files from the camera. For more details please see “Remote control” on page 204. Synchronizes the time of the smart- GEOTAG RECORD- phone with that on the camera.
Element Description Upload photos onto social networks via the network server. The social POSTING TO SO- networks Facebook and Picasa are CIAL NETWORK- supported. For more details please ING SITES see “Posting to social networking sites” on page 208. Switch the Wi-Fi network on. Then connect to the hotspot with the name of the camera (the default is “Wi-Fi Camera”) from the list of detected networks.
Page 203
Remote control Follow the steps below to run the remote control function: Select “REMOTE CONTROL” from the Wi-Fi menu on the camera. The camera will call up the Wi-Fi standby mode: Select the camera name from the list of networks on your smartphone.
Page 204
If you tap on “Remote Shutter”, the camera will switch to pre- view mode. If you tap on “Camera Link”, the camera display will remain black. You smartphone will then select the mode “Remote Shutter” or “Camera Link”. Geotagged captures ...
Page 205
Select “Geotagging” from the app menu on your smartphone. Switch on your GPS on your smartphone. Start the “LifeCam” application on your smartphone and click on the “Geotagging” option. Click the red button in the “Geotagging” window. The cam- era will synchronise with the smartphone;...
Page 206
Select the camera name from the list of networks on your smartphone. Tap on “Upload to Camera” on your smartphone. The camera will display the download window. An upload progress bar will appear on the smartphone. ...
Page 207
The camera will call up the Send window to send the images. The received images are displayed on your smartphone. The Wi-Fi connection will be disconnected automatically when the upload is finished. The camera then returns to pre- view mode or playback mode.
Page 208
Element Description Select “POST TO FACEBOOK” from the Wi-Fi menu on the camera. Select the file and press the QM but- ton. Only one file can be uploaded at a time. Add a description to the photo. This step is optional for Facebook.
Page 209
Element Description Select “POST TO PICASA” from the Wi-Fi menu on the camera. The camera calls up the 4 x 3 thumb- nail view. Press the up/down button to select POST TO PICA- or deselect images. A maximum of 200 files can be selected at the same time.
− Press the OGPW button to stop the Wi-Fi mode and show the photo preview or single photo view. − Outside the Wi-Fi range. − Connection to a PC, television or printer. − Inserting or removing memory card. − Remaining battery charge less than 10% (±5%). 8.5.
Page 211
NOTE! The digital zoom and the flash are not available when recording video clips. The microphone is active during video recording and the sound is also recorded. The video clips are saved with the sound as AVI files. 8.5.1. PIV function (picture in video) You have the option to take a photo while filming a video: ...
9. Viewing/listening to recordings 9.1. Playing back single recordings You can play back your most recent recordings in sequence in display mode. Press the playback button to switch to the playback mode. The most recent recording appears on the display and the fol- lowing display modes are possible, depending on the type: Photo...
Video Press the or buttons to view the previous or next re- cording. 9.2. Playing back shots as thumbnails In playback mode, press the zoom wheel anticlockwise to dis- play up to nine small preview images. ...
Press the QM button to display the full screen image. Press the zoom wheel clockwise to return to full screen view. Some thumbnails contain icons which specify the file type. Icon File type Meaning Defective file Indicates a defective file. 9.2.1.
You can use the arrow keys or to change the im- age section within the image. Press the OGPW button to return to the full size image. A query will be shown asking if you want to save the im- age crop.
Press the zoom button clockwise (to the right) to increase the volume. If you wish to pause playback, press the key. Press the button again to continue the playback. To cue the video backward or forward one frame at a time, press ...
Page 217
9.4.2. Multiple files Press the button to show the menu options for the delete function on the display. Select “MULTI” and then press QM to display the thumbnail view of the captures to be deleted. Use the or buttons to select an image and then add a delete mark with the ...
Page 218
NOTE! Protected files cannot be deleted. In this case, the message “FILE LOCKED” appears on the display. If a memory card is inserted, you can only delete the files on the memory card. If the memory card is locked, you will not be able to delete the files on the memory card.
10. The menus 10.1. Navigating in the menus Press the OGPW button to open the menus. Use the arrow keys or to select the setting you would like to change. Press the QM button or the button. The appropriate sub- menu opens.
Page 220
Setting Symbol Meaning For certain shooting situations or subjects, you can select preset shooting modes in which SCENE a pre-programmed auto setting is used (see MODE “11. The Shooting mode menu item” on page 240). The resolution basically determines the image quality.
Setting Symbol Meaning Super Fine: 5x compression ratio QUALITY Fine: 8x compression ratio Normal: 12x compression ratio White balance is adjusted auto- matically. You can access the function by pressing the button on the 4-way navigation key (see “WB shift” on page 227). Suitable for shots in bright day- light.
Page 222
Setting Symbol Meaning For more precise adjustment or if the light source cannot be categorised. NOTE! To find the right set- ting, point the cam- era at a piece of white paper or sim- WHITE BAL- ilar object (in the ANCE light conditions un- der which you want...
Page 223
Setting Symbol Meaning This setting changes the sensor's sensitivity to light. A higher value increases light sensitivi- ty but generates more noise which can have a negative impact on the image quality. It is therefore important to select the lowest possi- ble ISO value for the conditions.
Page 224
Setting Symbol Meaning This function allows you to determine the range for measuring light for the photos or video recordings. Selects an exposure based on the measurement results at several points in the shooting range. The light in the entire shoot- METERING ing range is measured but the measurement is weighted to-...
Page 225
Setting Symbol Meaning Here you can select the autofocus (AF) range. The camera automatically rec- ognizes faces. The camera focuses on a wide area. AF AREA The camera focuses on the im- age centre. The camera focuses on the moving subject and the focus is automatically maintained.
Page 226
Setting Symbol Meaning Here you can choose the date and time stamp for the pictures. DATE DATE STAMP DATE/ TIME After the shot, the photo is displayed for a few AUTO RE- seconds. You may switch this function on or VIEW off.
10.3. The video recording menu Setting Symbol Meaning The resolution basically determines the image quality. The higher the resolution, the more memory a recording requires. Video resolution 1280x720 MOVIE 30 frames per second (when MODE 720P30 using a Class 6 SDHC memo- ry card) Video resolution 640x480 VGAP30...
Setting Symbol Meaning You can use this function to record videos us- CONTINU- ing the autofocus method. The available set- OUS AF tings are ON and OFF. 10.4. The settings menu Setting Symbol Meaning Here you can choose a start STARTUP tone from 3 available tones or deactivate the start tone.
Page 229
Setting Symbol Meaning To save the battery charge, the camera switches off automatically after the selected period. You can select between 1 MIN., 3 MIN., 5 MIN. and OFF. The power-save function is not enabled: • while recording audio and video clips; POWER •...
Page 230
Setting Symbol Meaning Using the TV settings function you can custom- ise the video output signal to match different re- gional settings. If the TV settings are not set cor- rectly, the image may not be displayed correctly TV OUT on your television.
Page 231
Setting Symbol Meaning Here you can reset all the individual settings to the factory settings. In this case, answer the que- ry with “YES”. RESET The following settings are not reset: • Date and time • Language • TV system The Wi-Fi settings contain the camera name and password.
10.5. The playback menu If you would like to open the playback menu, first switch to play- back mode by pressing the button. Setting Symbol Meaning SLIDE You can run the shots (photos only) as a slide SHOW show (see Page 255) This function can be used to protect shots from accidental deletion.
Page 233
Setting Symbol Meaning The image is given a soft fo- cus effect. SOFT Select between WIDE, NORMAL or NAR- Use the arrow keys or to select the colour you want COLOUR EM- to intensify. The rest of the PHASIS scene will be set to black and white.
Page 234
Setting Symbol Meaning Star-like light reflections are added to the image. ASTRAL Press the QM button and then select SAVE to ac- tivate the function. The image is given a dramat- ic contrast effect. IMPRESSIVE Press the QM button and then select SAVE to ac- tivate the function.
Setting Symbol Meaning The image is produced as a mosaic. MOSAIC Press the QM button and then select SAVE to ac- FILTER tivate the function. EFFECTS The image is produced in se- pia tones. SEPIA Press the QM button and then select SAVE to ac- tivate the function.
Setting Symbol Meaning Select between the image sizes 640, 320 or 160. Press QM"and then use or YES to se- lect and press the QM"button again to exe- cute the desired function. RESIZE NOTE! This function is only available for photos with an aspect ratio of 4:3.
Page 237
Setting Symbol Meaning You can use the DPOF (Digital Print Order For- mat) to save print information on the memo- ry card. You can specify which images are to be printed and in what quantities in the camera’s DPOF menu. This information will be saved in the internal memory or on the memory card.
Page 238
Setting Symbol Meaning Copies images from the in- ternal memory to the mem- ory card. Select the images that you COPY wish to copy. TO CARD Press QM"and then use or COPY YES to select and press the OK button again to exe- cute the desired function.
Setting Symbol Meaning The retouch face function can be used on faces that have been recognised with the face detec- tion function. FACE RE- You have the following options to change set- TOUCH tings in 4 stages: SMOOTHING, BRIGHTEN, ENLARGE EYES.
11.1. The following shooting modes are available: For the following special types of shot, certain settings cannot be changed (e.g. flash and macro) as they are preset for the type of shot. Symbol Setting Meaning The camera detects the picture con- INTEL- ditions and automatically switches to LIGENT...
Page 241
Symbol Setting Meaning FIRE- Reduces the shutter speed for cap- WORKS turing fireworks. SNOW Suitable for beach and snow shots. Suitable for shooting pictures with SPORTS fast movements. PARTY Suitable for indoor shots and parties. CANDLE- Creates shots in warm light. LIGHT This function is used for portrait NIGHT...
Page 242
Symbol Setting Meaning This function sets the zoom to wide angle. When a face is detected, the SELF-POR- AF is activated automatically and an TRAIT acoustic signal is issued. The camera starts a two-second countdown and then takes the picture. This function increases the dynamic D LIGHT- scope of a picture by increasing the...
12. Using the diff erent shooting modes 12.1. Using the adjusted scene mode This function is particularly helpful for beginners. You achieve re- spectable results without any profound knowledge of photogra- phy and photographic technology. If you set the camera to this mode, it automatically detects 7 dif- ferent shooting types and selects the optimal shooting type from these.
The camera analyses the subject and chooses the most suita- ble shooting mode. The icon for the detected mode appears in the left top corner of the display. Press the shutter release all the way down to take the picture. 12.2.
12.3. Using the sports mode Sporting action can often only be captured in a photo by using a fast shutter speed; the sports mode is particularly well suited for this. In this mode, the camera shoots a photo using an extremely fast shutter speed.
12.5. Using the panorama mode This function enables you to capture a panoramic image. To as- sist you, the camera provides guide graphics and an automati- cally controlled shutter release. In the shooting mode, select the option. The panorama mode icon appears in the top left corner of the display.
Page 247
Confirm your selection by pressing the QM button. Press the button to open the selection menu for the shot direction of the panoramic photo. Use the or keys to select the desired direction: FROM LEFT TO RIGHT FROM BOTTOM TO TOP FROM TOP TO BOTTOM FROM RIGHT TO LEFT...
Page 248
Press the shutter release all the way down to start taking the picture. When you start taking the picture, a white cross appears in the middle of the display. A yellow horizontal or vertical line (depending on the orientation of the camera) also appears in the centre of the display to help with the alignment of the camera.
Page 249
Once the recording tool bar is completely full, the capture is complete and the image is saved.
Page 250
NOTE! The following settings are predefined for the panora- ma function and cannot be changed: • The flash is always off. • The self-timer is switched off. • The autofocus is active. The autofocus range is set to WIDE. • 12.5.1.
12.6. Using the art eff ect mode Set the KUNSTEFFEKT shooting mode by selecting the CTV option in the shooting mode. Press the OGPà button and select the KUNSTEFFEKT item in the shooting menu. The following settings are possible: Symbol Setting Meaning...
Page 252
Symbol Setting Meaning Blurs parts of the photo to make the MINIA- scene look like a miniature mod- TURE EF- el. We recommend taking the photo FECT from a high angle for best results. FISHEYE This function produces a hemispher- LENS ical image Star-like light reflections are added...
Symbol Setting Meaning COLOUR Retains the green colour while re- ACCENT ducing the rest of the image to black (GREEN) and white. COLOUR Retains the blue colour while reduc- ACCENT ing the rest of the image to black (BLUE) and white. COLOUR Retains the magenta colour while re- ACCENT...
13. Playback functions Call up the playback function by pressing the button. Then press the OGPW button to call up the playback menu. 13.1. Showing pictures in a slide show You can play back the photos in the memory of the camera as a slide show.
13.2. Lock/unlock functions 13.2.1. Individual files Select the entry “PROTECT” in the playback menu and then the option “SINGLE”. Use the or buttons to select an image. Select “LOCK” or “UNLOCK” and press the QM button to protect or unlock the selected file.
Choose “CANCEL” and confirm with the QM button to re- turn to playback mode. 13.3. Recording voice messages Select the required photo in Playback mode. NOTE! If the photo already contains a voice memo, the voice memo icon appears.
13.4. Filter eff ects The filter effect function is only available with other artistic ef- fects on images with an aspect ratio of 4:3. The images edited with this function are saved as new files. The following effects are possible: −...
Page 258
Enlarged picture 4-way display Cropped size The approximate position of the cropping area Image area Choose the required photo in Playback mode. Open the “TRIMMING” submenu in the playback menu. The editing window appears on the display. Use the zoom wheel to adjust the crop box in the same way as zooming in and out.
13.6. Changing the size Choose the required photo in Playback mode. Open the playback menu with the OGPW button and choose the RESIZE option. The selection menu appears on the dis- play. Choose one of the following resolutions 640, 320 or 160 and confirm your selection with the QM button.
− OFF: No photo is displayed. 13.8. DPOF DPOF stands for “Digital Print Order Format”. Here you can specify print settings if you wish to have pictures published by a photo studio or printed on a DPOF-compatible printer. With a DPOF-compatible printer you can print the pic- tures directly without transferring them to the computer before- hand.
Page 261
− SELECT IMAGES: Here you start by selecting the im- ages to be copied in the thumbnail overview. − ALL IMAGES: With this function, all stored images are copied to the desired medium. 13.9.1. Copy selected images Select the option “SELECT IMAGES” in the copy function submenu.
13.10. “Add fi lm” function With this function you can combine two stored films with the same specifications (video size and resolution). Use the or buttons to select a video in playback mode. Open the playback menu with the OGPW button and choose the “MOVIE PASTE”...
14. Connection to TV and PC 14.1. Displaying captures on a television You can play back the shots from your camera on a television set. Switch off the camera and televi- sion set. Connect the AV cable to the USB port on the side of the camera.
14.2. Printing shots on a photo printer Using PictBridge, you can print your shots directly on a Pict- Bridge-compatible photo printer. Connect the printer to the camera with the USB cable supplied. Switch the camera and the photo printer on. The camera recognises that a USB device has been connected and detects the printer automat-...
Page 265
The print mode contains three selection options: PRINT SELECT: Select the pictures you would like to • print from those stored on the device. PRINT ALL: All saved pictures are printed. • PRINT INDEX: Prints all pictures that have a DPOF setting. •...
Page 266
14.2.2. Setting the “Alles Drucken” and “DPOF Drucken” options Define the number of print copies with the or buttons. Press QM to go to the printer settings. 14.2.3. Defining the print settings Use the arrow keys or to select the required setting. ...
14.2.4. Start print The message “PRINTING...” appears on the display. You can cancel the process at any time with the OGPW but- ton. 14.3. Transferring data to a computer You can copy your pictures and videos to a computer. Supported operating systems: •...
Page 268
If you select MASS STORAGE, the camera is shown as a mass storage device and can be used as a separate drive in Win- dows Explorer. Open Windows Explorer or double-click on “My Computer” (in Vista/Windows 7: “Computer”). Double-click on the media icon for the camera. ...
14.5. DCF memory standard The recordings on your camera are managed (saved, named, etc.) in accordance with the DCF standard (DCF = Design rule for Camera File system). Recordings on memory cards from other DCF cameras can also be played back on your camera. 14.6.
NOTE! Do not change the folder or file names on the mem- ory card from your personal computer. This may lead to them being no longer recognised by the camera. 15. Installing the software There is a picture editing program called "CyberLink PhotoDirec- tor"...
To activate the program, enter the serial number HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7. 16. Troubleshooting Use the following checklist if the camera does not function cor- rectly. If the problem persists, consult MEDION Service. 16.7.1. The camera will not switch on. • The batteries are not inserted correctly.
Page 272
16.7.4. The image is blurred. • The camera was moved during the shot. • The subject was outside the camera's focal range. Use the Macro mode for close-up pictures, where applicable. • Improve the light conditions. 16.7.5. The image is not shown on the display. •...
Do not apply any pressure to the display and do not use hard objects to clean it. Do not use strong cleaning agents for the housing and lens (contact Medion Service or a specialist shop if there is dirt that cannot be removed).
18. Disposal PACKAGING Your camera is packaged to protect it from transpor- tation damage. Packaging is raw material and can be reused or added to the recycling system. HARDWARE Do not dispose of the product in the household rub- bish at the end of its service life. Take it to a local col- lection point for used appliances in order to comply with environmental regulations.
19. Technical data 19.7.1. Camera Pixels: 16 megapixels Sensor: 16 MP CMOS 1/2.3" Aperture: F = 3.1 ~ 6.3 Shutter speeds: 1/2000 ~ 4 s Focal length: f = 4.3 ~ 51.6 mm (equivalent to compact picture format: 24 mm ~ 288 mm) Optical zoom: 12 x...
Page 276
Wi-Fi module: 802.11 b/g/n USB MAINS ADAPTER Model number: KSAS0060500100VEU Manufacturer: Ktec, China Input voltage: 100–240 V ~ 50/60 Hz 180 mA Output voltage: 5.0 V 1.0 A BATTERY Manufacturer: Fuji Electronics Model number: NP-50 Technical data: 3.7 V/940 mAh/3.478 Wh Subject to technical and optical changes as well as printing errors.
Mechanical, electronic and any other form of reproduction is prohibited without the written permission of the manufacturer Copyright is owned by the company: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
Page 278
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ........283 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ................283 1.2. Utilisation conforme ........... 285 1.3. Remarques relatives à la conformité...... 285 Consignes de sécurité ..........286 2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à...
Page 279
5.5. Insertion et retrait de la carte SD ......309 Premières étapes ............313 6.1. Mise en marche de l'appareil photo ...... 313 6.2. Arrêt de l'appareil photo ..........313 6.3. Réglage de la langue et de la date/l'heure ..313 6.4.
Page 280
Les menus ..............356 10.1. Naviguer à l'intérieur des menus ......356 10.2. Le menu d'enregistrement photo ......356 10.3. Le menu d'enregistrement vidéo ......364 10.4. Le menu Réglages ............366 10.5. Le menu Lecture ............370 L'option de menu Mode Prise de vue ......379 11.1.
Page 281
Raccordement à un téléviseur et à un ordinateur ..403 14.1. Affichage des fichiers sur un téléviseur ....403 14.2. Imprimer des fichiers sur une imprimante photo ................. 404 14.3. Transfert de données sur un ordinateur ....407 14.4. Raccordement du câble USB ........407 14.5.
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impé- rativement à...
Page 283
ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électro- cution ! Énumération / information sur des événements •...
N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. 1.3. Remarques relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE •...
2. Consignes de sécurité 2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'ap- pareil par des enfants et personnes à capacité restreinte • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
2.2. Remarques concernant le débran- chement • Pour couper l'alimentation en courant de votre appareil, débranchez l'adaptateur secteur de la prise. Tenez toujours fermement l'adaptateur secteur/la fiche d'alimentation lorsque vous les débranchez. Ne tirez jamais au niveau du cor- don afin d'éviter tout dommage. •...
• Afin d'éviter tout risque d'endommagement suite à un échauffement, ne couvrez pas l'adaptateur secteur. • N'utilisez plus l'adaptateur secteur si le boîtier ou le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé. Remplacez l'adaptateur secteur par un adaptateur du même type. •...
cation des pièces internes ainsi que leur mo- dification et réparation doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié. Le cas échéant, faites vérifier l'appareil par un centre de service après-vente agréé. • Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une pé- riode prolongée, retirez la batterie afin d'éviter qu'elle ne fuie.
Page 289
• Conservez toujours les batteries hors de la por- tée des enfants. En cas d'ingestion d'une batte- rie, faites immédiatement appel à un médecin. AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion en cas de remplace- ment incorrect de la batterie. Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équi- valent.
Page 290
damment à l'eau claire les zones touchées et consulter un médecin sans tarder. • Ne jetez pas la batterie au feu, ne court-circui- tez pas et ne démontez pas la batterie. • N'exposez jamais la batterie à une chaleur ex- cessive, p.
• Évitez les coups ou chocs sur la batterie qui ris- queraient de l'endommager, n'écrasez pas la batterie et ne la laissez pas tomber. 2.5. Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution sui- vantes afin d'éviter tout dommage de votre ap- pareil photo et de le conserver en parfait état de fonctionnement.
Page 292
proximité immédiate d'appareils produisant des champs électromagnétiques puissants tels que des moteurs électriques. Les champs élec- tromagnétiques puissants peuvent provoquer des dysfonctionnements de l'appareil ou per- turber l'enregistrement des données. • Éviter la chaleur excessive N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil photo sous les rayons directs du soleil ni à...
Page 293
• Ne pas laisser tomber l'appareil Les fortes secousses ou vibrations provoquées par la chute de l'appareil photo peuvent en- traîner des dysfonctionnements. Mettez la dra- gonne autour de votre poignet pour porter l'appareil. • Ne pas retirer la batterie en cours de traitement de données Lors de l'enregistrement ou de la suppression de fichiers stockés sur la carte mémoire, une in-...
AVERTISSEMENT ! N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous ris- queriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé.
3. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
4.3. Vue de dessus VQWEJG"YNCP (molette de zoom) : zoom avant ou arrière sur le sujet Déclencheur (pression à mi-course : activer l'autofocus) QP1QHH : allumer ou éteindre l'appareil photo...
4.6. Touches de navigation Touche Mode Description En mode Prise Activer la fonction Macro pour de vue : les plans rapprochés En mode Lec- Afficher le fichier précédent ture : Lecture de vi- Activer le retour rapide ou dé- déos : sactiver l'avance rapide Quitter le menu/sous-menu, Dans le menu : aller à...
Page 302
Touche Mode Description En mode Prise Modifier les paramètres d'ex- de vue : position En mode Lec- Lancer/interrompre la lecture ture vidéo : En mode Lec- Faire pivoter la photo de 90° ture photo : Monter dans les menus/ Dans le menu : sous-menus En mode Prise Choisir le type de flash...
Page 303
Touche Mode Description En mode Prise Afficher les options du déclen- de vue : cheur automatique Lecture vidéo/ Arrêter la lecture audio : Descendre dans les menus/ Dans le menu : sous-menus...
5. Mise en service 5.1. Fixation de la dragonne Attachez la dragonne pour manipuler plus facilement l'appa- reil photo, mais aussi pour des raisons de sécurité. Passez la dra- gonne dans l'œillet comme illustré. Passez l'autre extrémité de la dragonne dans la boucle de la petite cordelette et serrez la dragonne.
5.2. Insertion de la batterie La batterie Lithium-ion fournie avec l'appareil est nécessaire à son fonctionnement. Éteignez l'appareil photo. Poussez le loquet de verrouillage du couvercle du compar- timent à batterie vers QRGP et ouvrez le couvercle dans le sens de la flèche.
Page 306
Refermez le couvercle du compartiment à batterie dans le sens de la flèche et poussez le loquet vers NQEM.
5.3. Retrait de la batterie Pour enlever la batterie, ouvrez le compartiment à batterie comme décrit plus haut. Poussez avec précaution le loquet de verrouillage de la batte- rie vers le haut, celle-ci est alors en partie éjectée pour vous permettre de l'enlever.
REMARQUE ! Vous ne pouvez charger la batterie avec l'adaptateur secteur fourni que lorsque l'appareil photo est éteint. 5.5. Insertion et retrait de la carte SD Lorsque vous n'insérez aucune carte, les fichiers sont sauvegar- dés dans la mémoire interne. Attention : la mémoire interne est limitée.
Page 309
Maintenez le loquet de verrouillage en position et poussez le couvercle du compartiment à batterie dans le sens de la flèche. Le compartiment à batterie s'ouvre. Insérez la carte avec les contacts en haut dans la fente comme illustré jusqu'à ce qu'elle s'enclenche distinctement. ...
de verrouillage dans sa position initiale. 5.5.2. Retrait de la carte Pour retirer la carte, ouvrez tout d'abord le compartiment à batterie comme décrit ci-dessus. Puis appuyez légèrement sur la carte afin de la déverrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous permettre de la retirer.
5.5.3. Mémoire de l'appareil photo Mémoire interne Votre appareil photo est doté d'une mémoire interne de 64 MB vous permettant de sauvegarder env. 27 MB de données. Si au- cune carte mémoire ne se trouve dans la fente de carte, toutes les photos et vidéos sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire interne.
6. Premières étapes 6.1. Mise en marche de l'appareil photo Appuyez sur la touche QP1QHH pour allumer l'appareil pho- L'objectif sort, le témoin de fonctionnement devient vert et l'écran s'allume. L'appareil photo se trouve en mode Prise de vue. REMARQUE ! Si l'appareil photo ne s'allume pas, vérifiez si la batte- rie est correctement insérée et chargée.
6.3.2. Réglage de la date et de l'heure Sélectionnez la valeur correspondante pour la date ou l'heure à l'aide des touches et . Les touches et vous permettent de passer à l'option sui- vante. Confirmez vos réglages avec la touche QM. Outre la date et l'heure, vous pouvez aussi régler le format de la date.
6.4. Fonction d'économie d'énergie Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 60 secondes, il s'éteint. Vous pouvez aussi régler l'arrêt automatique sur 3 ou 5 minutes ou le désactiver complètement. La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée : • pendant l'enregistrement de séquences audio et vidéo, •...
7. Informations affi chées 7.1. Informations affi chées pour la prise de vue En mode Prise de vue, les informations suivantes peuvent s'affi- cher : Affichage du mode Prise de vue actuel Réglage du flash Déclencheur automatique Réglage du zoom...
Page 316
Nombre d'enregistrements encore disponibles/durée d'enregistrement restante (à la résolution en cours) État de charge de la batterie Lieu d'enregistrement (mémoire interne ou carte) Réduction du bruit du vent activée Affichage de la résolution vidéo Insertion de la date Avertissement : risque de flou ! Stabilisateur d'image activé...
7.2. Informations affi chées pour la lec- ture de photos En mode Lecture de photos, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture) La photo est protégée Enregistrement audio Remarque sur la fonction des touches Photo en cours/nombre total de photos État de charge de la batterie Lieu d'enregistrement (mémoire interne ou carte)
7.3. Informations affi chées pour la lec- ture de vidéos En mode Lecture de vidéos, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Lecture) La vidéo est protégée...
Page 319
Enregistrement vidéo Remarque sur la fonction des touches Vidéo en cours/nombre total de vidéos État de charge de la batterie Lieu d'enregistrement (mémoire interne ou carte) Informations sur la vidéo Résolution/taille du fichier Remarque sur la fonction des touches Durée totale Durée écoulée Indique l'état de la lecture (Lecture/Pause) Remarque sur la fonction des touches...
7.4. Activer et désactiver les informa- tions affi chées Dans le menu Réglages, vous pouvez activer, désactiver ou faire s'afficher en détail les informations à l'écran sous « Mode d'affi- chage ». À l'aide des touches et , sélectionnez le menu Réglages. ...
Sans les informations REMARQUE ! Les informations affichées sur l'écran peuvent varier selon le mode. 7.4.2. En mode Lecture Avec les informations principales...
Page 322
Avec toutes les informations Sans les informations Les informations affichées ne peuvent pas être modifiées : • pendant l'enregistrement et la lecture de séquences audio et vidéo ; • pendant l'affichage d'un diaporama ou de vignettes ; • pendant le rognage d'une photo (en mode de traitement).
8. Prendre les premières photos 8.1. Passer en mode Prise de vue Lorsque vous allumez l'appareil photo, le mode Prise de vue est automatiquement activé. Une icône pour le mode Prise de vue sélectionné apparaît en haut à gauche sur l'écran. Pour en savoir plus sur le mode Prise de vue et les icônes, voir à...
Page 324
• De nombreux jolis motifs perdent leur intérêt si l'arrière-plan distrait l'attention. Modifiez l'angle de vue pour obtenir un arrière-plan le plus neutre possible. • Pour photographier des paysages, suivez la règle de trois, c.- à-d. que la photo est divisée en trois zones horizontales et que le photographe peut, avec cette répartition, influencer l'effet produit par la photo.
lentement l'appareil et à le tenir bien stable. Si vous le mani- pulez trop vite, vos enregistrements vidéo seront flous. L'utili- sation d'un trépied peut ici aussi s'avérer très utile. 8.3. Prendre une photo Cadrez le sujet que vous souhaitez photographier. ...
8.3.1. Utilisation du stabilisateur Le stabilisateur d'image compense les légers mouvements de l'appareil, p. ex. dus à un tremblement, empêchant ainsi que l'image soit floue. Sélectionnez l'option « STABILISATEUR » dans le menu de l'appareil photo et activez ou désactivez ici la fonction. REMARQUE ! En cas d'utilisation d'un trépied ou si les conditions de lumière sont suffisantes, vous pouvez vous passer...
Page 327
Icône Description Le flash se déclenche toujours. « Slow Sync » : le flash se synchronise sur la lenteur de la vitesse d'obturation. Le flash ne se déclenche jamais. Le flash ne se déclenche qu'en mode Simple et Déclencheur au- tomatique. Vous ne pouvez pas l'utiliser en mode Rafale ou pour les enregistrements vidéo.
8.3.3. Zoom – agrandir ou réduire L'appareil photo dispose d'un zoom optique et numérique. Le zoom optique est obtenu par réglage de la lentille, le zoom nu- mérique est activé dans le menu Réglages. Poussez le curseur de zoom dans le sens Y" ou V"...
REMARQUE ! Le zoom numérique n'est pas disponible pour les en- registrements vidéo. Le zoom numérique consiste à agrandir la zone sé- lectionnée par interpolation ; la qualité de la photo peut en pâtir. 8.3.4. Régler le mode de mise au point Cette fonction vous permet de définir le type de mise au point lorsque vous prenez une photo ou filmez une vidéo.
à 30 cm. Lorsque le mode Super Macro est réglé, il n'est pas pos- sible de définir la mise au point. - Infini Avec ce réglage, l'appareil photo effectue la mise au point sur des objets particulièrement éloignés. MF - M. au point manuelle Si vous activez ce mode, vous pouvez régler la distance de mise au point entre Macro et Infini en appuyant sur la touche Haut/ Bas.
8.3.6. Utilisation du déclencheur automatique Le déclencheur automatique permet de prendre des photos après un délai prédéfini. Avec le mode Rafale, vous pouvez à l'in- verse réaliser des photos en continu. Cette fonction est dispo- nible uniquement pour la prise de photos. Le réglage du déclen- cheur automatique est désactivé...
8.4. Utilisation de la fonction Wi-Fi La fonction Wi-Fi vous permet de transférer des photos et vidéos de votre appareil photo directement sur d'autres appareils tels qu'un smartphone ou une tablette tactile et même de les par- tager dans des réseaux sociaux si vous êtes connecté. Ces appa- reils peuvent en plus aussi être utilisés comme télécommande.
Option Description Vous pouvez utiliser votre smart- phone pour activer la prise de pho- tos (mais pas l'enregistrement de vidéos !) ou le téléchargement de fi- TÉLÉCOMMANDE chiers stockés sur l'appareil photo. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Télécommande » à la page 336.
Option Description Téléchargez les données GPS avec votre smartphone pour ajouter des géotags aux photos qui sont sauve- TÉLÉCH. DON- gardées sur l'appareil photo. Pour NÉES GPS plus de détails, reportez-vous à la section « Télécharger des données GPS » à la page 339. Chargez des photos ou vidéos de l'appareil photo sur un smartphone.
Lorsque votre smartphone se connecte au réseau de l'appa- reil photo, veuillez démarrer l'application « LifeCam » pour pouvoir commander l'appareil photo à distance depuis votre smartphone ou télécharger et afficher les photos et vidéos stockées sur votre appareil photo. 8.4.2.
Page 336
Tapotez sur le nom de l'appareil photo dans la liste des ré- seaux du smartphone. Le mode Veille télécommande s'ouvre sur l'écran de l'appa- reil photo. Démarrez l'application « LifeCam » sur le smartphone puis tapotez sur « Remote Shutter » ou « Camera Link » :...
Si vous tapotez sur « Remote Shutter », le mode Prévisualisa- tion s'affiche sur l'écran de l'appareil photo. Si vous tapotez sur « Camera Link », l'écran de l'appareil photo est noir. Le mode « Remote Shutter » ou « Camera Link » s'affiche en- suite sur votre smartphone.
Page 338
miner l'enregistrement des données GPS. Appuyez sur la touche Wi-Fi pour déconnecter l'appareil pho- to du smartphone. Vous pouvez pendant ce temps prendre des photos et enregistrer des vidéos normalement avec l'ap- pareil photo. L'application « LifeCam » sur le smartphone vous informera de la déconnexion.
Une barre de progression du téléversement apparaît sur le smartphone. Vous voyez sur le smartphone une fenêtre de dialogue vous demandant si les données GPS doivent être conservées. La connexion Wi-Fi se coupe automatiquement dès que le té- léversement est terminé.
Page 340
Tapotez sur la touche pour marquer les photos souhaitées sur l'écran de l'appareil photo puis appuyez sur la touche QM. Tapotez sur le nom de l'appareil photo dans la liste des ré- seaux de votre smartphone. Le mode Veille s'affiche sur l'écran de l'appareil photo. ...
Page 341
REMARQUE ! En raison de problèmes de compatibilité, des vidéos ne peuvent pas être envoyées sur des périphériques iOS tels qu'iPhone ou iPad. Poster dans des réseaux sociaux Avec la fonction Wi-Fi, vous n'avez pas besoin de raccorder votre appareil photo avec un câble pour pouvoir partager des pho- tos dans des réseaux sociaux.
Page 342
Option Description Sélectionnez « PUBLIER SUR FACEBOOK » dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo. Sélectionnez le fichier souhaité et ap- puyez sur la touche QM. Vous pouvez transférer un seul fichier à la fois. Ajoutez une description à la photo que vous souhaitez envoyer (option- nel sur Facebook).
Page 343
Option Description Sélectionnez « POSTER SUR PI- CASA » dans le menu Wi-Fi de l'ap- pareil photo. L'affichage de 4 x 3 vignettes appa- raît sur l'écran de l'appareil photo. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour sélectionner ou désélectionner POSTER SUR la photo.
• Le Wi-Fi fonctionne aussi lorsqu'aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo. • La fonction Wi-Fi est automatiquement désactivée dans les situations suivantes : − Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche YNCP pour quitter le mode Wi-Fi. − Lorsque vous appuyez sur la touche OGPW pour quit- ter le mode Wi-Fi et afficher le mode Prévisualisation des photos ou Vue unique.
Page 345
Appuyez sur la touche d'enregistrement pour démar- rer l'enregistrement. La durée d'enregistrement s'affiche sur l'écran. Poussez le curseur de zoom dans le sens Y" ou V" pour faire un zoom avant ou arrière et modifier le cadrage. Pour quitter l'enregistrement, rappuyez sur la touche d'enre- gistrement REMARQUE ! Le zoom numérique et le flash ne sont pas dispo-...
Page 346
Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l'affichage en cours peut être enregistré sous forme de photo sans inter- rompre l'enregistrement vidéo. Une fois la photo prise, l'écran affiche une icône et le nombre de prises de vue. Lorsque le nombre de prises de vue a atteint le nombre maximum, l'icône sur l'écran devient rouge et il n'est plus possible de faire de prises de vue de la vidéo en cours.
9. Visionner/écouter des fi chiers 9.1. Lire des fi chiers individuellement Le mode d'affichage vous permet de lire l'un après l'autre les derniers fichiers enregistrés. Appuyez sur la touche de lecture pour passer en mode Lecture. Le dernier fichier enregistré apparaît à l'écran, les affichages sui- vants sont possibles en fonction du mode : Photo...
Page 348
Vidéo Appuyez sur la touche ou pour visionner le fichier pré- cédent ou suivant.
9.2. Affi cher les fi chiers enregistrés sous forme de vignettes En mode Lecture, poussez une fois la molette de zoom dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour afficher jusqu'à neuf vignettes. Vous pouvez sélectionner un fichier de votre choix avec les touches directionnelles ...
9.2.1. Zoomer à l'intérieur de photos Avec les photos, vous avez la possibilité de visionner différentes parties de la photo. En appuyant plusieurs fois sur la molette de zoom dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite) en mode plein écran, vous pouvez agrandir 12 fois une partie d'une photo.
Appuyez sur la touche OGPW pour revenir à l'affichage plein écran. L'appareil vous demande si vous souhaitez sauvegarder la partie sélectionnée de la photo. Lorsque vous avez répondu à cette question, l'appareil photo repasse en mode plein écran. 9.3. Visionner des enregistrements vidéo et écouter des notes vocales ...
Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lec- ture. Pour faire avancer ou reculer la vidéo image par image, ap- puyez sur pour arrêter la lecture puis sur ou . Pour arrêter définitivement la lecture, appuyez sur . 9.4.
9.4.2. Plusieurs fichiers Appuyez sur la touche pour afficher les options de menu pour la fonction de suppression. Sélectionnez « MULTI » et appuyez sur la touche QM pour sélectionner dans les vignettes les fichiers à supprimer. Sélectionnez un fichier avec la touche ou et ajoutez une coche de suppression avec la touche ...
Page 354
REMARQUE ! Les fichiers protégés ne peuvent être supprimés, le message « FICHIER VERROUILLÉ » apparaît alors sur l'écran. Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pou- vez supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte mémoire. Si la carte mémoire est verrouillée, vous ne pouvez pas supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mé- moire.
10. Les menus 10.1. Naviguer à l'intérieur des menus Appuyez sur la touche OGPW pour ouvrir les menus. Avec la touche directionnelle ou , sélectionnez le ré- glage que vous souhaitez modifier. Appuyez sur la touche QM ou sur la touche . Le sous-menu correspondant s'ouvre.
Réglage Icône Signification Pour certaines situations de prise de vue ou certains sujets, vous pouvez sélectionner des MODE DE modes Prise de vue préréglés dans lesquels un SCÈNE réglage automatique préprogrammé est utili- sé (voir « 11. L’option de menu Mode Prise de vue »...
Page 357
Réglage Icône Signification Superfin : 5 x le taux de compres- sion QUALITÉ Fin : 8 x le taux de compression Normal : 12 x le taux de compres- sion Réglage automatique de la ba- lance des blancs. Si vous appuyez sur la touche ...
Page 358
Réglage Icône Signification Pour un réglage plus précis ou lorsqu'il est impossible de clas- ser la source lumineuse. REMARQUE ! Pour trouver le bon réglage, pointez l'appareil photo, dans les conditions d'éclairage qui né- BAL. cessitent selon vous BLANCS un réglage de la ba- lance des blancs, sur un morceau de pa- pier blanc ou un ob-...
Réglage Icône Signification Ce réglage modifie la sensibilité à la lumière du capteur. Une valeur très élevée augmente la sensibilité à la lumière, mais provoque aussi l'apparition de parasites qui peuvent dégrader la qualité de l'image. Réglez donc la valeur ISO la plus basse possible en fonction des condi- tions de prise de vue.
Page 360
Réglage Icône Signification Cette fonction vous permet de définir dans quelle zone la mesure de la lumière doit être effectuée pour les photos ou vidéos. Choisit une exposition sur la base des résultats de mesures effectuées en plusieurs endroits MESURE dans la zone de prise de vue.
Page 361
Réglage Icône Signification Cette fonction vous permet de sélectionner la zone de mise au point automatique ou auto- focus (AF). L'appareil reconnaît automati- quement les visages. Une mise au point est effectuée ZOME AF sur une zone large. Une mise au point est effectuée sur le centre.
Page 362
Réglage Icône Signification ZOOM Vous pouvez ici régler le zoom numérique ou NUM. désactiver la fonction (AUS). Cette fonction vous permet d'activer l'inser- tion de la date et de l'heure sur les photos. DATE HORODA- TEUR DATE/ HEURE ARRÊT La photo qui vient d'être prise est affichée à VISU.
WB-Shift Cette fonction vous permet de régler manuellement la balance des blancs. Veuillez pour cela, à l'aide de la commande 4 direc- tions, déplacer le réticule affiché sur l'écran jusqu'au segment de couleur souhaité. 10.3. Le menu d'enregistrement vidéo Réglage Icône Signification La résolution définit d'une manière générale la...
Page 364
Réglage Icône Signification Vous pouvez enregistrer les trois premières secondes d'une action que vous pourriez si- PRÉ-ENRE- non rater. Si cette fonction est activée, l'appa- GISTRER reil photo lance automatiquement l'enregis- trement vidéo avant que le déclencheur soit enfoncé à fond. Avec cette option, vous réduisez le bruit du VENT CUT vent lors de l'enregistrement vidéo.
10.4. Le menu Réglages Réglage Icône Signification Vous pouvez ici choisir par- mi 3 sons de démarrage ou DÉMARRAGE désactiver le son de démar- rage. SONS Vous pouvez activer ou dé- OBTURATEUR sactiver ici le son à l'action- nement du déclencheur. VOLUME DU Régler le volume des sons.
Page 366
Réglage Icône Signification Pour économiser la charge de la batterie, l'appa- reil photo s'arrête automatiquement au terme de la durée réglée. Choisissez entre : 1 MIN., 3 MIN., 5 MIN. ou ARRÊT. La fonction d'économie d'énergie n'est pas ac- tivée : •...
Page 367
Réglage Icône Signification La fonction de réglage TV vous permet d'adap- ter le signal de sortie vidéo aux différents para- mètres régionaux. Si des paramètres TV incor- SORTIE rects sont réglés, l'image ne peut pas non plus être affichée correctement sur le téléviseur. Le signal de sortie vidéo peut varier selon les normes locales en vigueur : NTSC ou PAL.
Page 368
Réglage Icône Signification Cette fonction vous permet d'annuler tous les réglages personnalisés et de restaurer les ré- glages par défaut. Répondez dans ce cas RÉINIT. « OUI » à la demande de confirmation. TOUT Les réglages suivants ne sont pas restaurés : • Date et heure •...
10.5. Le menu Lecture Pour ouvrir le menu Lecture, passez tout d'abord en mode Lec- ture en appuyant sur la touche Réglage Icône Signification Vous pouvez faire défiler les fichiers (photos uni- DIAPORA- quement) sous forme de diaporama (voir Page 394).
Page 370
Réglage Icône Signification Vous pouvez enregistrer une note vocale pour chaque photo prise (voir Page 396). Sélectionnez une photo pour laquelle une note vocale doit être enregistrée. Sélectionnez DÉMARRER et appuyez en- suite sur la touche QM pour lancer l'enregis- NOTE AU- trement.
Page 371
Réglage Icône Signification Les contrastes et la satura- tion de la photo sont aug- mentés pour accentuer en- core plus les couleurs vives. Appuyez sur la touche QM puis sélectionnez ENREGISTRER pour activer la fonction. Des parties de la photo sont estompées et la photo res- semble à...
Page 372
Réglage Icône Signification La photo est prise avec des contrastes dramatiques. ART STUPÉ- Appuyez sur la touche FIANT QM puis sélectionnez ENREGISTRER pour activer la fonction. La photo obtient un effet dé- lavé. Appuyez sur la touche PEINTURE QM puis sélectionnez ENREGISTRER pour EFETS DE...
Page 373
Réglage Icône Signification La photo est affichée sous forme de mosaïque. Appuyez sur la touche MOSAÏQUE QM puis sélectionnez ENREGISTRER pour EFETS DE activer la fonction. FILTRE La photo est brunie pour lui donner un aspect ancien. Appuyez sur la touche SÉPIA QM puis sélectionnez ENREGISTRER pour...
Page 374
Réglage Icône Signification Cette fonction vous permet de rogner une photo pour en modifier la taille. Sélectionnez la photo que vous souhaitez ro- gner. Ouvrez le menu « Rogner ». Modifiez le cadre de rognage en tournant la molette de zoom.
Page 375
Réglage Icône Signification Sélectionnez la taille d'image 640, 320 ou 160. Appuyez sur la touche QM puis sélectionnez avec ou l'option OUI et appuyez de nouveau sur la touche QM pour exécuter la REDI- fonction sélectionnée. MEN- REMARQUE ! SIONNER...
Page 376
Réglage Icône Signification La fonction DPOF (Digital Print Order Format) vous permet de sauvegarder les informations d'impression sur votre carte mémoire. Vous pou- vez sélectionner les photos à imprimer et le nombre d'impressions à effectuer dans le menu DPOF de l'appareil photo. Ces informations sont sauvegardées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire insérée.
Page 377
Réglage Icône Signification Copie des fichiers de la mé- moire interne sur la carte mémoire. Sélectionnez les photos que COPIE CARTE vous souhaitez copier. Appuyez sur la touche QM et COPIER sélectionnez avec ou l'option OUI pour exécuter la fonction choisie.
Réglage Icône Signification Cette fonction peut être appliquée aux photos qui ont été prises en mode Détection de visages. Vous avez les possibilités suivantes de modifier chaque réglage dans 4 niveaux : TOUCHE LISSAGE, ÉCLARICIR, AGRANDIR VISAGE YEUX. Sélectionnez ENREGISTRER pour sauve- garder les réglages.
11.1. Modes Prise de vue disponibles Pour les modes Prise de vue spéciaux suivants, certains réglages (p. ex. flash, macro) ne sont pas modifiables car ils sont préréglés pour le mode Prise de vue respectif. Icône Réglage Signification L'appareil photo reconnaît les condi- tions de prise de vue et passe auto- SCÈNE IN- matiquement dans le mode Prise de...
Icône Réglage Signification Réduit la vitesse d'obturation pour FEU D´AR- photographier ou filmer un feu d'ar- TIFICE tifice. Pour les prises de vue à la mer ou à NEIGE la neige. Convient pour photographier des su- SPORTS jets avec mouvements rapides. Convient pour les photos en inté- SOIRÉE rieur et les fêtes.
Page 381
Icône Réglage Signification Cette fonction règle le zoom sur « Grand angle ». Quand un visage est détecté, l'AF est automatiquement AUTOPOR- activé et un signal sonore retentit. TRAIT L'appareil photo lance un compte à rebours de 2 secondes puis prend la photo.
12. Utilisation de diff érents modes Prise de vue 12.1. Utilisation du mode Scène adaptée Cette fonction est très utile, particulièrement pour les débutants. Elle permet d'obtenir des résultats satisfaisants sans posséder pour cela de connaissances élémentaires de la photographie et de la technique photographique.
Faites la mise au point pour photographier le sujet sélection- né en enfonçant le déclencheur à mi-course. L'appareil photo analyse le sujet et sélectionne le type de prise de vue le plus approprié. L'icône du mode reconnu ap- paraît dans le coin supérieur gauche de l'écran.
12.3. Utilisation du mode Sport Les mouvements sportifs ne peuvent souvent être capturés sur une photo qu'avec une vitesse d'obturation courte. Le mode Sport est ici idéal : l'appareil prend une photo avec une vitesse d'obturation extrêmement courte. En mode Prise de vue, sélectionnez l'option ...
12.5. Utilisation du mode Panorama Cette fonction vous permet de créer une photo panoramique. L'appareil photo soutient cette fonction avec des graphiques d'aide et un déclencheur commandé automatiquement. En mode Prise de vue, sélectionnez l'option . L'icône du mode Panorama apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Page 386
Confirmez votre choix avec la touche QM. Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu de sélection de l'orientation de l'enregistrement de la photo panoramique. Sélectionnez l'orientation souhaitée avec la touche ou : DE GAUCHE À DROITE DE BAS EN HAUT DE HAUT EN BAS DE DROITE À...
Page 387
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la pho- Lorsque l'enregistrement commence, une croix blanche est affichée au centre de l'écran. Une ligne jaune est également visible au centre de l'écran. Elle est horizontale ou verticale en fonction de l'orientation choisie et permet d'orienter l'ap- pareil photo.
Page 388
Lorsque la barre d'enregistrement est complètement remplie, l'enregistrement est terminé et la photo est sauvegardée.
REMARQUE ! Les réglages suivants sont prédéfinis pour la fonction Panorama et ne peuvent pas être modifiés : • Le flash ne se déclenche jamais. • Le déclencheur automatique est désactivé. • L'autofocus est activé. La zone d'autofocus est réglée sur WIDE. •...
12.6. Utilisation du mode Eff et artistique Réglez le mode Prise de vue EFFET ARTISTIQUE en sé- lectionnant l'option CTV en mode Prise de vue. Appuyez sur la touche OGPà et sélectionnez dans le menu d'enregistrement photo l'option EFFET ARTISTIQUE. Les réglages suivants sont possibles : Icône Réglage...
Icône Réglage Signification La photo est prise avec des contrastes et une saturation renfor- cés pour accentuer encore plus les couleurs vives. Estompe des parties de la photo pour donner à la scène l'apparence EFFET MI- d'un modèle miniature. Il est conseil- NIATURE lé...
Page 392
Icône Réglage Signification ACCENT Conserve les tons orange tandis que COULEUR le reste de la scène est en noir et (ORANGE) blanc. ACCENT Conserve les tons jaunes tandis que COULEUR le reste de la scène est en noir et (JAUNE) blanc.
12.7. Le mode Prise de vue P (programme) Sélectionnez dans le menu d'enregistrement photo, sous l'op- tion MODE DE SCÈNE, l'option PROGRAMME. L'appareil photo procède alors automatiquement aux réglages de prise de vue adéquats, p. ex. temps d'exposition et valeurs du diaphragme.
Une fois tous les réglages effectués, sélectionnez l'option DÉMARRER et appuyez sur la touche QM pour lancer le diaporama. Vous pouvez interrompre et reprendre la lecture avec la touche QM. 13.2. Les fonctions protéger et déprotéger 13.2.1. Un seul fichier ...
13.2.3. Tous les fichiers Sélectionnez un fichier en mode Lecture avec la touche ou . Sélectionnez l'option « PROTÉGER » dans le menu Lecture puis l'option « VERR. TOUT » ou « DÉVERR. TOUT ». Sélectionnez « OUI » et confirmez avec la touche QM pour protéger ou déprotéger tous les fichiers.
REMARQUE ! Vous ne pouvez ajouter des notes vocales qu'aux photos, pas aux séquences vidéo. Vous ne pouvez pas ajouter de notes vocales aux photos protégées. 13.4. Eff ets de fi ltre Cette fonction est uniquement disponible au format 4:3 avec d'autres effets artistiques.
13.5. Rogner Cette fonction vous permet de sélectionner une partie d'une photo et de découper la photo à la taille correspondante. Le bord non visible sur l'écran est supprimé. Vous pouvez sauvegarder le fichier corrigé sous un nouveau nom. Photo agrandie Affichage 4 directions Taille rognée Position approximative de la zone de rognage...
, , ou pour modifier la partie sélectionnée sur la photo. Un menu de sélection apparaît lorsque vous quittez la fonction. Choisissez entre : − OUI : le fichier est sauvegardé comme nouveau fi- chier. − ANNULER : la fonction est annulée. ...
13.7. Image de départ Vous pouvez sélectionner une image de départ qui apparaît sur l'écran lorsque vous allumez l'appareil photo. Passez en mode Lecture avec la touche Ouvrez le menu Lecture avec la touche OGPW et sélection- nez l'option de menu IMAGE DÉMARR.. ...
13.9. La fonction de copie Avec cette fonction, vous pouvez copier des fichiers de la mé- moire interne sur la carte mémoire ou de la carte mémoire dans la mémoire interne. Passez en mode Lecture avec la touche Ouvrez le menu Lecture avec la touche OGPW et sélection- nez l'option «...
Sélectionnez « ANNULER » et confirmez avec la touche QM pour revenir en mode Lecture. 13.9.2. Copier toutes les photos Sélectionnez l'option « TOUTES LES IMAGES » dans le sous-menu de la fonction de copie. Confirmez votre choix avec la touche QM. ...
REMARQUE ! Une fois les deux vidéos combinées, seule la nouvelle et plus longue vidéo se trouve encore en mémoire, les deux vidéos individuelles sont supprimées. La longueur totale de la vidéo combinée ne peut pas dépasser 30 minutes. 14. Raccordement à un téléviseur et à...
14.2. Imprimer des fi chiers sur une impri- mante photo PictBridge vous permet d'imprimer directement vos photos avec une imprimante photo compatible PictBridge. Reliez l'appareil photo et l'im- primante avec le câble USB fourni. Allumez l'appareil photo et l'imprimante photo.
Page 404
Le mode d'impression comporte trois options : SÉLECT IMPRIMER : vous pouvez choisir parmi toutes • les photos sauvegardées celles qui doivent être imprimées. IMPRIMER TOUT : toutes les photos sauvegardées sont • imprimées. IMPRIMER DPOF : imprime toutes les photos qui sont ré- •...
Page 405
14.2.2. Régler l'option « Imprimer Tout » et « Imprimer DPOF » Choisissez le nombre de copies à imprimer avec la touche ou . Appuyez sur QM pour accéder aux paramètres d'impression. 14.2.3. Réglage des paramètres d'impression ...
14.2.4. Démarrer l'impression « IMPRIMER... » s'affiche sur l'écran. Vous pouvez annuler l'opération à tout moment avec la touche OGPW. 14.3. Transfert de données sur un ordina- teur Vous pouvez transférer sur un ordinateur les fichiers enregistrés avec l'appareil photo. Systèmes d'exploitation pris en charge : •...
Page 407
Si vous sélectionnez MASS STORAGE, l'appareil photo est reconnu par l'ordinateur comme un périphérique de stockage de masse et affiché comme propre lecteur dans l'explorateur Windows. Ouvrez l'explorateur Windows ou double-cliquez sur « Poste de travail » (sous Vista et Windows 7 : « Ordinateur »). ...
14.5. Norme DCF Les fichiers enregistrés avec l'appareil photo y sont gérés selon la norme DCF (sauvegardés, nommés, etc. ; DCF = Design Rule for Camera File System). Vous pouvez lire sur cet appareil photo les fichiers stockés sur les cartes mémoire d'autres appareils DCF. 14.6.
REMARQUE ! Ne modifiez pas les noms des dossiers et fichiers de la carte mémoire sur votre ordinateur. Il se peut que les données ne puissent ensuite plus être lues par l'appareil photo. 15. Installer le logiciel Le CD fourni contient le logiciel « CyberLink PhotoDirector », un programme vous permettant de retoucher vos photos.
Saisissez pour ce faire le numéro de série HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7. 16. Dépannage rapide Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente MEDION. 16.7.1. L'appareil photo ne se met pas en marche. • La batterie est mal insérée.
Page 411
16.7.3. Le flash ne se déclenche pas. • Le flash n'est pas relevé. • Le flash n'est pas encore complètement chargé. • Le mode Automatique est désactivé. 16.7.4. L'image est floue. • Vous avez bougé l'appareil photo pendant la prise de vue. •...
16.7.8. Le fichier enregistré n'a pas été sauvegardé. • L'appareil photo a été éteint avant que le fichier ait pu être sauvegardé. • La carte mémoire est pleine. 16.7.9. Impossible de transférer les fichiers sur l'ordinateur avec le câble USB. •...
N'utilisez aucun détergent puissant pour nettoyer le boîtier et la lentille (adressez-vous au service après-vente de Medion ou à un atelier spécialisé si vous ne parvenez pas à éliminer certaines salissures).
ADAPTATEUR SECTEUR USB Référence : KSAS0060500100VEU Fabricant : Ktec, Chine Tension d'entrée : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 180 mA Tension de sortie : 5,0 V 1,0 A BATTERIE Fabricant : Fuji Electronics Référence : NP-50 Caractéristiques techniques : 3,7 V / 940 mAh / 3,478 Wh Sous réserve de modifications techniques ainsi que d'erreurs d'impression !
électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé auprès du service hotline et téléchargé...
Page 418
Inhoudsopgave Over deze handleiding ..........423 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ....423 1.2. Gebruik voor het beoogde doel ......425 1.3. Opmerkingen over de conformiteit ....... 425 Veiligheidsinstructies ..........426 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens ..............
Page 419
5.4. De accu opladen via USB ........... 448 5.5. SD-kaart plaatsen en verwijderen ......449 Eerste stappen ............452 6.1. Camera inschakelen ............. 452 6.2. Camera uitschakelen ........... 453 6.3. Taal en datum/tijd instellen ........453 6.4. Energiebesparing............454 6.5. Opname- en weergavemodus ........ 454 6.6.
Page 420
10.2. Het foto-opnamemenu ..........492 10.3. Het video-opnamemenu ........... 501 10.4. Het instellingenmenu ..........502 10.5. Het weergavemenu ............. 506 Menuoptie Opnamemodus ........515 11.1. De volgende opnamemodi zijn beschikbaar: ..516 Verschillende opnamemodi gebruiken ....519 12.1. De modus Aangepaste scène gebruiken ..... 519 12.2.
Page 421
14.2. Foto's afdrukken op een fotoprinter ...... 540 14.3. Gegevens overzetten naar een computer ... 542 14.4. USB-kabel aansluiten........... 543 14.5. DCF-opslagstandaard ..........544 14.6. Kaartlezer ................. 544 14.7. Mappenstructuur in het geheugen ....... 544 Software installeren ...........545 Verhelpen van storingen ..........546 Onderhoud en verzorging .........549 Afvoer ................550 Technische gegevens ..........551...
1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voor- dat u de camera in gebruik neemt. Neem de waar- schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaan- wijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand an- ders doorgeeft.
Page 423
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om ma- teriële schade te voorkomen! OPMERKING! Aanvullende informatie over het gebruik van dit apparaat! OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok! Opsommingsteken/informatie over voorvallen •...
1.3. Opmerkingen over de conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat dit product voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMV-richtlijn 2004/108/EG •...
2. Veiligheidsinstructies 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte li- chamelijke, zintuiglijke of intellectuele vermo- gens en/of onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of de personen zijn geïnstrueerd in het juiste ge- bruik van het apparaat.
2.2. Opmerkingen over het onderbreken van de netvoeding • Onderbreek de stroomvoorziening van uw ap- paraat door de stekker van de netadapter uit het stopcontact te trekken. Houd bij het ver- wijderen van de stekker altijd de netadapter/ netstekker zelf vast. Trek nooit aan de kabel om beschadiging te voorkomen.
• Sluit de netadapter alleen aan op een geaard stopcontact met 230 V~50 Hz. Neem contact op met uw energieleverancier wanneer u niet zeker bent van de stroomvoorziening op de plaats van installatie. • Dek de netadapter niet af om schade door ster- ke verhitting te voorkomen.
• Houd bij gebruik van de flitser minimaal een meter afstand van kinderen aan. • Open of demonteer de camera niet. • Bij het demonteren van de camera bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Controle van interne onderdelen, wijzigen en reparatie mag alleen worden uitgevoerd door deskun- digen.
Page 429
Let op de volgende algemene aanwijzingen voor de omgang met accu's: • Houd accu's uit de buurt van kinderen. Raad- pleeg meteen een arts als een accu is ingeslikt. WAARSCHUWING! Bij onjuist vervangen van de accu be- staat er gevaar voor explosie. Vervang de accu uitsluitend door een- zelfde of een gelijkwaardig type.
Page 430
dellijk met overvloedig schoon water af en raadpleeg onmiddellijk een arts. • Gooi de accu niet in het vuur, voorkom kort- sluiting en haal de accu niet uit elkaar. • Stel de accu nooit bloot aan overmatige warm- te zoals zon, vuur etc.! •...
2.5. Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om beschadiging van uw camera te voorkomen en een storingsvrije werking te garanderen: • Droog bewaren Deze camera is niet waterdicht en werkt niet goed bij onderdompelen in water of wanneer er vloeistoffen in de camera komen. •...
Page 432
hoge temperaturen. Daardoor kunnen accu's gaan lekken of kan de behuizing van de came- ra vervormen. • Vermijd grote temperatuurschommelingen Wanneer u de camera snel van een koude naar een warme omgeving brengt, of omgekeerd, kan zich in of op de camera condenswater vor- men;...
Page 433
leiden tot verlies van gegevens of kan de inter- ne schakeling of het geheugen beschadigd ra- ken. • Ga voorzichtig om met het objectief en alle be- wegende onderdelen Raak het objectief en de objectiefbuis niet aan. Ga voorzichtig om met de geheugenkaart en de accu's.
WAARSCHUWING! Probeer in geen geval de camera zelf te openen of te repareren. Daarbij bestaat gevaar voor een elektrische schok! • Om risico's te vermijden kunt u bij storingen contact opnemen met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf.
3. Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons bin- nen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbre- kende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: • Camera MD 86938 •...
4.3. Bovenkant Toets YNCP (Zoomwiel): In- en uitzoomen op onderwerp Sluiterknop (half indrukken: autofocus activeren) CCP1WKV: Camera in- of uitschakelen...
4.6. Navigatietoets Toets Modus Beschrijving In de opname- Voor close-ups macro inscha- modus: kelen In de weergave- Vorige opname weergeven modus: Afspelen van vi- Snel terugspoelen resp. voor- deo's: uitspoelen in- of uitschakelen Menu/submenu verlaten, in de In het menu menu's/submenu's naar links gaan...
Page 442
Toets Modus Beschrijving In de opname- Belichtingsinstellingen wijzi- modus: In de videoweer- Weergave starten/onderbre- gavemodus: In de weergave- Foto in stappen van 90° draai- modus voor fo- to's: In de menu's/submenu's om- In het menu hoog In de opname- Soort flits kiezen modus: In de weergave- Volgende opname weergeven...
Page 443
Toets Modus Beschrijving In de opname- Opties voor de zelfontspanner modus: weergeven Afspelen van vi- deo-/audiobe- Afspelen stopzetten standen: In de menu's/submenu's om- In het menu laag...
5. Ingebruikname 5.1. Draaglus bevestigen Bevestig voor een betere hanteerbaarheid en om veiligheidsre- denen de draaglus aan de camera. Steek de draaglus door het oog zoals weergegeven op de afbeelding. Trek het andere eind van de draaglus door de lus van het koordje en trek de draaglus vast.
5.2. Accu plaatsen Om de camera te gebruiken heeft u de meegeleverde lithium-io- nen accu nodig. Schakel de camera uit. Schuif de vergrendeling van het accuklepje in de richting QRGP en open het klepje in de richting van de pijl. ...
Page 446
Sluit het accuklepje weer in de richting van de pijl en schuif de vergrendeling in de richting van NQEM.
5.3. Accu verwijderen U verwijdert de accu door het accuvakje op de beschreven wijze te openen. Druk de accuvergrendeling voorzichtig omhoog. De accu wordt dan een stukje naar buiten gestoten en u kunt deze voorzichtig verwijderen. 5.4. De accu opladen via USB OPMERKING! Bij aanschaf is de accu niet opgeladen.
OPMERKING! Het opladen van de batterij met de meegeleverde net- adapter is alleen mogelijk als de camera is uitgescha- keld. 5.5. SD-kaart plaatsen en verwijderen Wanneer er geen kaart is geplaatst, worden de opnamen opge- slagen in het interne geheugen. Houd er rekening mee dat het interne geheugen beperkt is.
Page 449
Houd de vergrendeling vast en schuif het klepje van het ac- cuvak naar boven in de richting van de pijl. Het accuvak gaat open. Steek de kaart zoals weergegeven met de contacten naar bo- ven in de kaartsleuf en controleer of hij hoorbaar vastklikt. ...
Page 450
5.5.2. Kaart verwijderen Als u de kaart wilt verwijderen, opent u eerst het accuvak, zo- als hierboven beschreven. Druk de kaart dan iets in om deze te ontgrendelen. De kaart schuift er dan een stukje uit en kan worden uitgenomen. ...
5.5.3. Camerageheugen Intern geheugen Uw camera is uitgerust met een intern geheugen van 64 MB. U kunt daarvan maximaal 27 MB gebruiken voor opslag. Als er geen geheugenkaart is geplaatst, worden alle foto's en video's automatisch in het interne geheugen opgeslagen. Extern geheugen Uw camera ondersteunt SD-kaarten van maximaal 4 GB.
OPMERKING! Als de camera niet wordt ingeschakeld, moet u con- troleren of de accu goed is geplaatst en is opgela- den. 6.2. Camera uitschakelen Druk op de toets QP1QHH om de camera uit te schakelen. 6.3. Taal en datum/tijd instellen Als u de camera voor de eerste keer inschakelt, wordt u ge- vraagd de taal en tijd in te stellen.
OPMERKING! De camera geeft de datum en de tijd alleen weer in de weergavemodus. Deze informatie kan ook rechts onder op de foto worden ingevoegd, nadat eerst de datumstempelfunctie geactiveerd werd (zie “10.2. Het foto-opnamemenu” op pagina 492). De tijdinstelling blijft opgeslagen via de interne bat- terij.
U kunt naar de weergavemodus gaan door op de toets te drukken. Het weergavesymbool wordt linksboven op het scherm weergegeven. De als laatste genomen foto wordt weergegeven. U kunt weer naar de opnamemodus gaan door opnieuw op te drukken. 6.6.
7. Schermaanduidingen 7.1. Schermaanduidingen voor de opna- In de opnamemodus zijn de volgende schermaanduidingen mo- gelijk: Aanduiding van de huidige opnamemodus Flitsinstelling Zelfontspanner Zoominstelling Nog beschikbare opnamen/opnametijd...
Page 456
(bij de huidige resolutie) Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Windruisonderdrukking ingeschakeld Weergave van videoresolutie Datumstempel Waarschuwing: Kans op bewegingsonscherpte! Beeldstabilisatie ingeschakeld Histogram ISO-instelling Toont de sluitersnelheid Diafragma-instelling Scherpstelbereik AE/AF vergrendeling ingeschakeld Belichtingsinstelling Macro-instelling Witbalans Gezichtsherkenning AF volgen ingeschakeld Belichtingsmeting Kwaliteitsinstelling Beeldgrootte/Resolutie AF-lamp ingeschakeld...
7.2. Schermaanduidingen voor het weer- geven van foto's In de weergavemodus zijn de volgende schermaanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) De opname is beveiligd Geluidsopname Aanwijzing voor de functie van een toets Huidige opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Opnamegegevens DPOF ingeschakeld...
7.3. Schermaanduidingen voor de video- weergave In de weergavemodus voor videoclips zijn de volgende scher- maanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (weergave) De video is beveiligd...
Page 459
Video-opname Aanwijzing voor de functie van een toets Huidige opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Opnamegegevens Resolutie/Bestandsgrootte Aanwijzing voor toetsenfunctie Lengte video Afspeeltijd Toont de weergavestatus (afspelen/pauze) Aanwijzing voor toetsenfunctie...
7.4. Schermaanduidingen in- en uitscha- kelen In het menu "Instellingen" kunt u in het submenu "Weergave- modus" de schermweergave in- of uitschakelen of gedetailleerd weergeven. Kies met de toetsen en het menu instellingen. Bevestig de keuze door op de toets QM te drukken. ...
Page 461
Zonder aanduidingen OPMERKING! De schermaanduidingen kunnen per opnamemodus variëren. 7.4.2. In de weergavemodus Met de belangrijkste aanduidingen...
Page 462
Met alle aanduidingen Zonder aanduidingen De schermaanduidingen kunnen niet gewijzigd worden: • tijdens het opnemen en afspelen van audio- en videoclips; • tijdens weergave van een diashow of miniatuurafbeeldingen; • tijdens het bijsnijden van een foto (in de bewerkingsmodus).
8. Eerste opnamen maken 8.1. Opnamemodus instellen Als de camera wordt ingeschakeld, wordt automatisch de opna- memodus actief. Linksboven op het scherm wordt een symbool voor de geselecteerde opnamemodus weergegeven. Meer in- formatie over de opnamemodi en de symbolen vindt u op Pagi- na 515.
Page 464
• Veel mooie opnamen mislukken omdat de achtergrond te veel afleidt. Verander de opnamehoek zodanig dat u een zo neutraal mogelijke achtergrond verkrijgt. • Houd u bij opnamen van landschappen aan de éénderdere- gel, waarbij de opname wordt onderverdeeld in drie horizon- tale gebieden.
te snel beweegt, wordt de opname onscherp en vaag. Ook bij video-opnamen kan een statief heel goed van pas komen. 8.3. Foto's maken Selecteer het gewenste onderwerp op het scherm. Druk de ontspanknop eerst iets in om de autofocus in te schakelen.
8.3.1. Beeldstabilisator gebruiken De beeldstabilisator corrigeert geringe bewegingen van de ca- mera, bijvoorbeeld door trillen en voorkomt zo dat de opname onscherp wordt. Kies in het cameramenu de optie "STABILISATOR" om deze functie in of uit te schakelen. OPMERKING! Bij het gebruik van een statief of als er voldoende licht is, hoeft u de beeldstabilisator niet te gebruiken.
Page 467
Picto- Beschrijving gram "Slow Sync": de flitser wordt gesynchroniseerd met een langere sluitertijd. Flitser altijd uit De flitser werkt alleen in de enkel- en zelfontspannermodus De flitser kan niet worden gebruikt bij serie-opnamen en bij vi- deo-opnamen. Het gebruik van de flitser vraagt extra energie van de accu. Als de accu bijna leeg is, heeft de flitser meer tijd nodig om op te la- den.
Pictogram Beschrijving Als de markering in het linker deel van de balk staat, wordt de optische zoom gebruikt. Als u opnieuw op V" drukt wordt de digitale zoom automatisch ingeschakeld. U kunt nog eens met een factor 8 verder inzoomen. Hiervoor moet de digitale zoom in het menu Instellingen zijn ingeschakeld! OPMERKING!
Page 469
- Macro Deze modus is speciaal geschikt voor macro-opnamen. In deze modus kunt u door een vaste scherpstelafstand details vast- leggen en het onderwerp ook op korte afstand scherpstellen. Scherpstelbereik ca.: 1 cm tot 50 cm. - Super Macro Deze modus is speciaal geschikt voor macro-opnamen. In deze modus kunt u door een vaste scherpstelafstand details vast- leggen en het onderwerp ook op korte afstand scherpstellen.
U kunt de AE/AF op een van de volgende manieren ontgren- delen: Druk op de toets CG1CH"NQEM • • Draai aan de zoomring • Druk op de toets MENU/weergave/Video/aan/uit om een an- dere functie uit te voeren. 8.3.6. Gebruik van de zelfontspanner Met de zelfontspanner maakt u foto's na een vooraf ingestelde vertraging.
8.4. Gebruik van de time-lapse functie Met de WLAN-functie kunt u foto's en video's in deze came- ra rechtstreeks naar andere apparaten zoals smartphones of ta- blet-PC's overdragen en zelfs delen op sociale netwerken als u hiermee verbonden bent. Bovendien kunnen deze apparaten worden gebruikt als afstandsbediening.
Page 472
Functie Beschrijving Met uitzondering van video-opna- men, kunt u uw smartphone gebrui- ken om de camera te bedienen voor AFSTANDSBEDIE- het opnemen van foto's of het down- NING loaden van bestanden. Voor nadere details raadpleegt u “Afstandsbedie- ning” op pagina 475. Synchroniseert de tijd van de smart- phone met de camera.
Page 473
Functie Beschrijving Upload foto's of video's van de came- NAAR DE APP ra naar een smartphone. Verdere in- ZENDEN formatie vindt u in hoofdstuk “Naar de app sturen” op pagina 478. Upload foto's naar sociale netwerken via de netwerkserver. Ondersteunde POSTEN OP SOCI- netwerken zijn Facebook en Picasa.
Page 474
vindt. Kies vervolgens op de smartphone de naam van de came- ra in de lijst gevonden netwerken. Wanneer het de eerste keer is dat er een verbinding wordt gemaakt, wordt er gevraagd om een wachtwoord. Afstandsbediening Volg s.v.p. de onderstaande stappen om de functie afstandsbe- diening uit te voeren: ...
Page 475
Wanneer u op "Remote Shutter" tikt, zal de camera de voor- beeldweergave starten. Wanneer u op "Camera Link" tikt, wordt het beeldscherm van de camera zwart. De camera zal vervolgens de modus "Remote Shutter" of "Ca- mera Link" oproepen. Geotag opname ...
Page 476
Kies "Geotagging" in het app-menu op uw smartphone. Schakel GPS op uw smartphone in. Start de 'LifeCam" app op uw smartphone en klik op de optie "Geotagging". Klik in het venster "Geotagging" op de rode toets. De ca- mera zal worden gesynchroniseerd met de smartphone en de smartphone zal beginnen met de opname van GPS-ge- gevens.
Page 477
Tik op de cameranaam in de lijst met netwerken van uw smartphone. Tik op de smartphone op "Upload to Camera". Op de camera zal het downloadvenster worden weergege- ven. Op het scherm wordt een voortgangsbalk voor het uploaden weergegeven.
Page 478
Tik op de toets om de gewenste opnamen op de camera te markeren en druk vervolgens op de toets QM. Tik op de smartphone op de naam van de camera in de lijst gevonden netwerken. De camera zal in de stand-by modus gaan. ...
Page 479
OPMERKING! Vanwege compatibiliteitsproblemen worden video's niet verzonden naar iOS apparatuur (bv. iPhone of iPad). Posten op sociale netwerken Door de WLAN-functie is het niet nodig om uw camera via een kabelverbinding aan te sluiten om foto's via sociale netwerken te delen. Deze camera ondersteunt de onderstaande sociale net- werken.
Page 480
Functie Beschrijving Kies "AOP FACEBOOK PLAAT- SEN" in het WLAN-menu op uw ca- mera. Kies het bestand en druk op de toets QM. Er kan slechts één bestand tege- lijk worden verzonden. Voeg een beschrijving aan de foto toe.
Page 481
Functie Beschrijving Kies "OP PICASA PLAATSEN" in het WLAN-menu op uw camera. De camera zal een 4x3 voorbeeld- weergave oproepen. Druk op de toets omhoog/omlaag om de foto te selecteren of deselec- teren. Er kunnen maximaal 200 be- OP PICASA standen tegelijk worden geselec- PLAATSEN...
• WLAN functioneert ook wanneer er geen geheugenkaart in de camera is geplaatst. • De WLAN-functie wordt in de volgende situaties automatisch beëindigd: − Druk opnieuw op de YNCP-toets om de WLAN-modus af te sluiten. − Druk op de OGPW-toets om de WLAN-modus af te sluiten en terug te gaan naar de voorbeeldweergave of de enke- le weergave.
Page 483
Druk op de ontspanknop om de opname te starten. De op- nametijd wordt op het scherm weergegeven. Druk de zoomregelaar in de richting Y of V om in of uit te zoomen en de beelduitsnede te veranderen. Druk opnieuw op de opnametoets om de opname te be- eindigen.
OPMERKING! Let er op dat de video-opname doorgaat, zelfs wan- neer het camerasymbool rood is geworden. De PIV functie kan alleen worden gebruikt bij de videoreso- luties 720p30 en VGAp30. OPMERKING! Wanneer de videoresolutie is ingesteld op 720p (30 fps), worden de foto's opgeslagen met een resolutie van 1280 x 720.
Page 485
Foto Video Druk op de toetsen of om de voorgaande of volgende opname te bekijken.
9.2. Opnamen als miniaturen weergeven Druk in de weergavemodus het zoomwiel tegen de klok in om maximaal negen kleine voorbeeldopnamen weer te ge- ven. Met de navigatietoetsen of , of kunt u het ge- wenste bestand kiezen. ...
9.2.1. Inzoomen op foto's Bij foto-opnamen kunt u afzonderlijke uitsneden bekijken. Door bij schermvullende weergave meerdere malen het zoomwiel rechtsom te drukken, kunt u het beeldsegment tot 12x vergroten. Door herhaaldelijk het zoomwiel richting V te drukken, kunt u de weergave ook weer verkleinen. ...
9.3. Video-opnamen en spraaknotities afspelen Kies de gewenste opname. Druk op de toets QM om het afspelen te starten. Bij het afspelen van videoclips drukt u op de toetsen of om snel vooruit of terug te spoelen. ...
9.4. Opnamen wissen OPMERKING! Als er een geheugenkaart is geplaatst, kunt u alleen de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden wis- sen. Als de geheugenkaart tegen schrijfbewerkingen is beveiligd, kunt u de op de geheugenkaart opgesla- gen bestanden niet wissen. (Er verschijnt een mede- deling "Kaart beveiligd".) Een gewist bestand kan niet worden hersteld.
Page 490
Kies een foto met de toetsen of en stel met de toets een wismarkering in of maak een reeds vastgelegde wismar- kering weer ongedaan met de toets . Als u de miniatuurweergave wilt verlaten zonder te wissen, drukt u op de toets OGPW.
Als de geheugenkaart is beveiligd, kunt u de op de geheugen- kaart opgeslagen bestanden niet wissen. Een gewist bestand kan niet worden hersteld. Wees daarom voorzichtig bij het wissen van bestanden. 10. De menu's 10.1. Navigeren in de menu's Druk op de toets OGPW om de menu's te openen. ...
Page 492
Instelling Pictogram Betekenis Voor bepaalde opnamesituaties of motieven kunt u vooraf ingestelde opnamemodi selec- SCÈNEMO- teren waarin een voorgeprogrammeerde au- tomatische instelling gebruikt wordt (zie “11. Menuoptie Opnamemodus” op pagina 515). De resolutie bepaalt in belangrijke mate de kwaliteit van de foto. Bij een hogere resolutie is meer geheugenruimte nodig voor een op- name.
Page 493
Instelling Pictogram Betekenis Superfijn: compressieverhou- ding 5x KWALITEIT Fijn compressieverhouding 8x Normaal: compressieverhou- ding 12x De witbalans wordt automa- tisch aangepast. Bij gebruik van de toets op de 4-wegbesturing wordt de functie ingeschakeld (zie hier- voor “WB-Shift” op pagina 500.) Geschikt voor foto's bij helder daglicht.
Page 494
Instelling Pictogram Betekenis Voor meer nauwkeurige aan- passing of wanneer er voor de lichtbron geen keuze is. OPMERKING! U kunt de juiste instelling vinden door de camera, bij de lichtverhou- dingen waarvoor u WITBALANS een witbalans wilt instellen, op een wit vel papier of een vergelijkbaar object te richten...
Page 495
Instelling Pictogram Betekenis Deze instelling verandert de lichtgevoelig- heid van de sensor. Een hogere waarde ver- hoogt de lichtgevoeligheid maar veroorzaakt ook meer ruis. Dit kan de beeldkwaliteit aan- tasten. Stel daarom de ISO-waarde op basis van de opnameomstandigheden zo laag mo- gelijk in.
Page 496
Instelling Pictogram Betekenis Met deze functie kan de camera, afhanke- lijk van het omgevingslicht, automatisch een MAXIMUM ISO-waarde selecteren tussen ISO 100 en de ISO AUTO waarde die is ingesteld voor de maximale ge- voeligheid. De beschikbare opties zijn 200 (standaard), 400, 800.
Page 497
Instelling Pictogram Betekenis Met deze functie kan een serie foto's worden gemaakt met verschillende belichtingscor- recties. Bij een belichtingsreeks worden 3 serie-opnamen gemaakt in de volgorde: BELICH- standaardbelichting, onderbelichting en TING-BRAC- overbelichting. KET. ±0,3 Diafragmawaarde ±0.7 Diafragmawaarde ±1.0 Diafragmawaarde Hier kunt u het autofocusgebied (AF) kiezen. De camera herkent automa- tisch gezichten.
Instelling Pictogram Betekenis Met deze functie kan de belichting, de scherpstelling, of beide worden vergrendeld door de toets AE/AF LOCK in te drukken De toets AE/AF LOCK kan op een van de volgen- de functies worden ingesteld: AE-L/AF-L AE-L Belichting ver-/ontgrendelen. Scherpstelling ver-/ontgrende- AF-L len.
Page 499
Instelling Pictogram Betekenis Hier kunt u de knipperdetectie instellen of de functie uitschakelen (AUS). Als de camera knipperen detecteert nadat KNIPPER- een foto is gemaakt, wordt de optie BESPA- DETECTIE REN of ANNULEREN weergegeven op het scherm. Deze functie kan alleen worden geactiveerd als gezichtsherkenning actief is.
10.3. Het video-opnamemenu Instelling Pictogram Betekenis De resolutie bepaalt in belangrijke mate de kwaliteit van de foto. Bij een hogere resolutie is meer geheugenruimte nodig voor een op- name. FILM- Videoresolutie 1280x720 MODUS 30 beelden per seconde (bij 720P30 gebruik van een SDHC-geheu- genkaart van klasse 6) Videoresolutie 640x480 VGAP30...
Instelling Pictogram Betekenis WIKKELEN Met deze functie kunnen windgeluiden bij vi- SNIJDEN deo-opnamen worden verminderd. Met deze functie kunt u video's opnemen met CONTINU autofocus. Mogelijke instellingen zijn AAN en 10.4. Het instellingenmenu Instelling Pictogram Betekenis Hier kunt u een van 3 tonen OPSTARTEN als starttoon kiezen of de starttoon uitschakelen.
Page 502
Instelling Pictogram Betekenis Om de accu te sparen, wordt de camera na de ingestelde tijd automatisch uitgeschakeld. Maak een keuze uit: 1 MIN, 3 MIN, 5 MIN of UIT. De energiebesparing is niet actief: • tijdens het opnemen van audio- en video- clips;...
Page 503
Instelling Pictogram Betekenis Met de TV-instellingsfunctie kunt u het videouit- voersignaal aan verschillende regio-instellingen aanpassen. Als de TV-instellingen niet correct zijn uitgevoerd, kan de foto niet goed op de te- TV-UIT levisie weergegeven worden. Het video-uitgangssignaal kan worden omge- schakeld, afhankelijk van de lokaal geldende standaard: NTSC of PAL.
Page 504
Instelling Pictogram Betekenis Hier kunt u alle individuele instellingen terug- zetten naar de fabrieksinstellingen. Bevestig in dat geval de vraag met JA. ALLES De volgende instellingen worden niet terugge- HERSTEL- zet: • Datum en tijd • Taal • TV-systeem De WLAN-instellingen bevatten de naam van de camera en een wachtwoord.
10.5. Het weergavemenu Als u het weergavemenu wilt openen, schakelt u eerst over naar de weergavemodus door op de toets te drukken. Instelling Pictogram Betekenis U kunt opnamen (alleen foto's) laten weergeven DIASHOW als diashow. (zie Pagina 530). Met deze functie beveiligt u foto's tegen onbe- doeld wissen.
Page 506
Instelling Pictogram Betekenis U kunt voor elke opgenomen foto een spraakno- titie opslaan (zie Pagina 532). Selecteer een foto waaraan u een spraaknoti- tie wilt toevoegen. Kies STARTEN en druk vervolgens op de toets QM om de opname te starten. SPRAAK- ...
Page 507
Instelling Pictogram Betekenis De opname wordt van meer contrast en verzadiging voorzien zodat krachtige kleuren worden geaccentu- LEVENDIG eerd. Druk op de toets QM" en kies vervolgens OP- SLAAN om deze functie te activeren. Delen van de foto worden onscherp gemaakt zodat het geheel er uit komt te zien als een opname van een minia-...
Page 508
Instelling Pictogram Betekenis De opname wordt van een dramatisch contrast voor- zien. IMPOSANTE Druk op de toets QM" KUNST en kies vervolgens OP- SLAAN om deze functie te activeren. De opname wordt voorzien van een waterverf effect. Druk op de toets QM" SCHILDERIJ en kies vervolgens OP- SLAAN om deze functie...
Page 509
Instelling Pictogram Betekenis De opname wordt met mo- zaiekdelen weergegeven. Druk op de toets QM" MOZAÏEK en kies vervolgens OP- SLAAN om deze functie FILTER- te activeren. EFFEC- De opname wordt in sepiak- leuren weergegeven. Druk op de toets QM" SEPIA en kies vervolgens OP- SLAAN om deze functie...
Page 510
Instelling Pictogram Betekenis Door bijsnijden kunt u een foto-opname een an- dere grootte geven. Selecteer de foto die u wilt bijsnijden. Activeer het menu Bijsnijden. Wijzig het bijsnijdkader door aan het zoom- wiel te draaien. Verschuif het bijsnijdkader met de rich- tingstoetsen , , ...
Page 511
Instelling Pictogram Betekenis Kies uit de beeldformaten 640, 320 of 160. Druk op de toets QM"en kies vervolgens met of de optie JA en druk nogmaals op de toets QM"als u de gekozen functie wilt uit- FOR- voeren.
Page 512
Instelling Pictogram Betekenis Met de DPOF-functie (Digital Print Order Format) kunt u afdrukinformatie op de geheugenkaart opslaan. In het DPOF-menu van de camera kunt u instellen welke foto's in welk aantal afgedrukt moeten worden. Deze informatie wordt in het in- terne geheugen of op de geheugenkaart opge- slagen.
Page 513
Instelling Pictogram Betekenis Kopieert opnamen van het interne geheugen naar de geheugenkaart. Selecteer de foto's die u wilt KOPIËREN kopiëren. NAAR Druk op de toets QM"en kies KAART KOPIË- vervolgens met of de optie JA en druk nogmaals op de toets OK als u de geko- zen functie wilt uitvoeren.
Instelling Pictogram Betekenis De functie voor het retoucheren van gezichten kan worden gebruikt in opnamen die zijn ge- maakt met gezichtsherkenning. GEZICHT U beschikt over de volgende mogelijkheden om RETOU- instellingen in telkens 4 fasen te wijzigen: CHEREN EGALISEREN, HELDER MAKEN, GRO- TERE OGEN.
11.1. De volgende opnamemodi zijn be- schikbaar: Bij de volgende bijzondere soorten opnamen zijn bepaalde instel- lingen (bijvoorbeeld flitser, macro) niet te wijzigen omdat ze voor- ingesteld zijn voor dat type opname. Picto- Instelling Betekenis gram De camera herkent de opnameom- standigheden en gaat automatisch INTELLI- naar de betreffende opnamemodus.
Page 516
Picto- Instelling Betekenis gram NACHT- Geschikt voor portretopnamen met SCÈNE donkere achtergrond. VUUR- Verlaagt de sluitersnelheid om opna- WERK men van vuurwerk te maken. Geschikt voor strand- en sneeuwfo- SNEEUW to's. Geschikt voor foto's met snelle be- SPORT wegingen. Geschikt voor binnenopnamen en FEESTJE party's.
Page 517
Picto- Instelling Betekenis gram Deze functie gebruikt de gezichts- herkenning voor het automatisch vastleggen van gezichten om zo zon- der hulp van derden portretfoto's te LIEF- maken. DESPOR- Als er meer dan een gezicht wordt TRET herkend, wordt automatisch de au- tofocus ingeschakeld.
Picto- Instelling Betekenis gram KUNSTEF- Bij deze functie worden verschillen- FECT de kunsteffecten toegepast op foto's. Houd de sluiterknop volledig inge- drukt om een serie-opname te ma- BURST ken totdat u de sluiterknop loslaat of de geheugenkaart vol is. Neemt 30 foto's in één opname als SNELLE de sluiterknop wordt ingedrukt.
Page 519
Kies in de menoptie SCÈNEMODUS de optie . Op het scherm wordt in de linkerbovenhoek het symbool voor de modus Aangepaste scène weergegeven. Stel de camera voor het maken van de foto scherp op het ge- selecteerde onderwerp door de sluiterknop half in te druk- ken.
De camera analyseert het onderwerp en selecteert de meest geschikte soort opname. Op het scherm verschijnt in de lin- kerbovenhoek het symbool voor de herkende modus. Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te maken. 12.2. Gebruik van de kindermodus Kinderen zijn bijzonder moeilijk te fotograferen, omdat zij vrijwel altijd in beweging zijn en daardoor een echte uitdaging vormen.
12.3. De modus Sport gebruiken Sportieve bewegingen zijn vaak alleen met een korte sluitertijd op een foto vast te leggen. Hierbij komt de Sportmodus uitste- kend van pas. In deze modus maakt de camera een foto met een extreem korte sluitertijd. ...
Page 522
Druk op de toets om het keuzemenu voor de graadwaarde van de panoramafoto te openen. Kies met de toetsen of de gewenste graadwaarde. U kunt kiezen uit de waarden 120°; 180° en 360°. Bevestig de keuze met de toets QM. ...
Page 523
Kies met de toetsen of de gewenste richting: LINKS NAAR RECHTS BENEDEN NAAR BOVEN BOVEN NAAR BENEDEN RECHTS NAAR LINKS Bevestig de keuze met de toets QM. Druk de sluiterknop helemaal in om de opname te starten. ...
Page 524
Voor een ideale panoramafoto moet de gele geleidelijn altijd horizontaal resp. verticaal door het positiekruis lopen. Als de opnamebalk volledig gevuld is, is de opname voltooid en wordt de opname opgeslagen.
Page 525
OPMERKING! De volgende instellingen zijn vast gedefinieerd voor de panoramafunctie en kunnen niet gewijzigd wor- den: • De flitser is altijd uit. • De zelfontspanner is uitgeschakeld. • De autofocus is actief. Het autofocusbereik is ingesteld op BREED. • 12.5.1. Opmerkingen en tips voor de panoramafunctie •...
Als u BOVEN NAAR ONDER of ONDER NAAR BO- • VEN selecteert bij een panorama van 360°, adviseren wij de camera 90° te draaien om de stabiliteit tijdens de opname te waarborgen. • In de panoramamodus kan een onregelmatige helderheid tot verschillen in de gemaakte opname en het werkelijke motief leiden.
Picto- Instelling Betekenis gram De functie wordt gebruikt voor het opnemen van foto's met oververza- ARTISTIEK digde kleuren, ongelijkmatige be- lichting of onscherpte. Hiermee wordt een lichtsluier rond ZACHTE het gefotografeerde object gegene- FOCUS reerd om een softfocus-effect te re- aliseren.
Page 528
Picto- Instelling Betekenis gram Bij deze functie worden foto's opge- POSTER nomen met het effect van een oude poster of afbeelding. IMPOSAN- Met deze functie worden foto's met TE KUNST een dramatisch contrast gemaakt. ZWART- Foto's worden in zwart/wit opgeno- men.
Picto- Instelling Betekenis gram KLEU- Houdt de kleur lila vast en verandert RACCENT de rest van de scène in zwart-wit. (PAARS) 12.7. De opnamemodus P (Programma) Selecteer in het opnamemenu onder de optie SCÈNEMO- DUS de optie PROGRAMMA. De camera stelt automatisch de bijpassende opties in, bv. belich- tingstijd en diafragmawaarde.
HERHALEN: Kies of de serie foto's steeds herhaald moet • worden ( ) of na de laatste foto moet stoppen ( Als alle instellingen zijn ingevoerd, kiest u de optie START en drukt u op de toets QM om de diashow te starten. ...
Bevestig nu de keuze met de toets QM. 13.2.3. Alle bestanden Kies in de weergavemodus een foto met de toetsen of . Kies in het weergavemenu de optie "BEVEILIGEN" en ver- volgens de optie "ALLES VERGR." resp. "ALLES ONT- GR.".
OPMERKING! U kunt spraaknotities alleen aan foto's toevoegen, niet aan videoclips. Aan beveiligde foto's kunt u geen spraaknotities toevoegen. 13.4. Filtereff ecten De filtereffectfunctie is alleen beschikbaar bij een beeldverhou- ding van 4:3 met andere kunstzinnige effecten. De met deze functie bewerkte foto's worden als nieuwe bestanden opgesla- gen.
− MOZAÏEK: de foto wordt in grote pixels weergegeven − SEPIA: De opname wordt voorzien van sepiatinten. 13.5. Bijsnijden Met deze functie kunt u een beeldsegment kiezen en de foto op deze maat bijsnijden. De op het scherm niet zichtbare rand wordt gewist.
verkleinen zoals bij het zoomen. Tijdens de vergroting kunt u de toetsen , , of ge- bruiken om het beeldsegment te wijzigen. Na het afsluiting van de functie wordt er een keuzemenu weer- gegeven. Maak een keuze uit: −...
13.7. Startfoto U kunt de startfoto kiezen die na het inschakelen van de camera op het beeldscherm wordt weergegeven. Schakel met de toets over naar de weergavemodus. Open het weergavemenu met de toets OGPW en kies de menuoptie "STARTBEED". ...
13.9. De kopieerfunctie Met deze functie kunnen de opnamen worden gekopieerd van- uit het interne geheugen naar de geheugenkaart resp. vanaf de geheugenkaart naar het interne geheugen. Schakel met de toets over naar de weergavemodus. Open het weergavemenu met de toets OGPW en selecteer de menuoptie "KOPIËREN".
13.9.2. Alle foto's kopiëren Kies in het submenu van de kopieerfunctie de optie "ALLE FOTO´S". Bevestig de keuze met de toets QM. Kies "JA" en bevestig met de toets QM om alle bestanden te beveiligen resp. te ontgrendelen. ...
OPMERKING! Na de combinatie van de video's bevindt zich alleen nog de nieuwe, langere video in het geheugen. De twee afzonderlijke video's worden gewist. De totale lengte van de gecombineerde video mag niet meer dan 30 minuten bedragen. 14. Aansluiting op televisie en pc 14.1.
14.2. Foto's afdrukken op een fotoprinter U kunt uw foto's via PictBridge rechtstreeks op een Pict- Bridge-compatibele fotoprinter afdrukken. Sluit de printer en came- ra aan met de meegeleverde USB-kabel. Schakel de camera en de fo- toprinter in. De camera stelt vast dat een USB-apparaat is aangesloten en herkent de printer automatisch.
Page 540
De afdrukmodus heeft drie keuzemogelijkheden: SELECTIE AFDRUKKEN: u kunt uit alle opnamen de • foto's kiezen die afgedrukt moeten worden. ALLES AFDRUKKEN: alle opgeslagen foto's worden af- • gedrukt. INDEX AFDRUKKEN: hiermee worden alle foto's afge- • drukt die met DPOF zijn ingesteld. 14.2.1.
Selecteer AFDRUCKEN om het afdrukken te starten of verlaat de printerinstellingen met ANNULEREN. 14.2.4. Afdrukken starten Op het scherm wordt de mededeling "AFDRUCKEN..." weer- gegeven. U kunt dit proces op elk moment afbreken met de toets OGPW. 14.3. Gegevens overzetten naar een com- puter U kunt de opnamen overzetten naar een computer.
14.4. USB-kabel aansluiten Schakel de camera uit. Sluit de meegeleverde USB-kabel bij ingescha- kelde computer aan op de USB-aansluiting van de ca- mera en een USB-aansluiting op de PC. Wanneer de camera met de PC is verbonden, verschijnt op de display van da camera de keu- ze "MASS STORAGE"...
De bestanden worden naar de PC overgezet en daar opgeslagen. U kunt de bestanden met geschikte software weergeven, afspe- len en bewerken. Wanneer u PTP kiest, wordt de camera verbonden met PTP (Picture Transfer Protocol). Onder Windows Vista, Windows 7 en Windows 8 heeft u directe toegang tot de inhoud van het camerageheugen of de geheu- genkaart.
• Bestandsnamen beginnen met "DSCI" met daarna een 4-cij- ferig getal in een oplopende reeks. De bestandsnummering start bij 0001, als er een nieuwe map gemaakt wordt. • Het hoogste bestandsnummer is 9999. Na 9999 begint de ca- mera opnieuw met bestandsnummer 0001. OPMERKING! Wijzig de map- en bestandsnamen van de geheu- genkaart niet via uw PC.
16. Verhelpen van storingen Als de camera niet correct functioneert, controleert u de volgen- de punten. Als het probleem blijft bestaan, neemt u contact op met MEDION Service. 16.7.1. De camera kan niet worden ingeschakeld. • De accu's zijn verkeerd geplaatst.
Page 546
16.7.2. De camera maakt geen foto's. • De flitser is nog bezig met opladen. • Het geheugen is vol. • De SD-geheugenkaart is niet correct geformatteerd of defect. 16.7.3. De flitser gaat niet af. • De flitser is niet opgeklapt. •...
Page 547
16.7.7. De camera wordt uitgeschakeld. • De accu's zijn leeg. • Het accutype is niet correct ingesteld. • De camera schakelt na een ingestelde tijd uit om de accu's te sparen. Start de camera opnieuw. 16.7.8. De opname is niet opgeslagen. •...
Druk niet op het scherm en gebruik voor het schoonmaken ervan geen harde voorwerpen. Gebruik voor de behuizing en het objectief geen sterke schoonmaakmiddelen (vraag advies aan de MEDION-Service of een gekwalificeerd bedrijf als vuil niet verwijderd kan wor- den).
18. Afvoer VERPAKKING Uw digitale camera bevindt zich in een verpakking ter bescherming tegen schade bij het transport. Ver- pakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden her- gebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkring- loop. APPARAAT Gooi de camera aan het einde van de levensduur in geen geval bij het gewone huisvuil.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektro- nische of enige andere vorm zonder schrif- telijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/nl/service/start/...
Page 554
Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning .........559 1.1. Symboler og advarsler, der anvendes i denne brugsanvisning .............. 559 1.2. Korrekt anvendelse ............. 561 1.3. Meddelelse om overensstemmelse ....... 561 Sikkerhedsanvisninger ..........562 2.1. Farer for børn og personer med begrænsede evner .................. 562 2.2.
Page 555
5.5. Indsætning og fjernelse af SD-kort ......585 De første trin ...............589 6.1. Tænd kameraet .............. 589 6.2. Sluk kameraet..............589 6.3. Indstilling af sprog og dato/klokkeslæt ....589 6.4. Strømsparefunktion ............. 590 6.5. Optagelses- og afspilningstilstand ......591 6.6. Videotilstand ..............
Page 556
10.3. Videooptagelsesmenuen ........... 636 10.4. Indstillingsmenuen ............637 10.5. Afspilningsmenuen ............641 Menupunktet Aufnahmemodus ........648 11.1. Der findes følgende optagelsestilstande: .... 649 Anvendelse af forskellige optagelsestilstande ..652 12.1. Anvendelse af tilstanden Tilpasset scene..... 652 12.2. Anvendelse af børnetilstanden ....... 653 12.3.
Page 557
14.3. Overførsel af data til en computer ......675 14.4. Tilslutning af USB-kablet ..........675 14.5. DCF-lagerstandarden ..........676 14.6. Kortindgang..............677 14.7. Mappestrukturen i lageret ......... 677 Installation af software ..........678 Fejlfinding ..............679 Pleje og vedligeholdelse ..........681 Bortskaffelse ...............682 Tekniske data ..............683 Kolofon ................685...
1. Om denne brugsanvisning Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem, før apparatet tages i brug. Tag hensyn til advarslerne på apparatet og i brugsanvisningen. Gem brugsanvisningen, så du altid har den ved hån- den. Hvis du sælger apparatet eller forærer det væk, er det vigtigt, at denne brugsanvisning og garantibe- viset også...
Page 559
BEMÆRK! Yderligere oplysninger om brugen af enheden! BEMÆRK! Følg anvisningerne i denne brugsanvisning! ADVARSEL! Advarsel om fare på grund af elek- trisk stød! Punktliste/oplysninger om hændelser under be- • tjeningen Handling, der skal udføres...
Enhver anden betjening regnes for ukorrekt og kan medføre person- eller tingsskader. Brug ikke apparatet under ekstreme omgivelsesbetingelser. 1.3. Meddelelse om overensstemmelse MEDION AG erklærer hermed, at dette produkt er i overensstem- melse med følgende EU-direktiver: • EMC-direktivet 2004/108/EF •...
2. Sikkerhedsanvisninger 2.1. Farer for børn og personer med be- grænsede evner • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner og/el- ler manglende viden, medmindre de er under opsyn af en anden person, der har ansvaret for deres sikkerhed eller som giver dem anvisnin- ger for, hvordan apparatet skal bruges.
2.2. Anvisning for afbrydelse af strøm- • Hvis du vil afbryde strømforsyningen til enhe- den, skal du tage lysnetadapteren ud af stik- kontakten. Når du fjerner stikket, skal du altid holde i selve lysnetadapteren/stikket. Træk al- drig i ledningen, da dette kan medføre skader. •...
• Ophør med at anvende lysnetadapteren, hvis kabinettet eller ledningen til enheden er be- skadiget. Udskift lysnetadapteren med en af samme type. • Brug kun den medfølgende lysnetadaptermo- del: KSAS0060500100VEU, da der ellers kan opstå skader. 2.3. Advarsel For at undgå personskader skal du være opmærk- som på...
produktet til kontrol hos et autoriseret ser- vicecenter. • Hvis du ikke anvender kameraet i en længere periode, skal du tage batterierne ud for at und- gå, at de lækker. • Kameraet må ikke udsættes for vandsprøjt el- ler vandstænk. Stil heller ikke væskefyldte gen- stande som f.eks.
Page 565
ADVARSEL! Eksplosionsfare ved forkert udskiftning af batteriet. Må kun udskiftes med samme eller til- svarende batteritype. • Før du sætter batteriet i, skal du kontrollere, om kontakterne i enheden og på batteriet er rene, og rengøre dem om nødvendigt. • Som hovedregel bør du kun sætte det medføl- gende batteri i.
Page 566
• Kast aldrig batteriet på åben ild, undgå at kort- slutte dem, og skil dem ikke ad. • Udsæt aldrig batteriet for kraftig varme fra f.eks. direkte sollys, ild eller lignende! • Tag batteriet ud, hvis du ikke skal bruge enhe- den i længere tid.
2.5. Sikkerhedsforanstaltninger Vær opmærksom på følgende sikkerhedsforan- staltninger for at undgå beskadigelse af kameraet og bevare dets fejlfri tilstand: • Opbevares tørt Dette kamera er ikke vandtæt, og det fungerer derfor ikke korrekt, hvis det dyppes i vand, eller der kommer væske ind i kameraet. •...
Page 568
• Undgå voldsomme temperatursvingninger Hvis du hurtigt fjerner enheden fra kolde om- givelser og anbringer det i varme omgivelser eller omvendt, kan der danne sig kondensvand i og på enheden, hvilket kan føre til funktions- forstyrrelser og skader på enheden. Vent med at tage enheden i brug, til dens temperatur er tilpasset til omgivelsestemperaturen.
Page 569
• Behandl linsen og alle bevægelige dele forsig- tigt Rør ikke ved linsen og objektivringen. Vær for- sigtig, når du håndterer hukommelseskortet og batterierne. Disse dele er ikke beregnet til stær- ke belastninger. • Batterier Hvis batteriernes kontakter er snavsede, skal du rengøre dem med en tør, ren klud eller bru- ge et viskelæder til at fjerne eventuelle rester.
2.6. Reparer aldrig selv ADVARSEL! Forsøg aldrig selv at åbne eller repa- rere enheden. Der er fare for elektrisk stød! • Ved forstyrrelser bør du henvende dig til Me- dion Service Center eller til et andet egnet fag- værksted for at undgå farlige situationer.
3. Pakkens indhold Kontroller, at der ikke mangler noget i pakken, og giv os besked senest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget. Med det produkt, som du har købt, skal du have modtaget føl- gende: • Kamera MD 86938 •...
4.6. Navigationsknapper Knap Modus Beskrivelse I optagelsestil- Slå makro til for nærbilleder stand: I afspilningstil- Vis den forrige optagelse stand: Afspilning af vi- Slå tilbagespoling til/frem- deoer: adspoling fra Forlad menuen/undermenuen, I menuen gå til venstre i undermenuer...
Page 578
Knap Modus Beskrivelse I optagelsestil- Rediger belysningsindstillin- stand: gerne I videoafspil- Start/afbryd afspilningen ningstilstand: I fotoafspilnings- Drej billedet 90° tilstand Gå op i menuerne/underme- I menuen nuerne I optagelsestil- Vælg blitztype stand: I afspilningstil- Vis den næste optagelse stand Afspilning af vi- Slå...
Page 579
Knap Modus Beskrivelse I optagelsestil- Vis selvudløserindstillingerne stand: Afspilning af vi- Stop afspilningen deoer/lyd: Gå ned i menuerne/underme- I menuen nuerne...
5. Ibrugtagning 5.1. Montering af håndledsremmen Fastgør håndledsremmen for at gøre det nemmere at håndtere kameraet og af hensyn til sikkerheden. Før remmen gennem øjet som vist på billedet. Træk den anden ende af håndledsremmen gennem den tyn- de snor, og fastgør håndledsremmen. PAS PÅ! Når du bærer kameraet i håndledsrem- men, skal du passe på, at kameraet ikke stø-...
5.2. Isætning af batteri For at kunne anvende kameraet skal du bruge det medfølgende litium-ion-batteri. Sluk kameraet. Flyt batteridækslets lås i retningen QRGP, og åbn dækslet i pilens retning. Sæt batteriet med kontakterne kameraets retning som vist på illustrationen.
Page 582
Luk batteridækslet igen i pilens retning, og flyt låsen i ret- ningen NQEM.
5.3. Fjernelse af batteriet Hvis du vil fjerne batteriet, skal du åbne batterirummet som beskrevet. Tryk forsigtigt batterilåsen opad – batteriet skubbes ud og kan nemt fjernes. 5.4. Opladning af batteriet via USB BEMÆRK! Når kameraet købes, er batteriet ikke ladet op. Du skal oplade batteriet, inden du tager kameraet i brug.
BEMÆRK! Det er kun muligt at oplade batteriet via den medføl- gende strømforsyning, når kameraet er slukket. 5.5. Indsætning og fj ernelse af SD-kort Hvis der ikke er sat et kort i, gemmes optagelserne i den interne hukommelse. Bemærk, at den interne hukommelse er begræn- set.
Page 585
Hold låsetappen i dens position, og skub batterirummets dæksel i pilens retning. Batterirummet åbnes. Sæt kortet i kortslotten som vist med kontakterne opad, og kontroller, at det klikker hørbart på plads. Luk batterirummet igen, og skub låsetappen tilbage.
Page 586
5.5.2. Fjernelse af kortet Hvis du vil fjerne kortet, skal du først åbne batterirummet som beskrevet ovenfor. Tryk derefter kortet kort ind for at frigøre det. Kortet skubbes et stykke ud, så det kan fjernes. Luk batterirummet igen som beskrevet ovenfor.
Page 587
5.5.3. Kamerahukommelse Internt lager Dit kamera har 64 MB internt lager. Du kan gemme op til ca. 27 MB i det. Hvis der ikke er sat et hukommelseskort i hukommel- seskortslotten, gemmes alle billeder og videoer automatisk i det interne lager. Ekstern hukommelse Kameraet understøtter SD-kort med en størrelse på...
6. De første trin 6.1. Tænd kameraet Tryk på knappen QP1QHH for at tænde kameraet. Objektivet kører ud, driftsindikatoren lyser grønt, og displayet tændes. Kameraet er i optagelsestilstand. BEMÆRK! Hvis kameraet ikke tændes, skal du kontrollere, om batterierne er lagt korrekt i, og om de er opladet. 6.2.
Med knapperne og skifter du til næste punkt. Bekræft indstillingen med knappen QM. Foruden datoen og klokkeslættet kan du også indstille datofor- matet. Du har følgende muligheder: JJ/MM/TT • (år/måned/dag) MM/TT/JJ • (måned/dag/år) TT/MM/JJ • (dag/måned/år) BEMÆRK! Kameraet viser kun dato og klokkeslæt i afspilnings- tilstanden.
6.5. Optagelses- og afspilningstilstand Efter at kameraet er blevet tændt, er optagelsestilstanden aktiv: Du kan tage fotos med det samme. I afspilningstilstand kan du afspille, redigere og slette fotos, lyd- klip og videoklip. Hvis du vil skifte til afspilningstilstand, skal du trykke på knappen .
7. Displayindikatorer 7.1. Displayindikatorer for optagelsen I optagelsestilstanden er følgende displayindikatorer mulige: Visning af den aktuelle optagelsestilstand Blitzindstilling Selbstauslöser Zoomindstilling Resterende optagelser/optagetid (ved den aktuelle opløs- ning) Batteristatus...
Page 592
Lagringssted (internt lager eller kort) Reduktion af vindstøj aktiveret Visning af videoopløsning Datostempel Advarsel: Fare for rystelser! Billedstabilisator aktiveret Histogram ISO-indstilling Viser lukkerhastigheden Blændeindstilling Fokusområde AE/AF-spærring aktiveret Eksponeringsindstilling Makroindstilling Weißabgleich Ansigtsgenkendelse AF-lås Lysmåling Kvalitetsindstilling Billedstørrelse/opløsning AF-lampe aktiveret Belysningsrække Stilfuldt-funktion aktiveret...
7.2. Displayindikatorer for fotoafspil- ning I afspilningstilstanden er følgende displayindikatorer mulige: Visning af tilstanden (optagelse eller afspilning) Billedet er beskyttet Optagelse af lyd Forklaring af knappernes funktion Aktuel optagelse/samlet antal optagelser Batteristatus Lagringssted (internt lager eller kort) Optagelsesoplysninger DPOF aktiveret Opløsning for det billede, der vises i øjeblikket...
7.3. Displayindikatorer for videoafspil- ningen I afspilningstilstanden er følgende displayindikatorer mulige for videoklip: Visning af tilstanden (afspilning) Videoen er beskyttet...
Page 595
Videooptagelse Forklaring af knappernes funktion Aktuel optagelse/samlet antal optagelser Batteristatus Lagringssted (internt lager eller kort) Optagelsesoplysninger Opløsning/filstørrelse Forklaring af knappernes funktion Videolængde Afspilningstid Angiver afspilningsstatus (afspilning/pause) Forklaring af knappernes funktion...
7.4. Aktivering og deaktivering af dis- playindikatorer I indstillingsmenuen kan du under „Anzeigemodus“ slå displayin- dikatorerne til/fra eller vise dem detaljeret. Vælg med knapperne og indstillingsmenuen. Bekræft valget ved at tryk på knappen QM. Vælg med knapperne og indikatortilstandsmenuen. ...
Page 597
Uden indikatorer BEMÆRK! Displayindikatorerne kan variere afhængigt af opta- gelsestilstanden. 7.4.2. I afspilningstilstand Med de vigtigste indikatorer...
Page 598
Med alle indikatorer Uden indikatorer Displayindikatorerne kan ikke ændres: • under optagelse af lyd og afspilning af lyd- og videoklip • mens der vises et diasshow eller miniaturebilleder • mens et foto beskæres (i redigeringstilstand).
8. Den første optagelse 8.1. Indstilling af optagelsestilstanden Når kameraet tændes, aktiveres optagelsestilstanden automa- tisk. Øverst til venstre i displayet vises et ikon for den valgte op- tagelsestilstand. Yderligere oplysninger om optagelsestilstanden og ikonerne finder du på Side 648. 8.2. Tip til at tage gode billeder •...
Page 600
• Mange smukke motiver går tabt, fordi baggrunden distra- herer for meget. Skift optagevinkel for at opnå en så neutral baggrund som muligt. • I forbindelse med landskabsoptagelser kan du bruge tred- jedelsreglen som rettesnor: Billedet opdeles i tre vandrette dele, og fotografen kan ved hjælp af opdelingen påvirke bil- ledets virkning.
8.3. Tag fotos Vælg det ønskede motiv på displayet. Tryk først udløseren en smule ned for at aktivere autofokus. Så snart autofokusen har fokuseret, bliver de gule billedud- snitstegn grønne. Billedudsnitstegnene er røde, hvis autofokusen ikke kan fo- kusere.
Page 602
BEMÆRK! Hvis du bruger et stativ, eller hvis lysforholdene er til- strækkeligt gode, kan du undlade at bruge billedsta- bilisatoren. 8.3.2. Anvendelse af blitz Hvis der ikke er nok lys til fotoet, kan den indbyggede blitz sørge for det nødvendige ekstra lys. Tryk flere gange på...
Page 603
FORSIGTIG! Brug ikke blitz tæt på mennesker og dyr. Hold mindst 1 meters afstand. 8.3.3. Zoom – forstørrelse og formindskelse Kameraet har en optisk og en digital zoom. Den optiske zoom fungerer via indstilling af linsen, og den digitale zoom aktiveres via indstillingsmenuen.
Page 604
BEMÆRK! Den digitale zoom er ikke tilgængelig for videoopta- gelser. Ved digital zoom forstørres det forstørrede billedud- snit ved hjælp af interpolation. Dette kan gå en smu- le ud over billedkvaliteten. 8.3.4. Indstilling af fokustilstanden Med denne funktion kan du definere fokustypen ved optagelse af et foto eller en video.
Page 605
- Uendeligt Ved uendelig-indstillingen fokuserer kameraet på genstande, der er særligt langt væk. MF - manuelt fokus Med det manuelle fokus kan du indstille fokusafstanden mel- lem Makro og Uendelig ved at trykke på Op/Ned-knappen. Tryk på OK-knappen for at indstille fokus permanent og lukke indstil- lingsvinduet.
Page 606
8.3.6. Anvendelse af selvudløseren Selvudløseren gør det muligt at tage billeder efter en forudind- stillet forsinkelse. Med sekvensoptagelsen kan du omvendt lave kontinuerlige optagelser. Denne funktion er kun tilgængelig ved optagelse af fotos. Indstillingen af selvudløseren deaktiveres automatisk, når du slukker kameraet. Aktivering af selvudløseren: ...
8.4. Anvendelse af WLAN-funktionen Med WLAN-funktionen kan du overføre fotos og videoer fra det- te kamera direkte til andre enheder som f.eks. smartphones el- ler tablets, og du kan også dele dem på sociale netværk, når du er logget på. Desuden kan disse enheder bruges som fjernbetje- ning.
Page 608
Element Beskrivelse Med undtagelse af videooptagelser kan du bruge din smartphone til at styre kameraet ved optagelser af bil- FJERNBETJENING leder eller download af filer fra kame- raet. Du kan finde flere oplysninger under „Fjernbetjening“ på side 611. Synkroniserer smartphonens klokke- GEOMÆRKET OP- slæt med kameraet.
Page 609
Element Beskrivelse Hent fotos eller film fra kameraet til en smartphone. Du kan finde flere SEND TIL APP oplysninger under „Send til app“ på side 614. Overfør fotos til sociale netværk via netværksserveren. De sociale net- SLÅ OP PÅ SOCIA- værk Facebook og Picasa understøt- LE NETVÆRK tes.
Page 610
8.4.2. Oprettelse af en WLAN-forbindelse mellem kameraet og en smartphone Hvis du vil bruge funktionen „FJERNBETJENING“ eller „GEOMÆRKET OPTAGELSE“ på smartphonen, skal du oprette en WLAN-forbindelse mellem kameraet og smartpho- nen. Indstil først en WLAN-valgmulighed på kameraet, og sørg for, at smartphonen er inden for WLAN-rækkevidde. Vælg der- efter kameraets navn på...
Page 611
Start programmet „LifeCam“ på smartphonen, og klik deref- ter på „Remote Shutter“ eller „Camera Link“: Hvis du trykker på „Remote Shutter“, skifter kameraet til ek- sempelvisningstilstand. Hvis du trykker på „Camera Link“, bli- ver kameraets display sort. Din smartphone skifter derefter til tilstanden „Remote Shut- ter“...
Page 612
Vælg „FJERNBETJENING“ i kameraets WLAN-menu. Vælg „Geotagging“ i app-menuen på din smartphone. Aktiver GPS på smartphonen. Start programmet „LifeCam“ på smartphonen, og klik på „Ge- otagging“. Klik på den røde knap i vinduet „Geotagging“. Kameraet syn- kroniserer med smartphonen, og derefter begynder smart- phonen at indlæse GPS-data.
Page 613
Tryk på „Upload to Camera“ på smartphonen. Kameraet viser downloadvinduet. På smartphonen vises en statuslinje for overførslen. På smartphonen vises en dialogboks, hvor du bliver spurgt, om du vil beholde GPS-dataene. WLAN-forbindelsen afbrydes automatisk, når overførslen er gennemført.
Page 614
Tryk på -knappen for at markere de ønskede billeder på ka- meraet, og tryk derefter på QM-knappen. Tryk på kameraets navn på din smartphones netværksliste. Kameraet skifter til standbytilstand. Tryk på Start for at modtage billeder på smartphonen. ...
Page 615
BEMÆRK! På grund af kompatibilitetsproblemer sendes video- er ikke til iOS-enheder (f.eks. iPhone eller iPad). Udgivelse på sociale netværk Med WLAN-funktionen er det ikke nødvendigt at tilslutte kame- raet via en kabelforbindelse for at kunne dele fotos på sociale netværk. De følgende sociale netværk understøttes af dette pro- dukt.
Page 616
Element Beskrivelse Vælg „SLÅ OP PÅ FACEBOOK“ i kameraets WLAN-menu. Vælg filen, og tryk på QM-knappen. Der kan kun overføres 1 fil ad gan- gen. Tilføj beskrivelsen til fotos. Dette trin er valgfrit for Facebook. Alle tilgængelige WLAN-netværk vi- ses på...
Page 617
Element Beskrivelse Vælg „SLÅ OP PÅ PICASA“ i ka- meraets WLAN-menu. Kameraet viser 4 x 3 miniaturebilled- visningen. Tryk nu på Op/ned-knappen for at SLÅ OP PÅ PI- vælge eller fravælge billedet. Der kan CASA maksimalt vælges 200 filer på sam- me tid.
• WLAN fungerer også, når der ikke er sat et hukommelseskort i kameraet. • WLAN-funktionen stoppes automatisk i følgende situationer: − Hvis du igen trykker på YNCP-knappen for at afslutte WLAN-tilstanden. − Hvis du trykker på OGPW-knappen for at afslutte WLAN-tilstanden og vise fotoeksempelvisningen eller en- keltvisningen.
Page 619
Tryk gang på optageknappen for at starte optagelsen. Op- tagelsestiden vises på displayet. Tryk zoomknappen i retningen Y" eller V" for at zoome ud eller ind og ændre billedudsnittet. Hvis du vil afslutte optagelsen, skal du trykke på optageknap- igen.
BEMÆRK! Når videostørrelsen er 720p (30fps), gemmes de op- tagede fotos med en opløsning på 1280 x 720. Når videostørrelsen er VGA (30fps), gemmes de opta- gede fotos med en opløsning på 640 x 480. 9. Visning/afl ytning af optagelser 9.1.
Page 621
Video Tryk på knappen eller for at få vist den foregående eller den næste optagelse.
9.2. Visning af optagelser som miniatu- Tryk i afspilningstilstanden zoomhjulet én gang mod urets retning for at få vist op til ni små eksempelbilleder. Med navigationsknapperne eller , eller kan du vælge en ønsket fil. ...
9.2.1. Zoom ind på fotos For fotooptagelser kan du få vist individuelle billedudsnit. Ved at trykke zoomhjulet flere gange i urets retning (mod højre) i fuldskærmsvisningen kan du forstørre billedudsnit- tet op til 12 gange. Ved at trykke zoomhjulet flere gange i ret- ningen V"...
9.3. Afspilning af videooptagelser og talenotater Vælg den ønskede optagelse. Tryk på knappen QM for at starte afspilningen. Ved afspilning af videoklip skal du trykke på knappen eller for at starte en frem- eller tilbagespoling. ...
9.4. Sletning af optagelser BEMÆRK! Hvis der er indsat et hukommelseskort, kan du kun slette filerne på hukommelseskortet. Hvis hukommelseskortet er skrivebeskyttet, kan du ikke slette filerne på hukommelseskortet. (Meddelel- sen "kort beskyttet" vises.) En slettet fil kan ikke gendannes. Vær derfor forsigtig, når du sletter filer.
Page 626
trykke på knappen OGPW. Alle indsatte sletningsmarkerin- ger går tabt. Bekræft nu valget med knappen QM, og vælg „JA“ og be- kræft med knappen QM for at slette alle markerede filer. Vælg "ANNULLER" og bekræft med knappen QM for at gå tilbage til afspilningstilstanden.
10. Menuerne 10.1. Navigation i menuerne Tryk på knappen OGPW for at åbne menuen. Brug navigationsknapperne eller til at vælge den ind- stilling, som du vil ændre. Tryk på knappen QM"eller knappen. Det pågældende un- dermenu åbnes.
Page 628
Indstilling Symbol Betydning For visse optagelsessituationer eller motiver kan du anvende forudindstillede optagelses- SCENE tilstande, hvori der anvendes en forprogram- MODE meret auto-indstilling (se „11. Menupunktet Aufnahmemodus“ på side 648). Det er primært opløsningen, der bestemmer billedets kvalitet. Jo højere opløsning, desto mere lagerplads kræver en optagelse.
Page 629
Indstilling Symbol Betydning Superfin: 5x komprimering KVALITET Fin: 8x komprimering Normal: 12x komprimering Hvidbalancen tilpasses auto- matisk. Hvis du trykker på knappen på 4-vejsstyringen, kommer du til funktionen (se også „WB- Shift“ på side 635). Egnet til optagelser ved klart dagslys.
Page 630
Indstilling Symbol Betydning Til mere præcis tilpasning eller når lyskilden ikke kan tilpasses. BEMÆRK! For at finde den rig- tige indstilling skal du ved de lysfor- hold, som du vil ind- HVIDBA- stille en hvidbalance LANCE for, skal du rette ka- meraet mod et hvidt ark papir eller en lig- nende genstand.
Page 631
Indstilling Symbol Betydning Denne indstilling ændrer sensorens lysfølsom- hed. En højere værdi øger lysfølsomheden, men giver mere støj, hvilket kan have en nega- tiv indvirkning på billedkvaliteten. Derfor bør du indstille ISO-værdien svarende til optagel- sesforholdene. ISO AUTO Automatisk ISO-værdi. Indstiller følsomheden til ISO ISO 100 100.
Page 632
Indstilling Symbol Betydning Med denne funktion kan kameraet afhængigt af belysningsforholdene automatisk indstil- MAKS. ISO le ISO-værdien mellem ISO 100 og den værdi, AUTO der er indstillet for den maksimale følsomhed. De tilgængelige valgmuligheder er 200 (stan- dard), 400, 800. Med denne funktion kan du vælge, i hvilket område lysmålingen for foto- eller videoopta- gelser skal udføres.
Page 633
Indstilling Symbol Betydning Her kan du vælge autofokusområdet (AF-om- rådet). Kameraet genkender ansigter automatisk. Der stilles skarpt på et bredere AF-OMRÅ- område. Der stilles skarpt på midten. Kameraet fokuserer på motivet i bevægelse og fastholder auto- matisk fokus. Her kan du indstille AF-lampen til automatisk AF-LAMPE funktion (AUTO) eller deaktivere AF-lampen (SLUKKET).
Page 634
Indstilling Symbol Betydning Her kan du vælge at indsætte dato- og klokke- slætstempel på billederne. DATO DATOSTEM- DATO/TID Efter optagelsen vises det optagede foto i et AUTO. VIS- par sekunder. Du kan slå denne funktion til el- NING ler fra. Her kan du indstille registrering af blinken el- ler deaktivere funktionen (FRA).
10.3. Videooptagelsesmenuen Indstilling Symbol Betydning Det er primært opløsningen, der bestemmer billedets kvalitet. Jo højere opløsning, desto mere lagerplads kræver en optagelse. Videoopløsning 1280x720 FILMTIL- 30 billeder pr. sekund (ved STAND 720P30 anvendelse af et Class 6 SD- HC-hukommelseskort) Videoopløsning 640x480 VGAP30 30 billeder pr.
Indstilling Symbol Betydning Med denne funktion kan du optage videoer FORTLØ- med autofokusmetoden. De mulige indstillin- BENDE AF ger er ON (Til) og OFF (Fra). 10.4. Indstillingsmenuen Indstilling Symbol Betydning Her kan du vælge én af tre START toner som startlyd eller de- aktivere startlyden.
Page 637
Indstilling Symbol Betydning For at spare på batteristrømmen slukkes kame- raet automatisk efter det valgte stykke tid. Vælg: 1 MIN., 3 MIN., 5 MIN. eller FRA. Strømsparefunktionen er ikke aktiv: • under optagelse af lyd- og videoklip • under visning af billeder, videoklip eller lyd- STRØM- optagelser SPARE...
Page 638
Indstilling Symbol Betydning Med tv-indstillingsfunktionen kan du tilpasse vi- deoudgangssignalet til de forskellige regionale indstillinger. Hvis tv-indstillingerne ikke er ind- TV-UD- stillet korrekt, kan billedet ikke vises korrekt på GANG tv'et. Videoudgangssignalet kan ændres i henhold til de lokale standarder: NTSC eller PAL. Her kan du indstille displayets lysstyrke.
Page 639
Indstilling Symbol Betydning Her kan du nulstille alle individuelle indstillinger til fabriksindstillingerne. Bekræft i så fald spørgs- målet med „JA“. NULSTIL Følgende indstillinger bliver ikke nulstillet: ALLE • Dato og klokkeslæt • Sprog • Tv-system WLAN-indstillingerne omfatter kameraets navn og adgangskoden. Du kan bruge 4-vejssty- ringen til at flytte markøren og til at trykke på...
10.5. Afspilningsmenuen Hvis du vil åbne afspilningsmenuen, skal du først skifte til afspil- ningstilstanden ved at trykke på knappen Indstilling Symbol Betydning DIAS- Du kan vise billedoptagelserne (kun fotos) som SHOW et diasshow. (se Side 662) Med denne funktion kan du beskytte optagel- ser mod utilsigtet sletning.
Page 641
Indstilling Symbol Betydning Billedet udstyres med en blød effekt. BLØD Vælg mellem områderne BREDT, NORMAL og SMAL Vælg med piletasterne FARVEBETO- hhv. den farve, der skal NING forstærkes. Resten af scenen vises sort/hvid. Billedet får større kontrast og mætning, så kraftige far- FILTEREF- ver fremhæves mere.
Page 642
Indstilling Symbol Betydning Billedet udstyres med stjer- neformede lysrefleksioner. ASTRAL Tryk på knappen QM, og vælg derefter GEM for at aktivere funktionen. Billedet udstyres med en dramatisk kontrast. BETAGENDE Tryk på knappen QM, og KUNST vælg derefter GEM for at aktivere funktionen.
Page 643
Indstilling Symbol Betydning Billedet vises med mosaik- dele. MOSAIK Tryk på knappen QM, og vælg derefter GEM for FILTEREF- at aktivere funktionen. FEKTER Billedet vises i sepiafarver. Tryk på knappen QM, og SEPIA vælg derefter GEM for at aktivere funktionen. Du kan beskære et foto til en anden størrelse.
Page 644
Indstilling Symbol Betydning Vælg mellem billedstørrelserne 640, 320 og 160. Tryk på knappen QM, og vælg derefter med eller JA, og tryk igen på knappen QM" ÆNDR , når du vil udføre den valgte funktion. STØRREL- BEMÆRK! Funktionen er kun tilgængelig for fotos med et sideforhold 4:3.
Page 645
Indstilling Symbol Betydning Med DPOF-funktionen (Digital Print Order For- mat) kan du gemme udskrivningsoplysninger på hukommelseskortet. I kameraets DPOF-me- nu kan du angive, hvilke billeder der skal ud- skrives og i hvor mange eksemplarer. Disse op- lysninger gemmes i det interne lager eller på hukommelseskortet.
Page 646
Indstilling Symbol Betydning Kopierer optagelser fra det interne lager til hukommel- seskortet. Vælg de billeder, som du vil KOPIER TIL kopiere. KORT Tryk på knappen QM, og KOPIER vælg med eller JA, når du vil udføre den valgte funktion.
Indstilling Symbol Betydning Funktionen til retouchering af ansigter kan bru- ges på billeder, der er taget med ansigtsgen- kendelse. ANSIGTS- Du har følgende muligheder for at ændre ind- RETOU- stillingerne på 4 forskellige trin: CHERING UDGLATNING, LYSERE, FORSTØR ØJNE. Vælg GEM for at gemme indstillingerne. 11.
11.1. Der fi ndes følgende optagelsestil- stande: Ved de følgende specielle optagelsestyper kan visse indstillinger (f.eks. blitz, makro) ikke ændres, fordi de er forudindstillet for opta- gelsestypen. Symbol Indstilling Betydning Kameraet registrerer optagelsesbe- tingelserne og skifter automatisk til SCENEGEN- den tilsvarende optagelsestilstand. KENDELSE Yderligere oplysninger finder du under „12.1.
Page 649
Symbol Indstilling Betydning FYRVÆRKE- Reducerer lukkerhastigheden ved optagelse af fyrværkeri. Egner sig til strand- og sneopta- gelser. Egner sig til optagelse af billeder SPORT med hurtige bevægelser. Egner sig til indendørs optagelser FEST og fester. LEVENDE Skaber optagelser i et varmt lys. Denne funktion bruges til at tage NATPOR- billeder med en natscene eller en...
Page 650
Symbol Indstilling Betydning Denne funktion indstiller zoom til vidvinkel. Når der bliver registreret SELVPOR- et ansigt, aktiveres AF automatisk, TRÆT og der høres en signallyd. Kamera- et starter en nedtælling på 2 sekun- det og tager billedet. Denne funktion øger et billedes dy- D-LIGHTING namikomfang ved hjælp af øgede lysstyrke- og kontrastværdier.
12. Anvendelse af forskellige opta- gelsestilstande 12.1. Anvendelse af tilstanden Tilpasset scene Denne funktion er særligt nyttig for begyndere. Du få rigtig gode resultater, selvom du ikke har nogen viden om fotografering og fototeknik. Hvis du indstiller kameraet til denne tilstand, finder det automa- tisk 7 forskellige optagelsestyper og vælger den optimale opta- gelsestype.
Fokuser kameraet til optagelsen af det valgte motiv ved at trykke udløseren halvt ned. Kameraet analyserer motivet og vælger den bedst egnede optagelsestype. På displayet vises i øverste venstre hjørne ikonet for den registrerede tilstand. Tryk udløseren helt ned for at starte optagelsen. 12.2.
12.3. Anvendelse af sportstilstanden Sportsbevægelser kan ofte kun indfanges på et foto med en kort lukkertid, og her er sportstilstanden særligt velegnet. I denne til- stand tager kameraet et foto med en ekstremt kort lukkertid. Vælg i optagelsestilstanden valgmuligheden ...
12.5. Anvendelse af tilstanden Panorama Med denne funktion kan du tage et panoramabillede. Kameraet understøtter dette ved hjælp af hjælpegrafik og en automatisk styret udløser. Vælg i optagelsestilstanden valgmuligheden . På display- et vises i øverste venstre hjørne ikonet for tilstanden Panora- ...
Page 655
Bekræft valget med knappen QM. Tryk på knappen for at åbne valgmenuen for panoramabil- ledets optagelsesretning. Brug knapperne eller til at vælge den ønskede retning: FRA VENS. TIL HØJ. FRA BUND TIL TOP FRA TOP TIL BUND FRA HØJ.
Page 656
Tryk udløseren helt ned for at starte optagelsen. Når optagelsen starter, vises der et hvidt kryds midt på dis- playet. Desuden vises eventuelt midt på displayet en gul lin- je, som afhængigt af den valgte retning er vandret eller lod- ret og bruges til kameraets orientering.
Page 657
Når optagelseslinjen er helt fyldt, er optagelsen afsluttet, og billedet gemmes. BEMÆRK! De følgende indstillinger er faste for panoramafunk- tionen og kan ikke ændres: • Blitzen er altid deaktiveret. • Selvudløseren er deaktiveret. • Autofokus er aktiv. Autofokusområdet er indstillet til BREDT. •...
Hvis du vælger OPPEFRA OG NED eller NEDEFRA • OG OP i 360° panorama, anbefaler vi, at du drejer kamera- et 90° for at sikre stabiliteten under optagelsen. • I panoramatilstanden kan en uregelmæssig lysstyrke føre til forskelle mellem optagelsen og det virkelige motiv. •...
Page 659
Symbol Indstilling Betydning Denne funktion bruges til at tage bil- leder med overmættede farver, ure- STILFULD gelmæssig eksponering eller uskarp- hed. Skaber et slør af lys omkring den fo- SLØRET tograferede genstand for at opnå en FOKUS blød fokus. Reducerer kontrasten og skaber på LYS TONE den måde en rolig og afslappet at- mosfære.
Page 660
Symbol Indstilling Betydning Billederne tages i sort-hvid. Billederne tages i Sepia-farvenuan- SEPIA cer. FARVENU- Bevarer den røde farvenuance, mens ANCE resten af scenen bliver sort/hvid. (RØD) FARVENU- Bevarer den orange farvenuance, ANCE mens resten af scenen bliver sort/ (ORA.) hvid. FARVENU- Bevarer den gule farvenuance, mens ANCE...
12.7. Optagelsestilstanden P (Program) Vælg i optagelsesmenuen under punktet SCENE MODE punktet PROGRAM. Kameraet foretager nu automatisk passende optagelsesindstil- linger, f.eks. af belysningstiden og blændeværdien. 13. Afspilningsfunktioner Vælg afspilningsfunktionen ved at trykke på knappen Tryk på knappen OGPW for at åbne afspilningsmenuen. 13.1.
Når alle indstillinger er valgt, skal du vælge underpunktet START og trykke på knappen QM for at starte diasshowet. Under afspilningen kan du med QM"stoppe afspilningen og fortsætte den igen. 13.2. Funktionerne Beskyt og Ophæv be- skyttelse 13.2.1. Individuelle filer ...
13.2.3. Alle filer Vælg i afspilningstilstand et billede med knappen eller . Vælg i afspilningsmenuen punktet „LÅST“ og derefter „LÅST ALLE“ eller „LÅS ALLE OP“. Vælg „JA“, og bekræft med knappen QM for at beskytte eller fjerne beskyttelsen fra alle filer.
BEMÆRK! Du kan kun tilføje talenotater til fotos, ikke til video- klip. Du kan ikke tilføje talenotater til beskyttede bil- leder. 13.4. Filtereff ekter Filtereffektfunktionen er kun tilgængelig med andre kunstneri- ske effekter ved sideforholdet 4:3. Billeder, som behandles med denne funktion, gemmes som nye filer.
13.5. Beskær Med denne funktion kan du vælge et billedudsnit og beskære billedet til denne størrelse. Kanten, som ikke kan ses på display- et, slettes. Du kan gemme den rettede fil under et nyt navn. Forstørret billede 4-vejsindikator Beskåret størrelse Beskæringsområdets omtrentlige position Billedområde ...
Under forstørrelsen kan du bruge knapperne , , eller til at ændre billedudsnittet. Når funktionen er gennemført, vises en menu med flere valgmu- ligheder. Vælg mellem: − JA: Den nye fil gemmes som en ny fil. − ANNULLER: Funktionen afbrydes.
13.7. Startbillede Du kan vælge et startbillede, som vises, når kameraet tændes. Skift til afspilningstilstand med knappen Åbn afspilningsmenuen med knappen OGPW, og vælg der menupunktet „STARTBILLEDE“. Du kan vælge mellem: − SYSTEM: Standardsystembilledet vises. − MIT BILLEDE: Det valgte foto vises. Vælg med eller ...
13.9. Kopieringsfunktionen Med denne funktion kan du kopiere optagelser fra det interne lager til hukommelseskortet eller fra hukommelseskortet til det interne lager. Skift til afspilningstilstand med knappen Åbn afspilningsmenuen med knappen OGPW, og vælg der menupunktet „KOPIER“. Vælg nu kopieringsindstillingen „KOPIER TIL KORT“ eller „KOPIER TIL KAMERA“, og bekræft valget med knappen QM.
13.9.2. Kopiering af alle billeder Vælg i kopieringsfunktionens undermenu valgmuligheden „ALLE BILLEDER“. Bekræft valget med knappen QM. Vælg „JA“, og bekræft med knappen QM for at beskytte eller fjerne beskyttelsen fra alle filer. Vælg "ANNULLER" og bekræft med knappen QM for at gå tilbage til afspilningstilstanden.
BEMÆRK! Når videoerne er blevet kombineret, findes kun den nye, længere video i lageret, mens de to individuelle videoer slettes. Den kombinerede videos samlede længde må ikke overskride 30 minutter. 14. Tilslutning til tv og pc 14.1. Visning af optagelser på et fj ernsyn Du kan vise kameraets optagelser på...
14.2. Udskrivning af optagelser på en fo- toprinter Du kan udskrive dine optagelser via PictBridge direkte til en Pict- Bridge-kompatibel fotoprinter. Forbind printeren og kame- raet ved hjælp af det medføl- gende USB-kabel. Tænd kameraet og fotoprin- teren. Kameraet registrerer, at der er til- sluttet en USB-enhed, og finder automatisk printeren.
Page 672
Udskrivningstilstanden har tre valgmuligheder: UDSKRIV UDVALG: Blandt alle de gemte billeder kan du • vælge dem, der skal udskrives. UDSKRIV ALT: Alle de gemte billeder udskrives. • UDSKRIV DPOF: Udskriver alle billeder, der er indstillet • med DPOF. 14.2.1. Indstilling af valgmuligheden "Auswahl drucken"...
Page 673
Vælg UDSKRIV for at starte udskrivningen, eller forlad ud- skrivningsindstillingerne med ANNULLER. 14.2.4. Start udskrivningen På displayet vises meddelelsen "UDSKRIV..." Du kan til enhver tid afbryde proceduren med knappen OGPW.
14.3. Overførsel af data til en computer Du kan overføre optagelser til en computer. Understøttede operativsystemer: • Windows Vista SP1 • Windows 7 • Windows 8 • Windows 8.1 14.4. Tilslutning af USB-kablet Sluk kameraet. Tilslut det medfølgende USB-kabel til kameraets USB- stik og en USB-port på...
Naviger til mappen „DCIM“ og eventuelt til den mappe, som den indeholder, for at få vist filerne (*.jpg = fotos, *.wav = lyd- optagelser *.avi = videooptagelser). Se også mappestruktu- ren i lageret. Hold venstre museknap nede, og træk de ønskede filer til den dertil beregnede mappe på...
14.6. Kortindgang Hvis din pc har en kortslot eller en kortlæserenhed, så kan du bruge den til at kopiere optagelserne på hukommelseskortet til pc'en. Kortlæseren registreres også som en flytbar lagerenhed på skri- vebordet i Windows (f.eks. under "Computer" i Vista/Windows 7/ Windows 8 og Windows 8.1).
15. Installation af software På den medfølgende cd findes „CyberLink PhotoDirector“, som er et program til behandling af billeder. Sådan installerer du CyberLink PhotoDirector: Læg installations-cd’en i dvd-/cd-drevet. Cd'en starter automatisk, og der vises et skærmbillede med valgmuligheder. ...
Følg anvisningerne for at gennemføre installationen. Start eventuelt programmet ved at klikke på ikonet på skrive- bordet. Når du starter programmet for første gang, skal programmet aktiveres. For at gøre det skal du indtaste serienummeret HEVK4-S9JM4-AWZXQ-SXML6-T8EQ9-PVSH7. 16. Fejlfi nding Hvis kameraet ikke fungerer fejlfrit, skal du kontrollere følgende punkter.
Page 679
16.7.4. Billedet er uskarpt. • Kameraet er blevet bevæget under optagelsen. • Motivet var uden for kameraets indstillingsområde. Brug eventuelt makrotilstanden til nærbilleder. • Sørg for bedre lysforhold. 16.7.5. Billedet vises ikke på displayet. • Der er indsat et SD-kort, som har optaget billeder på et andet kamera i ikke-DCF-tilstand.
Rengør den derefter med en blød klud. Tryk ikke på displayet, og brug ikke nogen hårde gen- stande til at rengøre det. Brug ikke skrappe rengøringsmidler til huset og linsen (kon- takt Medion-Service eller et specialværksted, hvis det ikke er muligt at fjerne snavs).
18. Bortskaff else EMBALLAGE Dit digitalkamera ligger i en emballage for at beskyt- te det mod transportskader. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan genbruges eller bringes tilbage til genanvendelseskredsløbet. ENHED Når enheden er nået til slutningen af dens levetid, må...
19. Tekniske data 19.7.1. Kamera Pixel: 16 megapixel Sensor: 16 MP CMOS 1/2.3“ Blænde: F = 3,1 ~ 6,3 Lukkerhastighed: 1/2000 ~ 4 s Brændvidde: f = 4,3 ~ 51,6 mm (svarende til mi- niaturebilledformat: 24 mm ~ 288 Optisk zoom: Digital zoom: LCD-skærm: 7,62 cm / 3,0“...
Page 683
WiFi-modul: 802.11 b/g/n USB-STRØMFORSYNING Modelnummer: KSAS0060500100VEU Producent: Ktec, China Indgangsspænding: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 180 mA Udgangsspænding: 5,0 V 1,0 A BATTERI Producent: Fuji Electronics Modelnummer: NP-50 Tekniske data: 3,7 V / 940 mAh / 3,478 Wh Der tages forbehold for tekniske ændringer og trykfejl!
Mangfoldiggørelse i mekanisk, elektronisk eller enhver anden form uden skriftlig tilla- delse fra producenten, er forbudt. Ophavsretten tilhører firmaet: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Tyskland Brugsanvisningen kan efterbestilles via vores service-hotline og er til rådighed til download via serviceportalen www.medion.com/dk/service/start/.