Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..................... 7 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ......7 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................8 1.3. Hinweise zur Konformität ....................9 Sicherheitshinweise ...................10 2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit ..... 10 2.2. Hinweis zur Netztrennung..................10 2.3.
Page 3
6.5. Aufnahme- und Wiedergabemodus ..............34 6.6. Videomodus........................34 Displayanzeigen ....................35 7.1. Displayanzeigen für die Aufnahme ................. 35 7.2. Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe ............37 7.3. Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe ............38 7.4. Displayanzeigen ein- und ausschalten ..............39 Erste Aufnahmen machen .................41 8.1.
Page 4
12.5. Verwenden des Kunsteffekt-Modus ................ 88 12.6. Verwendung des Modus Blendeneinstellung ............. 90 12.7. Verwendung des Modus Verschlusseinstellung ..........90 12.8. Verwendung des Modus manuelle Belichtung ..........91 Wiedergabefunktionen ..................92 13.1. Bilder in einer Diashow zeigen ................. 92 13.2. Die Funktionen Schützen und Entsperren............92 13.3.
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus.
HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kamera dient der Aufnahme von Fotos und Videos im Digitalformat. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Ge- brauch bestimmt.
1.3. Hinweise zur Konformität Hiermit erklärt die Medion AG, dass dieses Produkt mit den folgenden europäischen An- forderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. 9 von 434...
2. Sicherheitshinweise 2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisun- gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Steckdosen zum Aufladen des Akkus müssen sich in der Nähe des Ge- rätes befinden und leicht zugänglich sein. Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Betreiben Sie den Netzadapter nur an geerdeten Steckdosen mit 230V ~ 50Hz.
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum hinweg nicht be- nutzen, nehmen Sie den Batterien heraus, um ein Auslaufen zu verhin- dern. • Die Kamera darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Va- sen) auf oder neben dem Gerät ab.
Page 12
• Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme kann den Akku beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus. • Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
2.5. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten: • Trocken lagern Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funktioniert daher nicht ein- wandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen.
Page 14
• Starke Temperaturschwankungen vermeiden Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Gerät Kon- denswasser bilden, das zu Funktionsstörungen und Schäden am Gerät führen kann. Warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis sich die Tempe- ratur des Gerätes an die Umgebungstemperatur angeglichen hat.
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermei- den.
3. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns inner- halb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Kamera MD 86922 •...
4.2. Rückseite LC-Display Y K / H K -Taste (WLAN) LED-Anzeige C G 1 C H " N Q E M Taste : Wiedergabetaste Q M – Taste / Navigationstasten Papierkorb: Löschen O G P W : Menü aufrufen 19 von 434...
4.3. Oberseite (Zoomrad): Motiv hinein- und herauszoomen Auslöser (Halb drücken: Autofokus aktivieren) Video-Taste Q P 1 Q H H : Kamera ein- oder ausschalten Modusrad: verschiedene Foto-/Videomodi einstellen Mikrofon 20 von 434...
4.6. Navigationstaste Taste Modus Beschreibung Im Aufnahme- Für Nahaufnahmen Makro zuschalten modus: Im Wiedergabe- vorherige Aufnahme anzeigen modus: Wiedergabe von Schnellen Rücklauf ein- bzw. schnellen Vorlauf aus- Videos: schalten Menü/Untermenü verlassen, innerhalb der Menüs/Un- Im Menü termenüs nach links gehen 23 von 434...
Page 23
Taste Modus Beschreibung Im Aufnahme- Belichtungseinstellungen ändern modus: Im Video-Wie- Wiedergabe starten / unterbrechen dergabemodus: Im Foto Wieder- Bild um jeweils 90° drehen gabemodus Im Menü In den Menüs/Untermenüs nach oben gehen Im Aufnahme- Blitzart wählen modus: Im Wiedergabe- nächste Aufnahme anzeigen modus Wiedergabe von Schnellen Vorlauf ein- bzw.
5. Inbetriebnahme 5.1. Objektivabdeckung und Trageriemen anbringen Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus Sicherheitsgründen den Trageriemen. Führen Sie die kleinere Schlaufe durch die Öse der Objektivabdeckung. Ziehen Sie das andere Ende der Schlaufe durch die kleinere Schlaufe Schnur und zie- hen Sie die Schlaufe fest.
Anschließend ziehen Sie den Riemen, wie in der Abbildung gezeigt, durch die Rieme- nöse. Ziehen Sie den Riemen straff, damit er sich nicht aus der Öse löst. Bitte stellen Sie sicher, dass der Tragriemen an zwei Stellen befestigt ist (A). ...
Page 26
Legen Sie den Akku mit den Kontakten in Richtung Kamera zeigend gemäß der Ab- bildung ein. Drücken Sie den Akku vorsichtig in die Kamera bis er hörbar einrastet. 27 von 434...
Schließen Sie den Akkufachdeckel wieder in Pfeilrichtung und schieben Sie die Raste in die Richtung N Q E M . 5.3. Akku entnehmen Zum Entnehmen des Akkus öffnen Sie das Akkufach wie beschrieben. Drücken Sie die Akkuraste vorsichtig herunter, der Akku wird ein Stück ausgeworfen und kann einfach entnommen werden.
5.4. Laden des Akkus über USB HINWEIS! Beim Kauf ist der Akku nicht geladen. Sie müssen den Akku aufladen bevor Sie die Kamera benutzen. Sie können den Akku entweder mit einem USB-Netzteil laden oder über den USB-Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss. HINWEIS! Es wird nur die EU-Plug Variante des Netzteils mitgeliefert, für UK ist keine eige- ne UK AC-Adapter Variante im Lieferumfang enthalten.
5.5. SD-Karte einsetzen und herausnehmen Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im internen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Speicher begrenzt ist. Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicherkapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen auf der Karte gespeichert. 5.5.1.
5.5.2. Karte entnehmen Um die Karte zu entnehmen, öffnen Sie zunächst das Akkufach, wie oben beschrie- ben. Drücken Sie dann die Karte kurz ein, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden. ...
HINWEIS! Möglicherweise sind nicht alle Karten mit Ihrer Kamera kompatibel. Prüfen Sie die technischen Angaben der Karte beim Kauf und nehmen Sie die Kame- ra mit. 6. Erste Schritte 6.1. Kamera einschalten Drücken Sie die Taste Q P 1 Q H H , um die Kamera einzuschalten. Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Display schaltet sich ein.
Mit den Tasten und wechseln Sie zum nächsten Eintrag Bestätigen Sie die Einstellungen mit der Taste Q M . Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das Datumsformat einstellen. Sie haben fol- gende Möglichkeiten: JJ/MM/TT • (Jahr/Monat/Tag);...
6.5. Aufnahme- und Wiedergabemodus Nach dem Einschalten ist der Aufnahmemodus aktiv: Sie können direkt Fotos machen. Im Wiedergabemodus können Sie Fotos, Audio- und Videoclips wiedergeben, bearbeiten und löschen. Um in den Wiedergabemodus zu gelangen, drücken Sie die Taste . Das Wiederga- besymbol erscheint links oben im Display.
7. Displayanzeigen 7.1. Displayanzeigen für die Aufnahme Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des aktuellen Aufnahmemodus Blitzeinstellung Selbstauslöser Zoomeinstellung Noch verfügbare Aufnahmen/Aufnahmezeit (bei aktueller Auflösung) Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Windschnitt eingeschaltet Anzeige der Videoauflösung 35 von 434...
Page 35
Datumsstempel Warnhinweis: Verwacklungsgefahr! Bildstabilisator eingeschaltet Histogramm ISO-Einstellung Zeigt die Verschlussgeschwindigkeit Blendeneinstellung Fokusbereich AE/AF Sperre aktiviert Belichtungseinstellung Makroeinstellung Weißabgleich Gesichtserkennung AF Verfolgung aktiviert Belichtungsmessung Qualitätseinstellung Bildgröße / Auflösung AF-Lampe aktiviert Belichtungsreihe 36 von 434...
7.2. Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Tonaufnahme Hinweis auf Tastenfunktion Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Aufnahmeinformationen DPOF aktiviert Auflösung des aktuell angezeigten Bildes 37 von 434...
7.3. Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Wiedergabe) Das Video ist geschützt Videoaufnahme Hinweis auf Tastenfunktion Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Aufnahmeinformationen Auflösung/Dateigröße Hinweis auf Tastenfunktion Videolänge Abspielzeit Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pause)
7.4. Displayanzeigen ein- und ausschalten Im Einstellungsmenü können Sie unter „Anzeigemodus“ die Displayanzeigen ein-, aus- schalten oder detailliert anzeigen lassen. Wählen Sie mit den Tasten und das Einstellungsmenü. Bestätigen Sie die Auswahl durch Druck auf die Q M Taste. ...
Page 39
7.4.2. Im Wiedergabemodus Mit den wichtigsten Anzeigen Mit allen Anzeigen Ohne Anzeigen Die Displayanzeigen können nicht geändert werden: • während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und Videoclips; • während eine Diashow oder Miniaturbilder angezeigt werden; • während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbeitungsmodus). 40 von 434...
8. Erste Aufnahmen machen 8.1. Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Aufnahmemodus aktiv. Links oben im Display erscheint ein Symbol für den ausgewählten Aufnahmemodus. Mehr zu den Aufnahmemodus und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 82. 8.2.
• Geben Sie Ihren Bildern Tiefe, indem Sie mehrere Ebenen im Bild einfangen, z. B. durch die Wahl einen passenden Vorder- und/oder Hintergrundes. • Wählen Sie das Bildformat passend zum Motiv, z. B. Türme und hohe Gebäude wirken auf hochformatigen Aufnahmen noch imposanter. •...
Page 42
HINWEIS! Falls die Aufnahme zu verwackeln droht, erscheint zusätzlich das Symbol In diesem Fall sollten Sie die Kamera ruhig halten, den Bildstabilisator zu- schalten oder ein Stativ benutzen. Aktivieren Sie den Makromodus durch Druck auf die – Taste, um Nahaufnahmen zu er- stellen.
Page 43
Symbol Beschreibung Blitz immer aus Der Blitz arbeitet nur im Einzel- und Selbstauslösermodus. Er kann bei Bildfolgen und für Videoaufnahmen nicht verwendet werden. Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akkuverbrauch. Ist der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum Laden. VORSICHT! Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an.
HINWEIS! Für Videoaufnahmen ist der digitale Zoom nicht verfügbar. Beim digitalen Zoom wird der vergrößerte Bildausschnitt durch Interpolation vergrößert; die Bildqualität kann darunter etwas leiden. 8.3.4. Fokusmodus einstellen Mit dieser Funktion können Sie den Fokustyp definieren, wenn Sie ein Foto oder ein Vi- deo aufnehmen.
8.3.5. Verwendung der AE/AF LOCK Taste Nutzen Sie die C G 1 C H " N Q E M Taste an der Kamera, um den Fokus und die Belichtung zu sperren. Um AE/AF zu sperren, drücken Sie während der Videoaufnahme auf die AE/AF LOCK- Taste oder drücken Sie den Auslöser halb hinunter und anschließend im Fotomodus auf die C G 1 C H "...
Der Selbstauslöser ist abgeschaltet. Das Bild wird 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgenom- 10 SEK. men. Das Bild wird 2 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgenom- 2 SEK. men. Es werden 2 Bilder aufgenommen. Das erste 10 Sekunden, das zwei- DOPPEL te 12 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers.
Page 47
Element Beschreibung Mit Ausnahme von Videoaufnahmen kön- nen Sie Ihr Smartphone verwenden, um die Kamera für die Aufnahme von Bildern FERNBEDIENUNG oder dem Herunterladen von Dateien von der Kamera zu steuern. Für weitere Einzel- heiten schauen Sie bitte unter „Fernbedie- nung“...
Element Beschreibung Laden Sie Fotos in soziale Netzwerke über den Netzwerkserver hoch. Unterstützte so- IN SOZIALEN NETZWERKEN ziale Netzwerke sind Facebook oder Pica- POSTEN sa. Für weitere Einzelheiten schauen Sie bitte unter „In sozialen Netzwerken pos- ten“ auf Seite 54. ...
Page 49
Fernbedienung Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Fernbedienungsfunktion auszu- führen: Wählen Sie „FERNBEDIENUNG“ aus dem WLAN-Menü der Kamera. Die Kamera wird den WLAN-Standby Modus aufrufen: Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste des Smartphones. ...
Page 50
Ihr Smartphone wird anschließend den Modus „Remote Shutter“ oder „Camera Link“ aufrufen. Geotag Aufnahme Wählen Sie „FERNBEDIENUNG“ aus dem WLAN-Menü der Kamera. Wählen Sie „Geotagging“ aus dem App-Menü auf Ihrem Smartphone. Schalten Sie Ihr GPS auf dem Smartphone ein. ...
Page 51
HINWEIS! Nutzen Sie dies zusammen mit der „GPS-DATEN HERUNTERL.“ Funk- tion, um die Standortinformationen in den Eigenschaften des Fotos anzuzei- gen. GPS-Daten herunterladen Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die „GPS-DATEN HERUNTERL.“ Funktion auszuführen: Wählen Sie „GPS-DATEN HERUNTERL.“ aus dem WLAN-Menü der Kamera. ...
Page 52
Tippen Sie auf die -Taste, um die gewünschten Bilder auf der Kamera zu markieren und drücken Sie anschließend auf die Q M -Taste. Tippen Sie auf den Kameranamen in der Netzwerkliste Ihres Smartphones. Die Kamera wird den Standbymodus aufrufen. ...
Page 53
In sozialen Netzwerken posten Mit der WLAN-Funktion ist es nicht nötig, Ihre Kamera zum Teilen von Fotos mit sozialen Netzwerkseiten über eine Kabelverbindung anzuschließen. Die folgenden sozialen Netz- werkseiten werden von diesem Produkt unterstützt. Bitte folgen Sie den unten stehen- den Schritten, um Ihre Fotos zu teilen.
Page 54
Element Beschreibung Wählen Sie „AUF PICASA POSTEN“ aus dem WLAN-Menü der Kamera. Die Kamera wird die 4 x 3 Miniaturbildansicht aufrufen. Drücken Sie auf die Auf/Ab-Taste, um das Bild auszu- AUF PICASA POS- wählen oder abzuwählen. Es können maximal 200 Da- teien gleichzeitig ausgewählt werden.
8.5. Videoclips aufnehmen Zusätzlich zu der Fotofunktion bietet Ihnen die Kamera die Möglichkeit, Videoclips auf- zuzeichnen und somit nicht nur starre, sondern auch bewegte Bilder zu speichern. Drücken Sie die Aufnahmetaste" , um die Aufnahme zu starten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit. ...
Page 56
HINWEIS! Das digitale Zoom und der Blitz sind für die Aufnahme von Videoclips nicht verfügbar. Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das Mikrofon aktiv, und der Ton wird mit aufgenommen. Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI-Datei gespeichert. 8.5.1. PIV Funktion (Picture in Video) Sie haben die Möglichkeit, während einer Videoaufnahme ein Foto zu erstellen: ...
9. Aufnahmen ansehen/hören 9.1. Aufnahmen einzeln wiedergeben Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemodus nacheinander wieder- geben. Drücken Sie den Wiedergabetaste , um in den Wiedergabemodus zu wechseln. Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach Art sind folgende Anzeigen möglich: Foto Video...
9.2. Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben Drücken Sie im Wiedergabe-Modus das Zoomrad ein Mal entgegen dem Uhrzeiger- sinn, um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen. Mit den Richtungstasten oder , oder können Sie eine gewünschte Datei wählen.
9.2.1. In Fotos zoomen Bei Fotoaufnahmen können Sie sich einzelne Bildausschnitte ansehen. Durch wiederholtes Drücken des Zoomrads im Uhrzeigersinn (nach rechts) in der Vollbild-Ansicht können Sie den Bildausschnitt bis zum 12-fachen vergrößern. Durch wiederholtes Drücken das Zoomrad in Richtung V " , können Sie die Ansicht auch wieder verkleinern.
9.3. Videoaufnahmen und Sprachnotizen wiedergeben Wählen Sie die gewünschte Aufnahme aus. Drücken Sie die Taste Q M , um die Wiedergabe zu starten. Bei der Wiedergabe von Videoclips drücken Sie die Tasten oder , um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten.
9.4. Aufnahmen löschen HINWEIS! Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicher- karte vorhandenen Dateien löschen. Wenn die Speicherkarte schreibgeschützt ist, können Sie die auf der Spei- cherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen. (Es erscheint die Meldung „Karte geschützt“.) Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden.
Page 62
9.4.3. Alle Dateien Wählen Sie im Wiedergabemodus mit den Tasten oder ein Bild aus. Drücken Sie die Taste , um die Menüoptionen für die Lösch-Fuktion anzuzeigen. Wählen Sie „ALLE“ und drücken Sie die Q M -Taste. ...
10. Die Menüs 10.1. In den Menüs navigieren Drücken Sie die Taste O G P W , um die Menüs zu öffnen. Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die Einstellung, die Sie ändern möch- ten. Drücken Sie die Taste Q M " oder die Taste. Es öffnet sich das entsprechende Unter- menü.
Page 64
Einstellung Symbol Bedeutung Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnah- me. Die höchsten Auflösungen sind vor allem für große Ausdrucke (größer als DIN A4) oder nachträgliche Bildausschnitte zu empfeh- len.
Page 65
Einstellung Symbol Bedeutung Der Weißabgleich wird automatisch angepasst. Bei Betätigen der Taste auf der 4-Wege-Steue- rung gelangen Sie in die Funktion WB-SHIFT. Geeignet für Aufnahmen bei hellem Tageslicht. Geeignet für Aufnahmen bei bewölktem Himmel, Dämmerung oder Schatten. Geeignet für Aufnahmen bei Glühlampenlicht. Geeignet für Aufnahmen bei fluoreszierendem, rötlichen Licht.
Page 66
Einstellung Symbol Bedeutung Mit der Funktion WB-Shift haben Sie die Möglichkeit, den Weißab- gleich manuell vorzunehmen. Hierzu bewegen Sie bitte unter Zu- WB-SHIFT hilfenahme der 4-Wege-Steuerung das Fadenkreuz in der Anzeige des Displays in das von Ihnen gewünschte Farbsegment. Diese Einstellung verändert die Lichtempfindlichkeit des Sensors. Ein höherer Wert steigert die Lichtempfindlichkeit, führt aber auch zu erhöhtem Rauschen, welches sich negativ auf die Bildqualität auswirken kann.
Page 67
Einstellung Symbol Bedeutung Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die Lichtmessung für die Foto- oder Videoaufnahmen erfolgen soll. Wählt eine Belichtung aufgrund der Messergeb- nisse an mehreren Stellen im Aufnahmebereich. MESSUNG Das Licht des gesamten Aufnahmebereich wird gemessen, jedoch kommt den Werten nahe der Mitte höhere Gewichtung zu.
Page 68
Einstellung Symbol Bedeutung Diese Funktion ermöglicht das Feststellen der Belichtung oder des Fokus oder beidem, indem Sie auf die AE/AF LOCK-Taste drücken. Sie können die AE/AF LOCK-Taste auf eine der folgenden Funktio- AE-L/AF-L nen einstellen: AE-L Belichtung sperren/entsperren. AF-L Fokus sperren/entsperren. AE-L &...
WB-Shift Mit der Funktion WB-Shift haben Sie die Möglichkeit, den Weißabgleich manuell vorzu- nehmen. Hierzu bewegen Sie bitte unter Zuhilfenahme der 4-Wege-Steuerung das Fa- denkreuz in der Anzeige des Displays in das von Ihnen gewünschte Farbsegment. 10.3. Das Videoaufnahmemenü Einstellung Symbol Bedeutung Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes.
Einstellung Symbol Bedeutung KONTINU- Mit dieser Funktion können Sie Videos mit der Autofokusmethode auf- IERLICHER nehmen. Mögliche Einstellungen sind AN und AUS 10.4. Das Einstellungsmenü Einstellung Symbol Bedeutung Hier können Sie einen von 3 Tönen als Start- STARTTON ton auswählen oder den Startton ausschalten. TÖNE Hier können Sie den Ton beim Auslösen ein- AUSLÖSER...
Page 71
Einstellung Symbol Bedeutung Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus. Wählen Sie: 1 MIN., 3 MIN., 5 MIN. oder AUS. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv: • während der Aufnahme von Audio- und Videoclips; •...
Einstellung Symbol Bedeutung Formatiert die Speicherkarte oder den internen Speicher. Dabei wer- den alle Aufnahmen gelöscht. FORMATIE- HINWEIS! Wenn Sie den Speicher formatieren, werden alle darin ge- speicherten Daten gelöscht. Stellen Sie sicher, dass sich keine wichtigen Daten im Spei- cher oder auf der SD Karte befinden.
10.5. Das Wiedergabemenü Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, wechseln Sie zuerst in den Wiederga- bemodus durch drücken der Taste Einstellung Symbol Bedeutung Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) als Diashow ablaufen lassen. DIASHOW (siehe Seite 92) Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen vor versehentlichem Lö- schen.
Page 74
Einstellung Symbol Bedeutung Wählen Sie die Farbe mit Pfeiltasten bzw. FARBVERSTÄR- aus, die verstärkt werden soll. Der Rest der Sze- KUNG ne wird Schwarz/Weiß dargestellt. Das Bild wird mit mehr Kontrast und Sättigung versehen, um kräftige Farben stärker hervorzu- heben.
Page 75
Einstellung Symbol Bedeutung Die Farben werden invertiv dargestellt. Drücken Sie die Taste Q M " und wählen Sie NEGATIV dann SPEICHERN, um die Funktion zu aktivieren. Das Bild wird schwarz/weiß dargestellt. Drücken Sie die Taste Q M " und wählen Sie dann SPEICHERN, um die Funktion zu FILTEREF- aktivieren.
Page 76
Einstellung Symbol Bedeutung Wählen Sie zwischen den Bildgrößen 640, 320 oder 160. Drücken Sie die Taste Q M " und wählen Sie dann mit oder JA und drücken Sie die Taste Q M " erneut, wenn Sie die gewählte Funk- tion ausführen möchten.
Page 77
Einstellung Symbol Bedeutung Mit der DPOF-Funktion (Digital Print Order Format) können Sie Druck- informationen auf der Speicherkarte speichern. Im DPOF-Menü der Ka- mera können Sie festlegen, welche Bilder in welcher Anzahl gedruckt werden sollen. Diese Informationen werden im internen Speicher oder auf der Speicherkarte gespeichert.
Einstellung Symbol Bedeutung Die Funktion, Gesichter zu retuschieren, kann auf Bildern angewendet werden, die mit Gesichtserkennung aufgenommen wurden. GESICHT Sie haben folgende Möglichkeiten, Einstellungen in jeweils 4 Stufen zu RETU- ändern: SCHIEREN GLÄTTEN, AUFHELLEN, AUGEN VERGRÖSSERN. Wählen Sie SPEICHERN, um die Einstellungen zu sichern. 11.
Symbol Modus Beschreibung Mit dieser Funktion können Sie die Ver- MANUELLE BELICH- schlussgeschwindigkeit und den Blenden- TUNG wert einstellen (siehe Seite 91). Mit dieser Funktion können Sie den Blend- BLENDENEINSTEL- wert einstellen. Die Kamera wird automa- LUNG tisch die Veschlussgeschwindigkeit aus- wählen, um die Helligkeit anzupassen.
11.1. Verwendung des Modus angepasste Szene Diese Funktion ist besonders für Anfänger hilfreich. Sie erhalten ansehnliche Ergebnisse ohne grundlegende Kenntnisse über Fotografie und Fototechnik zu besitzen. Wenn Sie die Kamera auf diesen Modus einstellen, erkennt sie automatisch 7 verschiede- ne Aufnahmearten und wählt aus diesen die optimale Aufnahmeart aus. Die Kamera erkennt automatisch die Aufnahmearten Porträt, Landschaft, Sonnenun- tergang, Makro, Gegenlicht, Gegenlicht-Portrait, Nachtszene und Nachtportrait.
11.2. Verwendung des Aufnahmemodus Die Kamera bietet Ihnen 17 Modi, um Aufnahmen mit den am besten geeigneten Ein- stellungen zu machen. Drehen Sie das Modusrad auf die Position U E P . Im Display erscheint in der linken oberen Ecke das jeweilige Symbol für den gewählten Modus. ...
Page 82
Symbol Einstellung Bedeutung PARTY Geeignet für Innenaufnahmen und Partys. KERZEN- Erzeugt Aufnahmen in warmem Licht. LICHT Diese Funktion wird zur Aufnahme von Bildern mit ei- NACHTPORT- ner Nachtszene oder einem dunklen Hintergrund ver- RÄT wendet. FLIESSENDES Erzeugt einen sanften Effekt bei schnellen Bewegun- WASSER gen.
Symbol Einstellung Bedeutung Nimmt 30 Bilder in einer Aufnahme auf, wenn der SCHNELLE Auslöser gedrückt wird. Die automatisch eingestellte SERIE Bildgröße ist nur 4:3 VGA. 12. Verwendung verschiedener Aufnahmemodi 12.1. Verwendung des Kinder-Modus Kinder sind besonders schwierig zu fotografieren, da sie fast immer in Bewegung sind und so eine Herausforderung darstellen.
12.3. Verwenden des Party-Modus Wenn Sie Fotos von Gruppen machen möchten, dann eignet sich hierzu der Party-Mo- dus. Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M . Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv und drücken Sie den Auslöser. ...
Page 85
Drücken Sie die Taste , um das Auswahlmenü für die Aufnahmerichtung des Panoramabildes zu öffnen. Wählen Sie mit den Tasten oder die ge- wünschten Richtung aus: VON LINKS N. RECHTS VON UNTEN NACH OBEN VON OBEN NACH UNTEN VON RECHTS N.
Page 86
Wenn sich die Aufnahmeleiste komplett gefüllt hat, ist die Aufnahme abgeschlossen und das Bild wird gespeichert. HINWEIS! Die folgenden Einstellungen sind für die Panoramafunktion fest definiert und können nicht verändert werden: • Der Blitz ist immer aus. • Der Selbstauslöser ist ausgeschaltet. •...
12.5. Verwenden des Kunsteff ekt-Modus Stellen Sie den Aufnahmemodus KUNSTEFFEKT durch Drehen des Modus-Ra- des die Option C T V ein. Drücken Sie die Taste O G P à " und wählen Sie im Fotoaufnahmemenü den Punkt KUNSTEFFEKT aus. Folgende Einstellungen sind möglich: Symbol Einstellung...
Page 88
Symbol Einstellung Bedeutung FISCHAUGE- Diese Funktion erzeugt ein Halbkugelbild EFFEKT Das Bild wird mit sternenförmigen Lichtreflexionen ASTRAL versehen. Diese Funktion nimmt Bilder mit dem Effekt eines al- POSTER ten Posters oder Abbildung auf. IMPRESSIVE Diese Funktion nimmt Bilder mit einem dramatischen KUNST Kontrast auf.
12.6. Verwendung des Modus Blendeneinstellung Dieser Modus ermöglicht es, die Blendenwerte manuell zu steuern, die passende Ver- schlusszeiten werden von der Kamera automatisch berechnet. Die Blendeneinstellung beeinflusst die Schärfentiefe eines Bildes, bei Auswahl einer ho- hen Blende (= möglichst kleine Blendenzahl) ist nur ein Objekt fokussiert und der Hinter- grund wirkt verschwommen.
12.8. Verwendung des Modus manuelle Belichtung Dieser Modus ermöglicht es, die Blendenwerte und/oder Verschlusseinstellungen manu- ell zu steuern. Drehen Sie das Modusrad auf die Position O . Im Display erscheint in der linken oberen Ecke das Symbol für den Modus manuelle Belich- tung ...
13. Wiedergabefunktionen Rufen Sie die Wiedergabefunktion auf, in dem Sie die Taste drücken. Drücken Sie dann auf die Taste O G P W , um das Wiedergabemenü aufzurufen. 13.1. Bilder in einer Diashow zeigen Sie können die Fotos im Speicher der Kamera als Diashow ablaufen lassen. ...
13.2.2. Mehrere Dateien Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag „SCHÜTZEN“, und dann die Option „MULTI“ aus. Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus und setzen Sie mit der Tasten eine Sperrmarke oder heben Sie eine bereits festgelegte Sperrmarke mit der Taste wieder auf.
HINWEIS! Sie können Sprachnotizen nur Fotos zufügen, nicht Videoclips. Geschützten Bildern können Sie keine Sprachnotizen hinzufügen. 13.4. Filtereff ekte Die Filtereffektfunktion ist nur beim Seitenverhältnis 4:3 mit anderen künstlerischen Ef- fekten verfügbar. Die mit dieser Funktion bearbeiteten Bilder werden als neue Dateien gespeichert.
Vergrößertes Bild 4—Wege-Anzeige Zugeschnittene Größe Die ungefähre Position des Zuschneidebereichs Bildfläche Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto. Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „ZUSCHNEIDEN”. Auf dem Dis- play erscheint das Bearbeitungsfenster. Verwenden Sie das Zoom-Rad, um die Zuschneiderahmen wie beim Hinein- und Her- auszoomen zu ändern.
Wählen Sie eine der folgenden Auflösungen 640, 320 oder 160 und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M . Bestätigen Sie die Göße mit: − JA: Die neue Datei wird gespeichert, oder − ABBRECHEN: Die Funktion wird abgebrochen. ...
HINWEIS! Sie können beim DPOF bis zu 99 Kopien festlegen. Wenn Sie 0 Kopien einstel- len, deaktiviert sich die DPOF-Einstellung dieses Bildes automatisch. 13.9. Die Kopieren-Funktion Mit dieser Funktion können Sie Aufnahmen vom internen Speicher auf die Speicherkarte kopieren bzw. von der Speicherkarte in den internen Speicher. ...
Wählen Sie „JA“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um alle Dateien zu schützen bzw. zu entsperren. Wählen Sie „ABBRECHEN“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um in den Wie- dergabemodus zurückzukehren. 13.10. Die Funktion „Film einfügen“ Mit dieser Funktion können Sie zwei gespeicherte Filme mit denselben Spezifikationen (Videogröße und Auflösung) zu einem Video kombinieren.
HINWEIS! Nach der Kombination der Videos befindet sich nur noch das neue, längere Video im Speicher, die beiden Einzelvideos werden gelöscht. Die Gesamtlänge des kombinierten Video darf 30 Minuten nicht übersteigen. 14. Anschluss an TV und PC 14.1. Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät wiedergeben.
Page 99
HINWEIS! Die im Folgenden beschriebenen Funktionen müssen vom PICT-Bridge kom- patiblen Drucker unterstützt werden, damit diese angewendet werden kön- nen. Nachdem die Verbindung zwischen Drucker und Kamera hergestellt wurde, erscheint das Auswahlmenü des Druckmodus. Der Druckmodus enthält drei Auswahloptionen: AUSWAHL DRUCKEN: Sie können aus allen gespeicherten Bildern jene aus- •...
14.2.3. Festlegen der Druckeinstellungen Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die gewünschte Einstellung. Legen Sie die Papiergröße (STANDARD) und Qualität (STANDARD) mit den Tas- ten oder fest. Legen Sie fest ob das Aufnahmedatum (JA; NEIN) und die Aufnahmeinformationen (JA;...
14.4. USB-Kabel anschließen Schalten Sie die Kamera aus. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei ein- geschaltetem Computer mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem USB-Anschluss am PC. Wenn die Verbindung der Kamera mit dem Computer hergestellt wurde erscheint im Kameradisplay die Aus- wahl „MASS STORAGE“...
14.5. DCF-Speicherstandard Die Aufnahmen auf Ihrer Kamera werden nach dem so genannten DCF-Standard auf der Kamera verwaltet (gespeichert, benannt etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). Aufnahmen auf Speicherkarten anderer DCF-Kameras können auf Ihrer Kamera wieder- gegeben werden. 14.6.
15. Software installieren Auf der mitgelieferten CD befindet sich „CyberLink PhotoDirector“, ein Programm zur Be- arbeitung Ihrer Bilder So installieren Sie CyberLink PhotoDirector: Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Laufwerk ein. Die CD wird automatisch ausgeführt und es erscheint ein Auswahlbildschirm. ...
16. Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION-Service. 16.7.1. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Die Akkus sind falsch eingelegt. • Die Akkus sind leer.
Page 105
16.7.7. Die Kamera schaltet sich aus. • Die Akkus sind leer. • Der Batterietyp ist nicht richtig eingestellt. • Die Kamera schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit aus, um Batterieladung zu sparen. Starten Sie die Kamera neu. 16.7.8. Die Aufnahme wurde nicht gespeichert. •...
Sie nicht auf das Display und verwenden Sie zu dessen Reinigung keine harten Ge- genstände. Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken Reinigungsmittel (wen- den Sie sich an den Medion-Service oder eine Fachwerkstatt, wenn sich Schmutz nicht entfernen lässt). 18. Entsorgung VERPACKUNG Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verbo- Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Ser- viceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
Page 110
Contents About these instructions ..................115 1.1. Symbols and keywords used in these instructions .......... 115 1.2. Proper use ........................116 1.3. Notes on conformity ....................117 Safety instructions ....................118 2.1. Dangers for children and people with reduced capability ......118 2.2.
Page 111
6.5. Shooting and playback mode ................. 142 6.6. Video mode ........................142 Display features ....................143 7.1. Displays for shooting ....................143 7.2. Displays for photo playback..................145 7.3. Displays for video playback ..................146 7.4. Switching the displays on and off ................147 Starting to take photographs ................149 8.1.
Page 112
12.5. Using the art effect mode ..................195 12.6. Using the aperture setting mode ................197 12.7. Using the shutter setting mode ................197 12.8. Using the manual exposure mode ................. 198 Playback functions ...................199 13.1. Showing pictures in a slide show ................199 13.2.
1. About these instructions Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on the device and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
WARNING! Warning: danger of electric shock! • Bullet point/information on operating steps and results Tasks to be performed 1.2. Proper use This camera is designed for the recording of digital pictures and video clips. • The device is intended for private use only and not for industrial/commercial use. Please note that we shall not be liable in cases of improper use: •...
1.3. Notes on conformity Medion AG hereby declares that this product conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC • RoHS Directive 2011/65/EU. Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity. 117 of 434...
2. Safety instructions 2.1. Dangers for children and people with reduced capability • This product is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use.
• The sockets used when charging the battery must be close to the product and easily accessible. Position the cables so that they cannot be stepped on or tripped over. • Only operate the mains adapter on earthed socket outlets with 230 V ~ 50 Hz.
• If you are not going to use the camera for some time, remove the batteries to prevent leakage. • The camera must not be exposed to water droplets or spray. Do not place any objects filled with liquids (e.g. vases) on or next to the device.
Page 120
• Store the battery in a cool, dry place. Direct intense heat can damage the battery. Therefore keep the product away from strong heat sources. • Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If any of these areas come into contact with battery acid, rinse them immediately with plenty of clean water and consult a doctor as soon as possible.
2.5. Safety precautions Take the following safety precautions, in order to avoid damage to your camera and to always keep it in perfect condition. • Store in a dry place This camera is not watertight and will not function properly if it is immersed in water or if liquids penetrate to the inner workings.
Page 122
• Do not drop the camera Jarring or vibrations resulting from a fall can cause malfunctions. Loop the carrying strap around your wrist when you carry the camera. • Do not remove the batteries when data are being processed When image data are being recorded to memory cards or deleted, switching off the power supply can result in data loss or damage the internal circuit or the memory.
Never try to open or repair the product yourself. There is a risk of electric shock! • If there is a fault, contact the MEDION Service Centre or another specialist repair shop in the interests of safety. 124 of 434...
3. Package contents Please check your purchase to ensure that all the items are included and contact us within 14 days of purchase if any parts are missing. The following items are supplied with the product you have purchased: • Camera MD 86922 •...
4.3. Top (zoom wheel): Zoom in and out of the image Shutter release (press half way: activate autofocus) Video button QP1QHH: Switch camera on or off Mode dial: Set different photo/video modes Microphone 128 of 434...
4.6. Navigation button Press Mode Description In shooting Turn on macro for close-ups mode: In playback Show previous shot mode: Video playback: Activate rewind or deactivate fast forward Exit menu/submenu, scroll left within the menus/ In the menu submenus 131 of 434...
Page 131
Press Mode Description In shooting Change exposure settings mode: In video Start/pause playback playback mode: In photo Rotate picture by 90° playback mode In the menu Scroll up in menus/submenus In shooting Choose flash type mode: In playback Show next shot mode Video playback: Activate fast forward or deactivate rewind Open menu/submenu, scroll right within the menus/...
5. Start of operation 5.1. Attach lens cap and carrying strap For ease of handling and increased security, attach the carrying strap to the camera. Guide the smaller loop through the eye on the lens cap. Pull the other end of the loop through the smaller loop of the strap and pull the loop tight.
Pull the strap tight so that it does not slip out of the eye. Ensure that the carrying strap is attached in two places (A). The cap is used to protect the lens. Make sure you do not lose the cap. DANGER! Wrapping the strap around your neck is dangerous.
Page 134
Insert the battery with the contacts pointing in the direction of the camera as shown in the illustration. Push the battery carefully into the camera until it clicks into place. 135 of 434...
Close the battery compartment cover in the direction of the arrow and slide the latch in the direction NQEM. 5.3. Removing the battery To remove the battery, open the battery compartment as described above. Press the battery latch down carefully, the battery is ejected a short way so it can be easily removed.
5.4. Charging the battery via USB NOTE! The battery is not charged when you purchase the camera. You must charge the battery before you use the camera. You can charge the battery either using a USB mains adapter or via a USB connection on your PC or another device with a USB connection.
5.5. Inserting and removing the SD card If no memory card is inserted, photos will be stored in the internal memory. Please note that the capacity of the internal memory is limited. Use an SD memory card to increase the memory capacity. If a memory card is inserted, your photos will be stored on the card.
Close the battery compartment and close the locking latch. 5.5.2. Removing the card To remove the card, first open the battery compartment as previously described. Press the card into its slot a short way to unlock it. The card will then protrude slightly and can be removed.
6. First steps 6.1. Switching on the camera Press the QP1QHH button to switch on the camera. The lens comes out, the green light appears on the operating display and the display switches on. The camera is then in operating mode. PLEASE NOTE! If the camera does not switch on, check whether the battery has been inserted properly and whether it is charged.
As well as the date and time, you can also set the date format. The following options are available: YY/MM/DD • (Year/Month/Day); MM/DD/YY • (Month/Day/Year); DD/MM/YY • (Day/Month/Year) NOTE! The camera can only display the date and time in playback mode. This information can also be added to the bottom right of the photo if you previously activated the date stamp function (see “10.2.
6.5. Shooting and playback mode Shooting mode is enabled as soon as the camera is switched on: you can start taking photos straight away. In playback mode, you can play, edit and delete photos, audio clips and video clips. To access the playback mode, press the button.
7. Display features 7.1. Displays for shooting The following displays are possible in shooting mode: Displays the current shooting mode Flash setting Self-timer Zoom setting Remaining shots/recording time (at current resolution) Battery charge status Memory location (internal memory or card) Wind noise reduction Show video resolution 143 of 434...
Page 143
Date stamp Warning: Risk of camera shake! Image stabiliser switched on Histogram ISO setting Shutter speed display Aperture setting Focus range AE/AF lock activated Exposure setting Macro setting White balance Face recognition AF tracking activated Exposure measurement Quality setting Picture size/resolution AF light activated Bracketing 144 of 434...
7.2. Displays for photo playback The following displays are possible in playback mode: Mode display (shooting or playback) Picture is protected Sound recording Reference to button function Current recording/total number of recordings Battery charge status Memory location (internal memory or card) Recording information DPOF enabled Resolution of image currently displayed...
7.3. Displays for video playback The following displays for video clips are possible in playback mode: Mode display (playback) Video is protected Recording videos Reference to button function Current recording/total number of recordings Battery charge status Memory location (internal memory or card) Recording information Resolution/file size Reference to button function...
7.4. Switching the displays on and off In the settings menu, you can select whether to show/hide the display indications or show detailed information under the “Display mode” option. Use the and buttons to select the setup menu. ...
7.4.2. In playback mode With the most important display options With all display options No display options The displays cannot be changed: • While recording and playing back audio and video clips; • During a slide show or thumbnail display; •...
8. Starting to take photographs 8.1. Setting shooting mode When the camera is switched on, shooting mode is enabled automatically. The icon for the selected shooting mode appears at the top left in the display. You can find out more about shooting modes and the icons on Page 189.
• Give your pictures depth by including several levels in the picture, e.g. by selecting a suitable foreground and/or background. • Choose a picture format that matches the subject, e.g. towers and high buildings have an even more impressive effect when taken in portrait format. •...
NOTE! If there is a risk that the shot will be blurred, this icon also appears: . In this case you should hold the camera steady, activate the image stabiliser or use a tripod. Activate the macro mode by pressing the button to take close-ups.
Symbol Description Flash always off The flash only works in single shot and self-timer mode. It cannot be used for photo sequences and video recordings. Using the flash increases battery usage. If the battery is almost flat, the flash requires a longer time for charging.
NOTE! The digital zoom is not available for video recordings. With the digital zoom, the image section is enlarged by interpolation; the image quality may suffer somewhat as a result. 8.3.4. Setting the focus mode This function allows you to specify the focus type if you wish to take a photo or record a video clip.
8.3.5. Using the AE/AF lock button Use the CG1CH"NQEM button on the camera to lock the focus and exposure. To lock AE/AF, press the AE/AF lock button or press the shutter release button halfway during video recording and then on the CG1CH"NQEM button in photo mode.
The self-timer is deactivated. 10 SEC. The picture is taken 10 seconds after pressing the shutter release 2 SEC. The picture is taken 2 seconds after pressing the shutter release 2 pictures are taken. The first and second shots are taken 10 seconds DOUBLE and 12 seconds respectively after the shutter release has been pressed...
Element Description With the exception of video recordings, you can use your smartphone to control REMOTE CONTROL the taking of pictures or the downloading of files from the camera. For more details please see “Remote control” on page 158. Synchronizes the time of the smartphone with that on the camera.
Switch the Wi-Fi network on. Then connect to the hotspot with the name of the camera (the default is “Wi-Fi Camera”) from the list of detected networks. The first time you do this, enter the default password “12345678” for the hotspot. ...
Page 157
Remote control Follow the steps below to run the Remote Control function: Select “REMOTE CONTROL” from the Wi-Fi menu on the camera. The camera will call up the Wi-Fi standby mode: Select the camera name from the list of networks on your smartphone. ...
Page 158
Geotags Recording Select “REMOTE CONTROL” from the Wi-Fi menu on the camera. Select “Geotagging” from the app menu on your smartphone. Switch on your GPS on your smartphone. Start the “LifeCam” application on your smartphone and click on the “Geotagging” option.
Page 159
NOTE! Use this together with the “DOWNLOAD GPS DATA” function to show the location information in the properties of the photo. Download GPS data Follow the steps below to run the “DOWNLOAD GPS DATA” function: Select “DOWNLOAD GPS DATA” from the Wi-Fi menu on the camera. ...
Page 160
Tap on the button to select the required images on the camera and then press the QM button. Select the camera name from the list of networks on your smartphone. The camera will call up the standby mode. ...
Page 161
Posting to social networking sites When using the Wi-Fi function it is not necessary to connect your camera via cable to share photos with social networking sites. The following social networking sites are supported. Please follow the steps below to share your photos. Element Description ...
Page 162
NOTE! Due to increased traffic on the social platform servers or slow speed of your network, there may be connection errors or problems with the uploading of photos. We recommend that you check the network environment and wait a moment before you try again. •...
8.5. Recording video clips In addition to the photo functions, the camera can also record video clips so that you can also save moving pictures as well as stills. Press the record button to start recording. The display will show the recording time. ...
Page 164
8.5.1. PIV function (picture in video) You have the option to take a photo while filming a video: While recording the video, press the shutter release down all the way. An icon appears on the display during filming. If you press the shutter release down the whole way, the current display is saved as a photo without stopping the video recording.
9. Viewing/listening to recordings 9.1. Playing back single recordings You can play back your most recent recordings in sequence in display mode. Press the playback button to switch to the playback mode. The most recent recording appears on the display and the following display modes are possible, depending on the type: Photo Video...
9.2. Playing back shots as thumbnails In playback mode, press the zoom wheel anticlockwise to display up to nine small preview images. You can select the desired file using the arrow keys or , or . ...
9.2.1. Zooming in on photographs You can zoom in on individual sections of photographs. By repeatedly pressing the zoom wheel clockwise (to the right) in full screen view, you can enlarge the image section up to 12 times. By repeatedly pressing the zoom wheel toward V"...
9.3. Playing back video recordings and voice memos Select the required recording. Press the QM button to start playback. During video clip playback, press the or buttons to fast forward or rewind. Press the zoom button anticlockwise (to the left) to reduce the volume. ...
9.4. Deleting photos NOTE! If a memory card is inserted, you can only delete the files on the memory card. If the memory card is write-protected, then you will not be able to delete the files on the memory card. (The message “card protected” appears.) You cannot restore a file that has been deleted.
Page 170
9.4.3. All files Use the or buttons to select a photo. Press the button to show the menu options for the delete function on the display. Select “ALL” and press the QM button. Choose “YES” and confirm with the QM button to delete all files. ...
10. The menus 10.1. Navigating in the menus Press the OGPW button to open the menus. Use the arrow keys or to select the setting you would like to change. Press the QM button or the button. The appropriate submenu opens. ...
Page 172
Setting Symbol Meaning The resolution basically determines the image quality. The higher the resolution, the more memory a recording requires. The highest resolutions are generally recommended for large prints (larger than A4) or later crops. 20 M 5152 x 3864 3264 x 2448 2592 x 1944 PHOTO SIZE...
Page 173
Setting Symbol Meaning White balance is adjusted automatically. Pressing the button will take you to the 4-way navigation key to access the function WB- SHIFT. Suitable for shots in bright daylight. Suitable for shots in overcast conditions, at dusk or in the shade. Suitable for shots in electric (tungsten) light.
Page 174
Setting Symbol Meaning You can use the WB shift function to manually adjust the white WB SHIFT balance. To do this, use the 4-way navigation key to move the cross hair on the display into the desired colour segment. This setting changes the sensor's sensitivity to light. A higher value increases light sensitivity but generates more noise which can have a negative impact on the image quality.
Page 175
Setting Symbol Meaning This function allows you to determine the range for measuring light for the photos or video recordings. Selects an exposure based on the measurement results at several points in the shooting range. METERING The light in the entire shooting range is measured but the measurement is weighted towards the values near the centre.
Page 176
Setting Symbol Meaning This function allows you to lock the exposure or focus or both by clicking on the AE/AF lock button. You can set the AE/AF lock button to one of the following functions: AE-L/AF-L AE-L Lock/unlock exposure. AF-L Lock/unlock focus.
10.3. The video recording menu Setting Symbol Meaning The resolution basically determines the image quality. The higher the resolution, the more memory a recording requires. Video resolution 1280x720 MOVIE 720P30 30 frames per second (when using a MODE Class 6 SDHC memory card) Video resolution 640x480 VGAP30 30 frames per second...
10.4. The settings menu Setting Symbol Meaning Here you can choose a start tone from STARTUP 3 available tones or deactivate the start tone. SOUNDS Here you can turn the sound for the SHUTTER shutter on or off. BEEP VOLUME Set the volume To save the battery charge, the camera switches off automatically after the selected period.
Setting Symbol Meaning LANGUAGE Here you can select the language for the menu (see Page 140) Here you can set the icon display on the LC display in recording DISPLAY mode as well as in playback mode. MODE Select: ON, DETAILED INFO or OFF. Using the TV settings function you can customise the video output signal to match different regional settings.
Page 180
Setting Symbol Meaning The Wi-Fi settings contain the camera name and password. You can use the 4-way control to move the cursor and press the OK button to enter the selected letters or numbers. WI-FI The default camera name is “WI-FI CAMERA”. You can change SETTINGS it using 1~32 alphanumeric characters (it is case-sensitive).
10.5. The playback menu If you would like to open the playback menu, first switch to playback mode by pressing button. Setting Symbol Meaning SLIDE You can run the shots (photos only) as a slide show (see Page 199) SHOW This function can be used to protect shots from accidental deletion The following options are available: SINGLE...
Page 182
Setting Symbol Meaning Use the arrow keys or to select the colour COLOUR you want to intensify. The rest of the scene will EMPHASIS be set to black and white. The image is given more contrast and saturation to highlight more vivid colours. VIVID ...
Page 183
Setting Symbol Meaning The colours are inverted. NEGATIVE Press the QM button and then select SAVE to activate the function. The image is black and white. B&W Press the QM button and then select SAVE FILTER to activate the function. EFFECTS The image is produced as a mosaic.
Page 184
Setting Symbol Meaning Select between the image sizes 640, 320 or 160. Press QM"and then use or YES to select and press the QM" button again to execute the desired function. NOTE! RESIZE This function is only available for photos with an aspect ratio of 4:3.
Setting Symbol Meaning Copies images from the internal memory to the memory card. Select the images that you wish to copy. COPY TO CARD Press QM"and then use or JA to select COPY and press the OK button again to execute the desired function.
Page 186
Symbol Mode Description The camera analyses the shooting ADJUSTED SCENE conditions and automatically changes to the right scene mode (see Page 188). For certain shooting situations or subjects, you can select default shooting modes that SCENE MODE use a preprogrammed auto setting (see Page 189).
11.1. Using the adjusted scene mode This function is particularly helpful for beginners. You achieve respectable results without any profound knowledge of photography and photographic technology. If you set the camera to this mode, it automatically detects 7 different shooting types and selects the optimal shooting type from these.
11.2. Using the shooting mode The camera offers 17 modes to take pictures with the most appropriate settings. Turn the mode wheel to the UEP position. The corresponding icon for the selected mode appears in the left top corner of the display. ...
Page 189
Symbol Setting Meaning PARTY Suitable for indoor shots and parties. CANDLELIGHT Creates shots in warm light. NIGHT This function is used for portrait shots in a night PORTRAIT setting or with a dark background. FLOWING Creates a delicate effect with fast movements. WATER FOOD Increases the colour saturation.
Symbol Setting Meaning Takes 30 pictures in a series when the shutter release SPEEDY is pressed The automatically selected picture size is BURST only 4:3 VGA. 12. Using the diff erent shooting modes 12.1. Using children mode Children are especially difficult to photograph as they are almost always moving and thus present quite a challenge.
12.3. Using the party mode If you want to take photos of groups of people, then the party mode is appropriate for this. In the shooting mode, select the option. Confirm your selection by pressing the QM button. ...
Page 192
Press the button to open the selection menu for the shot direction of the panoramic photo. Use the or keys to select the desired direction: FROM LEFT TO RIGHT FROM BOTTOM TO TOP FROM TOP TO BOTTOM FROM RIGHT TO LEFT ...
Page 193
Once the recording tool bar is completely full, the capture is complete and the image is saved. NOTE! The following settings are predefined for the panorama function and cannot be changed: • The flash is always off. • The self-timer is switched off. •...
12.5. Using the art eff ect mode Set the KUNSTEFFEKT shooting mode by turning the mode wheel to the option CTV. Press the OGPà" button and selection the KUNSTEFFEKT option in the shooting menu. The following settings are possible: Symbol Setting Meaning...
Page 195
Symbol Setting Meaning ASTRAL Star-like light reflections are added to the image. This function gives the picture the effect of an old POSTER poster or illustration. IMPRESSIVE This function creates pictures with a dramatic contrast. B&W Pictures are taken in black and white. SEPIA Pictures are taken in sepia tones.
12.6. Using the aperture setting mode This mode lets you manually control the f-stop value, and the camera automatically selects a suitable shutter speed. The aperture setting influences the depth of field of a picture; when a larger aperture (= smallest f-number) is chosen, only one object is in focus and the background appears blurred.
12.8. Using the manual exposure mode This mode makes it possible to manually control the f-stop values and/or shutter settings. Turn the mode wheel to the position O. The manual exposure mode icon appears in the top left corner of the display. ...
13. Playback functions Call up the playback function by pressing the button. Then press the OGPW button to call up the playback menu. 13.1. Showing pictures in a slide show You can play back the photos in the memory of the camera as a slide show. ...
13.2.2. Multiple files Select the entry “PROTECT” in the playback menu and then the option “MULTI”. Use the or buttons to select an image and then add a protect mark with the buttons or use the button to remove an existing protect mark. ...
NOTE! You can only add voice messages to photos, not to video clips. You cannot add voice memos to protected images. 13.4. Filter eff ects The filter effect function is only available with other artistic effects on images with an aspect ratio of 4:3.
13.5. Trimming This function can be used to choose an image section and crop the image to this size. The border not visible on the display is deleted. You can save the corrected file under a new name. Enlarged picture 4-way display Cropped size The approximate position of the cropping area...
13.6. Changing the size Choose the required photo in Playback mode. Open the playback menu with the OGPW button and choose the RESIZE option. The Selection menu appears on the display. Choose one of the following resolutions 640, 320 or 160 and confirm your selection with the QM button.
13.8. DPOF DPOF stands for “Digital Print Order Format”. Here you can specify print settings if you wish to have pictures published by a photo studio or printed on a DPOF-compatible printer. With a DPOF-compatible printer you can print the pictures directly without transferring them to the computer beforehand. You can print all the photos or just one, or reset the DPOF settings.
13.9.2. Copy all images Select the option “ALL IMAGES” in the copy function submenu. Confirm your selection by pressing the QM button. Choose “YES” and confirm with the QM button to protect/unlock all files. Choose “CANCEL” and confirm with the QM button to return to playback mode. 13.10.
14. Connection to TV and PC 14.1. Displaying captures on a television set You can play back the shots from your camera on a television set. Switch off the camera and television set. Connect the AV cable to the USB port on the side of the camera.
Page 206
NOTE! The functions described in the following must be supported by PictBridge- compatible printers so that they can be used. After the connection between printer and camera has been established, the selection menu of the print mode appears. The print mode contains three selection options: PRINT SELECT: Select the pictures you would like to print from those stored on •...
14.2.3. Defining the print settings Use the arrow keys or to select the required setting. Define the paper size (STANDARD) and quality (STANDARD) using the or buttons. Specify whether the capture date (YES; NO) and the capture information (YES; NO) are also to be printed.
14.4. Connecting the USB cable Switch the camera off. With the computer switched on, connect the USB cable supplied to the USB socket on the camera and a USB socket on the PC. As soon as the connection between the camera and computer has been established, “MASS STORAGE”...
14.5. DCF memory standard The recordings on your camera are managed (saved, named, etc.) in accordance with the DCF standard (DCF = Design rule for Camera File system). Recordings on memory cards from other DCF cameras can also be played back on your camera. 14.6.
15. Installing the software There is a picture editing program called "CyberLink PhotoDirector" on the CD supplied with the product. How to install the CyberLink PhotoDirector: Insert the installation CD in the DVD/CD drive. The CD is automatically executed and a selection screen appears. ...
16. Troubleshooting Use the following check-list if the camera does not function correctly. If the problem persists, consult MEDION Service. 16.7.1. The camera will not switch on. • The batteries are not inserted correctly. • The batteries are empty. 16.7.2. The camera will not take photos.
Page 212
16.7.7. The camera switches itself off. • The batteries are empty. • The wrong battery type is set. • After a preset period, the camera switches itself off to save the battery charge. Restart the camera. 16.7.8. The shot has not been saved. •...
Do not apply any pressure to the display and do not use hard objects to clean it. Do not use strong cleaning agents for the housing and lens (contact Medion Service or a specialist shop if there is dirt that cannot be removed).
19. Technical data 19.7.1. Camera Pixels: 20 megapixels Sensor: 20 MP CCD 1/2.3" Aperture: F = 3.0 ~ 5.9 Shutter speeds: 1/2000 ~ 15 s Focal length: f = 4.5 ~ 157.5 mm (equivalent to compact picture format: 25 mm ~ 875 mm) Optical zoom: 35 x Digital zoom:...
Page 215
USB MAINS ADAPTER Model number: KSAS0050500100VKU Manufacturer: Ktec, China Input voltage: 100–240 V ~ 50/60 Hz 180 mA Output voltage: 5.0 V 1.0 A BATTERY Manufacturer: Fuji Electronics Model number: NP-120 Technical data: 3.7 V/1700 mAh/6.29 Wh Subject to technical and optical changes as well as printing errors. 216 of 434...
Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
Page 218
Inhoudsopgave Over deze handleiding ..................223 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden .223 1.2. Gebruik voor het beoogde doel ................224 1.3. Opmerkingen over de conformiteit ..............225 Veiligheidsinstructies ..................226 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens ....226 2.2. Opmerkingen over het onderbreken van de netvoeding ......226 2.3.
Page 219
6.5. Opname- en weergavemodus ................250 6.6. Videomodus........................250 Displayaanduidingen ..................251 7.1. Displayaanduidingen voor de opname ...............251 7.2. Displayaanduidingen voor het weergeven van foto's ........253 7.3. Displayaanduidingen voor de videoweergave ..........254 7.4. Displayaanduidingen in- en uitschakelen ............255 Eerste opnamen maken ...................257 8.1. Opnamemodus instellen ..................257 8.2.
Page 220
12.5. Gebruik van de modus Kunsteffect ...............304 12.6. Gebruik van de modus Diafragma-instelling .............306 12.7. Gebruik van de modus Sluitertijdinstelling ............307 12.8. Gebruik van de modus Handmatige belichting ..........307 Afspeelfuncties ....................308 13.1. Foto's weergeven in een diashow .................308 13.2. De functies Beveiligen en Deblokkeren ..............308 13.3.
1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in ge- bruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiks- aanwijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand an- ders doorgeeft.
OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van een elektrische schok! Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de bedie- • ning kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen 1.2. Gebruik voor het beoogde doel Deze camera is bedoeld voor het opnemen van digitale foto's en video's.
1.3. Opmerkingen over de conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat dit product voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • RoHS richtlijn 2011/65/EU. De complete verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/conformity. 225 van 434...
2. Veiligheidsinstructies 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of intellectue- le vermogens en/of onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoor- delijke persoon of de personen zijn geïnstrueerd in het juiste ge- bruik van het apparaat.
• Als u het apparaat niet gebruikt, verwijdert u de stekker van de netadapter uit het stopcontact of maakt u gebruik van een mas- ter/slave stekkerdoos om energieverbruik in uitgeschakelde toe- stand te vermijden. • Het stopcontact voor het opladen van de accu moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en moet goed bereikbaar zijn.
• Houd bij gebruik van de flitser minimaal een meter afstand van kinderen aan. • Open of demonteer het apparaat niet. • Bij het demonteren van het apparaat bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Controle van interne onderdelen, wijzigen en reparatie mag alleen worden uitgevoerd door deskundigen.
Page 228
WAARSCHUWING! Bij onjuist vervangen van de accu bestaat er gevaar voor explosie. Vervang de accu uitsluitend door eenzelfde of een gelijk- waardig type. • Controleer, voordat u de accu plaatst, of de contacten in het ap- paraat en op de accu schoon zijn, en reinig de contacten indien nodig.
• Verwijder ook een lege accu uit het apparaat. • Bij lage temperaturen kan de capaciteit van de accu door vertra- ging van de chemische reactie merkbaar afnemen. Houd tijdens opnamen bij koud weer een tweede accu gereed op een warme plek (bijvoorbeeld in uw broekzak).
Page 230
• Voorkom overmatige hitte. Stel de camera niet bloot aan direct zonlicht of hoge tempera- turen. Daardoor kunnen accu's gaan lekken of kan de behuizing van de camera vervormen. • Vermijd grote temperatuurschommelingen Wanneer u de camera snel van een koude naar een warme om- geving brengt, of omgekeerd, kan zich in of op het apparaat con- denswater vormen;...
Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen of te repareren. Daarbij bestaat gevaar voor een elektrische schok! • Om risico's te vermijden kunt u bij storingen contact opnemen met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf. 232 van 434...
3. Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons binnen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: • Camera MD 86922 •...
4.3. Bovenkant (Zoomwiel): In- en uitzoomen op onderwerp Sluiterknop (half indrukken: autofocus activeren) Videotoets CCP1WKV: Camera in- of uitschakelen Moduswiel: verschillende foto-/videomodi instellen Microfoon 236 van 434...
4.6. Navigatietoets Toets Modus Beschrijving In de opname- Voor close-ups macro inschakelen modus: In de weergave- Vorige opname weergeven modus: Afspelen van vi- Snel terugspoelen of vooruitspoelen in- of uitschake- deo's: Menu/submenu verlaten, in de menu's/submenu's In het menu naar links gaan 239 van 434...
Page 239
Toets Modus Beschrijving In de opname- Belichtingsinstellingen wijzigen modus: In de videoweer- Weergave starten/onderbreken gavemodus: In de weergave- modus voor fo- Foto in stappen van 90° draaien to's: In het menu In de menu's/submenu's omhoog In de opname- Soort flits kiezen modus: In de weergave- Volgende opname weergeven...
5. Ingebruikname 5.1. Objectiefdop plaatsen en draagriem bevestigen Bevestig voor een betere bediening van de camera en om veiligheidsredenen de draag- lus aan de camera. Leid de kleinere lus door het oog van het objectiefklepje. Trek het andere eind van de draaglus door de kleinere lus van het koordje en trek de draaglus vast.
Vervolgens trekt u de riem door het oogje voor de riem, zoals weergegeven op de af- beelding. Trek de riem strak zodat deze niet loskomt uit het oogje. Controleer of de draagriem op twee plaatsen is bevestigd (A). ...
Page 242
Plaats de accu zodanig dat de contacten in de richting van de camera wijzen, zoals weergegeven op de afbeelding. Druk de accu voorzichtig in de camera totdat deze hoorbaar vast klikt. 243 van 434...
Sluit het accuklepje weer in de richting van de pijl en schuif de vergrendeling in de richting van NQEM. 5.3. Accu verwijderen U verwijdert de accu door het accuvakje op de beschreven wijze te openen. Druk de accuvergrendeling voorzichtig omlaag. De accu wordt dan een stukje naar buiten gestoten en u kunt deze voorzichtig verwijderen.
5.4. De accu opladen via USB OPMERKING! Bij aanschaf is de accu niet opgeladen. U moet de accu opladen voordat u de camera kunt gebruiken. U kunt de accu opladen met de USB-lichtnetadapter of via de USB-aansluiting van uw pc of een ander apparaat met een USB-aansluiting. OPMERKING! Alleen de EU-stekker versie van de netvoeding wordt meegeleverd.
5.5. SD-geheugenkaart plaatsen en verwijderen Wanneer er geen kaart is geplaatst, worden de opnamen opgeslagen in het interne ge- heugen. Houd er rekening mee dat het interne geheugen beperkt is. Gebruik daarom een SD-geheugenkaart om de opslagcapaciteit te vergroten. Als er een kaart geplaatst is, worden de opnamen op de geheugenkaart opgeslagen.
5.5.2. Kaart verwijderen Als u de kaart wilt verwijderen, opent u eerst het accuvakje, zoals hierboven beschre- ven. Druk de kaart dan iets in om deze te ontgrendelen. De kaart schuift er dan een stukje uit en kan worden uitgenomen. ...
6. Eerste stappen 6.1. Camera inschakelen Druk op de toets QP1QHH om de camera in te schakelen. Het objectief schuift uit, de statusindicatie brandt groen en de display wordt ingescha- keld. De camera staat nu in de opnamemodus. OPMERKING! Als de camera niet wordt ingeschakeld, moet u controleren of de accu goed is geplaatst en is opgeladen.
Naast datum en tijd kunt u ook de notatie van de datum instellen. U kunt kiezen uit de volgende mogelijkheden: JJ/MM/DD • (jaar/maand/dag); MM/DD/JJ • (maand/dag/jaar); DD/MM/JJ • (dag/maand/jaar) OPMERKING! De camera geeft de datum en de tijd alleen weer in de weergavemodus. Deze informatie kan ook rechts onder op de foto worden ingevoegd, nadat de datumstempelfunctie is geactiveerd (zie “10.2.
6.5. Opname- en weergavemodus Na het inschakelen wordt de opnamemodus ingeschakeld: u kunt direct foto's maken. In de weergavemodus kunt u foto's, audio- en videoclips weergeven, bewerken en ver- wijderen. U kunt naar de weergavemodus gaan door op de toets te drukken.
7. Displayaanduidingen 7.1. Displayaanduidingen voor de opname In de opnamemodus zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Aanduiding van de actuele opnamemodus Flitsinstelling Zelfontspanner Zoominstelling Nog beschikbare aantal opnamen/opnametijd (bij de huidige resolutie) Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Windruisonderdrukking ingeschakeld Weergave van videoresolutie 251 van 434...
Page 251
Datumstempel Waarschuwing: Trillingsgevaar! Beeldstabilisatie ingeschakeld Histogram ISO-instelling Toont de sluitersnelheid Diafragma-instelling Scherpstelbereik AE/AF blokkering ingeschakeld Belichtingsinstelling Macro-instelling Witbalans Gezichtsherkenning AF volgen ingeschakeld Belichtingsmeting Kwaliteitsinstelling Beeldgrootte/Resolutie AF-lamp ingeschakeld Belichtingsreeks 252 van 434...
7.2. Displayaanduidingen voor het weergeven van foto's In de weergavemodus zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) De opname is beveiligd Geluidsopname Aanwijzing voor de functie van een toets Huidige opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Opnamegegevens DPOF ingeschakeld Resolutie van het momenteel weergegeven beeld...
7.3. Displayaanduidingen voor de videoweergave In de weergavemodus voor videoclips zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (weergave) De video is beveiligd Video-opname Aanwijzing voor de functie van een toets Huidige opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Opnamegegevens Resolutie/Bestandsgrootte Aanwijzing voor de functie van een toets...
7.4. Displayaanduidingen in- en uitschakelen In het menu "Instellingen" kunt u in het submenu "Weergavemodus" de displayweerga- ve in- of uitschakelen of gedetailleerd weergeven. Kies met de toetsen en het menu instellingen. Bevestig de keuze door op de toets QM te drukken. ...
Page 255
7.4.2. In de weergavemodus Met de belangrijkste aanduidingen Met alle aanduidingen Zonder aanduidingen De displayaanduidingen kunnen niet gewijzigd worden: • tijdens het opnemen en afspelen van audio- en videoclips; • tijdens weergave van een diashow of miniatuurafbeeldingen; • tijdens het bijsnijden van een foto (in de bewerkingsmodus). 256 van 434...
8. Eerste opnamen maken 8.1. Opnamemodus instellen Als de camera wordt ingeschakeld, wordt automatisch de opnamemodus actief. Linksbo- ven op de display wordt een symbool voor de geselecteerde opnamemodus weergege- ven. Meer informatie over de opnamemodi en de symbolen vindt u op Pagina 298. 8.2.
• Geef uw opnamen diepte door meerdere niveaus in beeld vast te leggen, bijvoor- beeld door de keuze van een geschikte voor- en/of achtergrond. • Kies het beeldformaat dat past bij het onderwerp. Torens en hogen gebouwen zien er bijvoorbeeld nog indrukwekkender uit op staande opnamen. •...
OPMERKING! Als bij de opname kans bestaat op bewegingsonscherpte, wordt boven- dien het symbool getoond. In dat geval moet u de camera stilhouden, de beeldstabilisator inschakelen of een statief gebruiken. Schakel de macromodus in door op de toets te drukken. Zo kunt u close-up opnamen maken.
Page 259
Pictogram Beschrijving "Slow Sync": de flitser wordt gesynchroniseerd met een langere sluiter- tijd. Flitser altijd uit De flitser werkt alleen in de enkel- en zelfontspannermodus De flitser kan niet worden gebruikt bij serieopnamen en bij video-opnamen. Het gebruik van de flitser vraagt extra energie van de accu. Als de accu bijna leeg is, heeft de flitser meer tijd nodig om op te laden.
OPMERKING! Voor video-opnamen is de digitale zoom niet beschikbaar. Bij digitale zoom wordt het vergrote beeldsegment door interpolatie ver- groot; daardoor kan de beeldkwaliteit iets minder worden. 8.3.4. Scherpstelmodus kiezen Met deze functie kunt u de wijze van scherpstellen voor een te maken foto of video kie- zen.
8.3.5. Gebruik van de toets AE/AF LOCK Met behulp van de toets CG1CH"NQEM op de camera kan de scherpstelling en de be- lichting worden geblokkeerd. Om AE/AF te blokkeren drukt u tijdens de video-opname op de toets AE/AF LOCK of druk de ontspanknop half in en druk vervolgens in de fotomodus op de toets CG1CH"...
De zelfontspanner is uitgeschakeld. De foto wordt 10 seconden na het indrukken van de sluiterknop ge- 10 SEC. nomen. De foto wordt 2 seconden na het indrukken van de sluiterknop ge- 2 SEC. nomen. Er worden 2 opnamen gemaakt. De eerste 10 seconden, de tweede DUBBEL 12 seconden na het indrukken van de ontspanknop.
Page 263
Functie Beschrijving Met uitzondering van video-opnamen, kunt u uw smartphone gebruiken om de camera te bedienen voor het opnemen AFSTANDSBEDIENING van foto's of het downloaden van bestan- den. Verdere informatie vindt u in hoofd- stuk “Afstandsbediening” op pagina 266. Synchroniseert de tijd van de smartphone met de camera.
Page 264
Functie Beschrijving Upload foto's naar sociale netwerken via de netwerkserver. Ondersteunde netwer- OP FACEBOOK PLAATSEN ken zijn Facebook en Picasa. Verdere infor- matie vindt u in hoofdstuk “Posten op soci- ale netwerken” op pagina 270. Schakel het WLAN-netwerk in. Maak vervolgens een verbinding met de hotspot met de naam van de camera (de standaardnaam is "WiFi camera") in de lijst van gevonden netwerken.
Page 265
Afstandsbediening Volg s.v.p. de onderstaande stappen om de functie afstandsbediening uit te voeren: Kies "AFSTANDSBEDIENING" uit het WLAN-menu op de camera. De camera zal de WLAN stand-by modus oproepen: Tik op de smartphone op de naam van de camera in de lijst gevonden netwerken. ...
Page 266
Geotag opname Kies "AFSTANDSBEDIENING" uit het WLAN-menu op de camera. Kies "Geotagging" in het app-menu op uw smartphone. Schakel GPS op uw smartphone in. Start de 'LifeCam" app op uw smartphone en klik op de optie "Geotagging". ...
Page 267
OPMERKING! Gebruik deze samen met de functie "GPS-DATA DOWNLOADEN" om de locatiegegevens bij de eigenschappen van de foto weer te geven. GPS-data downloaden Volg s.v.p. de onderstaande stappen om de functie "GPS-DATA DOWNLOADEN." uit te voeren: Kies "GPS-DATA DOWNLOADEN" in het WLAN-menu van de camera. ...
Page 268
Tik op de toets om de gewenste opnamen op de camera te markeren en druk ver- volgens op de toets QM. Tik op de smartphone op de naam van de camera in de lijst gevonden netwerken. De camera zal in de stand-bymodus gaan. ...
Page 269
Posten op sociale netwerken Door de WLAN-functie is het niet nodig om uw camera via een kabelverbinding aan te sluiten om foto's via sociale netwerken te delen. Deze camera ondersteunt de onder- staande sociale netwerken. Volg de onderstaande stappen om uw foto's te delen. Functie Beschrijving ...
Page 270
OPMERKING! Bij veel netwerkverkeer op de servers van het sociale netwerk of een lage snelheid van het door u gebruikte netwerk kunnen er tijdens de verbinding of bij het uploaden van de foto's fouten optreden. Wij raden aan om de net- werkomgeving te controleren en een moment te wachten voordat u het op- nieuw probeert.
8.5. Videoclips opnemen Behalve fotograferen kunt u met de camera ook videoclips opnemen en dus niet alleen stilstaande maar ook bewegende beelden opslaan. Druk op de ontspanknop om de opname te starten. De opnametijd wordt op de display weergegeven. ...
Page 272
OPMERKING! De digitale zoom en de flitser zijn niet beschikbaar voor de opname van vi- deoclips. Tijdens het opnemen van een video is de microfoon ingeschakeld en wordt er ook geluid opgenomen. De video-opnamen worden samen met het geluid als AVI-bestand opgesla- gen.
9. Opnamen bekijken/beluisteren 9.1. Opnamen afzonderlijk weergeven U kunt de als laatste gemaakte opnamen in de weergavemodus na elkaar weergeven. Druk op de weergavetoets om de weergavemodus in te schakelen. Op de display wordt de als laatste gemaakte opname weergegeven, afhankelijk van het type zijn de volgende weergaven mogelijk: Foto Video...
9.2. Opnamen als miniaturen weergeven Druk in de weergavemodus het zoomwiel tegen de klok in voor een voorbeeldweer- gave van maximaal negen opnamen. Met de navigatietoetsen of , of kunt u het gewenste bestand kiezen. ...
9.2.1. Inzoomen op foto's Bij foto-opnamen kunt u afzonderlijke uitsneden bekijken. Door bij schermvullende weergave meerdere malen het zoomwiel rechtsom rich- ting T te drukken, kunt u het beeldsegment tot 12x vergroten. Door herhaaldelijk het zoomwiel richting V te drukken, kunt u de weergave ook weer verkleinen. ...
9.3. Video-opnamen en spraaknotities afspelen Kies de gewenste opname. Druk op de toets QM om het afspelen te starten. Bij het afspelen van videoclips drukt u op de toetsen of om snel vooruit of terug te spoelen.
9.4. Opnamen wissen OPMERKING! Als er een geheugenkaart is geplaatst, kunt u alleen de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden wissen. Als de geheugenkaart tegen schrijfbewerkingen is beveiligd, kunt u de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden niet wissen. (Er verschijnt een mede- deling "Kaart beveiligd".) Een gewist bestand kan niet worden hersteld.
Page 278
9.4.3. Alle bestanden Kies in de weergavemodus een foto met de toetsen of . Druk op de toets om de menuopties voor de wisfunctie weer te geven. Kies "ALLES" en druk op de toets QM. Kies "JA" en bevestig met de toets QM om alle bestanden te wissen. ...
10. De menu's 10.1. Navigeren in de menu's Druk op de toets OGPW om de menu's te openen. Kies met de richtingstoetsen of de instelling die u wilt wijzigen. Druk op de toets QM"of de toets . Het betreffende submenu wordt geopend. ...
Page 280
Instelling Pictogram Betekenis De resolutie bepaalt in belangrijke mate de kwaliteit van de foto. Bij een hogere resolutie is meer geheugenruimte nodig voor een op- name. De hoogste resoluties zijn vooral aan te raden voor grote af- drukken (groter dan A4-formaat) of beelduitsnedes achteraf. 20 M 5152 x 3864 3264 x 2448...
Page 281
Instelling Pictogram Betekenis De witbalans wordt automatisch aangepast. Bij gebruik van de toets op de 4-richtingsbe- sturing wordt de functie WB-SHIFT geacti- veerd. Geschikt voor foto's bij helder daglicht. Geschikt voor opnamen bij een bewolkte hemel, tijdens de schemering of in de schaduw. Geschikt voor foto's bij gloeilamplicht.
Page 282
Instelling Pictogram Betekenis Met de functie WB-Shift heeft u de mogelijkheid om de witbalans handmatig in te stellen. Hiertoe beweegt u het dradenkruis op het WB-SHIFT scherm met behulp van de 4-richtingsbesturing naar het door u ge- wenste kleursegment. Deze instelling verandert de lichtgevoeligheid van de sensor. Een hogere waarde verhoogt de lichtgevoeligheid maar veroorzaakt ook meer ruis.
Page 283
Instelling Pictogram Betekenis Met deze functie stelt u in waar de lichtmetingen voor de foto- of video-opname zullen plaatsvinden. Kiest een belichting op basis van de meetresulta- ten van meerdere plaatsen in het beeldveld. METING Het licht wordt gemeten over het gehele beeld- veld, maar de waarden rond het midden tellen zwaarder.
Page 284
Instelling Pictogram Betekenis Met deze functie kan de belichting, de scherpstelling, of beide wor- den geblokkeerd door de toets AE/AF LOCK in te drukken De toets AE/AF LOCK kan op een van de volgende functies worden inge- steld: AE-L/AF-L AE-L Belichting blokkeren/deblokkeren.
WB-Shift Met de functie WB-Shift heeft u de mogelijkheid om de witbalans handmatig in te stel- len. Hiertoe beweegt u het dradenkruis op het scherm met behulp van de 4-richtingsbe- sturing naar het door u gewenste kleursegment. 10.3. Het menu video-opname Instelling Pictogram Betekenis...
Instelling Pictogram Betekenis CONTINU Met deze functie kunt u video's opnemen met autofocus. Mogelijke in- stellingen zijn AAN en UIT 10.4. Het menu Instellingen Instelling Pictogram Betekenis Hier kunt u een van 3 tonen als starttoon kie- OPSTARTEN zen of de starttoon uitschakelen. Hiermee kunt u het geluid van de sluiter bij GELUIDEN SLUITER...
Page 287
Instelling Pictogram Betekenis Om de accu te sparen, wordt de camera na de ingestelde tijd automa- tisch uitgeschakeld. Maak een keuze uit: 1 MIN, 3 MIN, 5 MIN of UIT. De energiebesparing is niet actief: • tijdens het opnemen van audio- en videoclips; STROM BE- •...
Page 288
Instelling Pictogram Betekenis Formatteert de geheugenkaart of het interne geheugen. Hierbij wor- den alle opnamen gewist. OPMERKING! FORMAT- TEREN Als u het geheugen formatteert, worden alle gegevens in het geheugen gewist. Controleer of er geen belangrijke gegevens in het geheu- gen of op de SD-geheugenkaart staan.
10.5. Het weergavemenu Als u het weergavemenu wilt openen, schakelt u eerst over naar de weergavemodus door op de toets te drukken. Instelling Pictogram Betekenis U kunt opnamen (alleen foto's) laten weergeven als diashow. (zie Pa- DIASHOW gina 308). Met deze functie beveiligt u foto's tegen onbedoeld wissen. U kunt kiezen uit de volgende mogelijkheden: EÈN Eén opname beveiligen...
Page 290
Instelling Pictogram Betekenis Selecteer met de pijltoetsen resp. de KLEURNADRUK kleur die moet worden versterkt. De rest van de scène wordt in zwart-wit weergegeven. De opname wordt van meer contrast en ver- zadiging voorzien zodat krachtige kleuren worden geaccentueerd. LEVENDIG ...
Page 291
Instelling Pictogram Betekenis De opname wordt voorzien van een water- verf effect. SCHILDERIJ Druk op de toets QM"en selecteer vervol- gens OPSLAAN om deze functie te ac- tiveren. De kleuren worden negatief weergegeven. Druk op de toets QM"en selecteer vervol- NEGATIEF gens OPSLAAN om deze functie te ac- tiveren.
Page 292
Instelling Pictogram Betekenis Door bijsnijden kunt u een foto-opname een andere grootte geven. Selecteer de foto die u wilt bijsnijden. Activeer het menu Bijsnijden. Wijzig het bijsnijdkader door aan het zoomwiel te draaien. Verschuif het bijsnijdkader met de richtingstoetsen , , en .
Page 293
Instelling Pictogram Betekenis Met de DPOF-functie (Digital Print Order Format) kunt u afdrukinfor- matie op de geheugenkaart opslaan. In het DPOF-menu van de ca- mera kunt u instellen welke foto's in welk aantal afgedrukt moeten worden. Deze informatie wordt in het interne geheugen of op de ge- heugenkaart opgeslagen.
Instelling Pictogram Betekenis De functie voor het retoucheren van gezichten kan worden gebruikt bij opnamen die zijn gemaakt met gezichtsherkenning. GEZICHT U heeft de volgende mogelijkheden om instellingen in telkens 4 fa- RETOUCHE- sen te wijzigen: EGALISEREN, HELDER MAAKEN, GROTERE OGEN. ...
Page 295
Pictogram Modus Beschrijving HANDMATIGE BE- Met deze functie kunt u de sluitersnelheid LICHTINGSINSTEL- en de diafragmawaarde instellen (zie Pagi- LING na 307). Met deze functie kunt u de diafragmawaar- DIAFRAGMA-INSTEL- de instellen. De camera stelt zelf automa- LING tisch de sluitersnelheid in om de helder- heid aan te passen.
11.1. De modus Aangepaste scène gebruiken Deze functie is vooral handig voor beginnende fotografen. U behaalt behoorlijke resulta- ten zonder over veel kennis van fotografie en fototechniek te beschikken. Als u de camera instelt op deze modus, worden 7 verschillende soorten opnamen auto- matisch herkend en wordt hieruit het optimale opnametype geselecteerd.
11.2. Gebruik van de opnamemodus De camera biedt 17 modi voor het maken van opnamen met de meest geschikte instel- lingen. Draai het moduswiel in de stand UEP. Op de display wordt in de linkerbovenhoek het symbool voor de geselecteerde modus weergegeven. ...
Page 298
Pictogram Instelling Betekenis FEESTJE Geschikt voor binnenopnamen en party's. KAARS Maakt opnamen met warm licht. NACHTPOR- Deze functie wordt gebruikt voor het maken van fo- TRET to's met een nachtscène of een donkere achtergrond . STROMEND Zorgt voor een zacht effect bij snelle bewegingen. WATER VOEDSEL Verhoogt de kleurverzadiging.
Pictogram Instelling Betekenis Neemt 30 foto's achter elkaar wanneer de sluiterknop SNELLE wordt ingedrukt. Het automatisch ingestelde beeld- BURST formaat is alleen 4:3 VGA. 12. Verschillende opnamemodi gebruiken 12.1. Gebruik van de kindermodus Kinderen zijn bijzonder moeilijk te fotograferen, omdat zij vrijwel altijd in beweging zijn en daardoor een echte uitdaging vormen.
12.3. De modus Party gebruiken Als u foto's van groepen wilt maken, is de modus Party daarvoor heel geschikt. Kies in de opnamemodus de optie Bevestig de keuze met de toets QM. Stel de camera scherp op het onderwerp en druk de sluiterknop in. ...
Page 301
Druk op de toets om het selectiemenu voor de opnamerichting van de panoramafoto te openen. Kies met de toetsen of de gewenste rich- ting: LINKS NAAR RECHTS BENEDEN NAAR BOVEN BOVEN NAAR BENEDEN RECHTS NAAR LINKS ...
Page 302
Als de opnamebalk volledig gevuld is, is de op- name voltooid en wordt de opname opgesla- gen. OPMERKING! De volgende instellingen zijn vast gedefinieerd voor de panoramafunctie en kunnen niet gewijzigd worden: • De flitser is altijd uit. • De zelfontspanner is uitgeschakeld.
12.5. Gebruik van de modus Kunsteff ect Stel de opnamemodus KUNSTEFFECT in door het moduswiel naar de optie CTV te draaien. Druk nu op de toets OGPW"en selecteer in het menu foto-opnamen de optie KUN- STEFFECT. De volgende instellingen zijn mogelijk: Pictogram Instelling Betekenis...
Pictogram Instelling Betekenis Delen van de foto worden onscherp gemaakt zodat het geheel er uit komt te zien als een opname van MINIA- een miniatuurmodel. Het wordt aangeraden om de TUUREFFECT opname te maken vanaf een hoog standpunt om het miniatuureffect te simuleren.
Pictogram Instelling Betekenis KLEU- Houdt de kleur blauw vast en verandert de rest van RACCENT de scène in zwart-wit. (BLAUW) KLEURAC- Houdt de kleur lila vast en verandert de rest van de CENT (LILA) scène in zwart-wit. 12.6. Gebruik van de modus Diafragma-instelling In deze modus is het mogelijk om het diafragma handmatig in te stellen.
12.7. Gebruik van de modus Sluitertijdinstelling Deze modus is vooral geschikt voor het opnemen van bewegende onderwerpen. Bij een korte sluitertijd kunnen bewegingen worden "bevroren" (bijvoorbeeld rennende kinderen), terwijl bij een langere sluitertijd een beweging wordt gegenereerd (bijvoor- beeld stromend water). ...
13. Afspeelfuncties Roep de afspeelfunctie op door op de toets te drukken. Druk op de toets OGPW om het weergavemenu te openen. 13.1. Foto's weergeven in een diashow U kunt de foto's in het geheugen van de camera als diashow laten weergeven. ...
13.2.2. Meerdere bestanden Kies in het weergavemenu de optie "BEVEILIGEN" en vervolgens de optie "MUL- TI". Kies een foto met de toetsen of en stel met de toets een wismarkering in of maak een reeds vastgelegde wismarkering weer ongedaan met de toets . ...
OPMERKING! U kunt spraaknotities alleen toevoegen aan foto's, niet aan videoclips. Aan beveiligde foto's kunt u geen spraaknotities toevoegen. 13.4. Filtereff ecten De functie filtereffecten is alleen beschikbaar bij een beeldverhouding van 4:3 met ande- re creatieve effecten. De bewerkte foto's worden als nieuwe bestanden opgeslagen. De volgende effecten zijn mogelijk: ZACHT: De opname wordt voorzien van een soft-focuseffect.
Page 310
Vergroot beeld 4–richtingsweergave Bijgesneden maat De positie bij benadering van het bijgesneden deel Beeldvlak Kies in de weergavemodus de gewenste foto. Open in het menu Weergave het submenu "BIJSNIJDEN". Op de display wordt het bewerkingsvenster weergegeven. Gebruik het zoomwiel om het kader voor bijsnijden te vergroten of verkleinen zoals bij het zoomen.
13.6. Formaat aanpassen Kies in de weergavemodus de gewenste foto. Open het weergavemenu met de toets OGPW en selecteer de optie FORMAAT AANPASSEN. Op de display wordt het keuzemenu weergegeven. Kies een van de volgende resoluties: 640, 320, 160 of VGA en bevestig de selectie met de toets QM.
13.8. DPOF DPOF staat voor "Digital Print Order Format". Hier kunt u de printerinstellingen voor foto's kiezen als u de foto's wilt laten afdrukken op een met Fotostudio of DPOF compatibele printer. Met een printer die DPOF onder- steunt, kunt u de foto's direct afdrukken zonder deze eerst op de computer te zetten. U kunt alle foto's of een foto afdrukken of de DPOF-instellingen terugzetten.
Selecteer "ANNULEREN" en bevestig met de toets QM om terug te keren naar de weergavemodus. 13.9.2. Alle foto's kopiëren Kies in het submenu van de kopieerfunctie de optie "ALLE FOTO'S". Bevestig de keuze met de toets QM. ...
OPMERKING! Na de combinatie van de video's bevindt zich alleen nog de nieuwe, langere video in het geheugen. De twee afzonderlijke video's worden gewist. De totale lengte van de gecombineerde video mag niet meer dan 30 minu- bedragen. 14. Aansluiting op televisie en pc 14.1.
Page 315
OPMERKING! De hieronder beschreven functies moeten door de PictBridge-compatibele printer worden ondersteund om te kunnen worden gebruikt. Nadat de verbinding tussen printer en camera tot stand gebracht is, verschijnt het keu- zemenu van de afdrukmodus. De afdrukmodus heeft drie keuzemogelijkheden: SELECTIE AFDRUKKEN: u kunt uit alle opnamen de foto's kiezen die afge- •...
14.2.3. Vastleggen van de afdrukinstellingen Kies met de richtingstoetsen of de gewenste instelling. Bepaald de papierafmeting (STANDAARD) en kwaliteit (STANDAARD) met de toetsen of . Stel in of de opnamedatum (JA; NEE) en de opnamegegevens (JA; NEE) mee moeten worden afgedrukt.
14.4. USB-kabel aansluiten Schakel de camera uit. Sluit de meegeleverde USB-kabel bij ingeschakelde computer aan op de USB-aansluiting van de camera en een USB-aansluiting op de pc. Wanneer de camera met de pc is verbonden, verschijnt op de cameradisplay de keuze "MASS STORAGE" of "PTP".
14.5. DCF-opslagstandaard De opnamen op uw camera worden opgeslagen en benoemd volgens de DCF-standaard (DCF = Design Rule for Camera File System). Opnamen op geheugenkaarten van andere DCF-camera's kunnen op uw camera worden weergegeven. 14.6. Kaartlezer Als uw pc een kaartlezer heeft of er een kaartlezer op aangesloten is en u de foto's op de geheugenkaart heeft opgeslagen, kunt u de foto's natuurlijk ook op die manier naar de pc kopiëren.
15. Software installeren Op de meegeleverde cd staat "CyberLink PhotoDirector", een programma waarmee u uw foto's kunt bewerken. Installeer CyberLink PhotoDirector als volgt: Plaats de installatie-cd in het dvd/cd-station. De cd wordt automatisch uitgevoerd en er verschijnt een keuzescherm. ...
16. Verhelpen van storingen Als de camera niet correct functioneert, controleert u de volgende punten. Als het pro- bleem blijft bestaan, neemt u contact op met MEDION Service. 16.7.1. De camera kan niet worden ingeschakeld. • De accu's zijn onjuist geplaatst.
Page 321
16.7.7. De camera wordt uitgeschakeld. • De accu's zijn leeg. • Het accutype is niet correct ingesteld. • De camera schakelt na een ingestelde tijd uit om de accu's te sparen. Start de came- ra opnieuw. 16.7.8. De opname is niet opgeslagen. •...
Reinig daarna met een zacht doekje. Druk niet op het scherm en gebruik voor het schoonmaken ervan geen harde voorwerpen. Gebruik voor de behuizing en het objectief geen sterke schoonmaakmiddelen (vraag advies aan de MEDION-Service of een gekwalificeerd bedrijf als vuil niet verwijderd kan worden). 18. Afvoeren...
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige ande- re vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verbo- den. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/nl/service/start/...
Page 326
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ................331 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ...... 331 1.2. Utilisation conforme ....................332 1.3. Remarques relatives à la conformité..............333 Consignes de sécurité ..................334 2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité...
Page 327
6.4. Fonction d'économie d'énergie ................358 6.5. Mode Prise de vue et Lecture .................. 358 6.6. Mode Vidéo ........................358 Informations affichées ..................359 7.1. Informations affichées pour la prise de vue ............359 7.2. Informations affichées pour la lecture de photos ..........361 7.3.
Page 328
12.4. Utilisation du mode Panorama ................409 12.5. Utilisation du mode Effet artistique ............... 412 12.6. Utilisation du mode Réglage du diaphragme ............ 414 12.7. Utilisation du mode Réglage de l'obturation ............. 415 12.8. Utilisation du mode Exposition manuelle ............415 Fonctions de lecture ..................416 13.1.
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou don- nez l'appareil, pensez impérativement à...
REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! Énumération / information sur des événements se produisant en cours • d'utilisation Action à exécuter 1.2. Utilisation conforme Cet appareil photo sert à prendre des photos et à enregistrer des vidéos au format nu- mérique.
1.3. Remarques relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que ce produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.
2. Consignes de sécurité 2.1. Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne res- ponsable de leur sécurité...
• En cas de non-utilisation, débranchez l'adaptateur secteur de la prise ou utilisez un bloc multiprise master/slave pour éviter toute consommation de courant lorsque l'appareil est éteint. • Les prises de courant nécessaires pour recharger la batterie doivent se trouver à proximité de l'appareil et être facilement ac- cessibles.
• N'ouvrez pas l'appareil et ne le démontez pas. • Si vous démontez l'appareil, vous risquez une décharge élec- trique haute tension. La vérification des pièces internes ainsi que leur modification et réparation doivent être exécutées unique- ment par un technicien qualifié. Le cas échéant, faites vérifier l'ap- pareil par un centre de service après-vente agréé.
Page 336
AVERTISSEMENT ! Risque d'explosion en cas de remplacement incorrect de la batterie. Remplacement uniquement par une batterie du même type ou de type équivalent. • Avant d'insérer la batterie, vérifiez que les contacts de l'appareil et de la batterie sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire. •...
• Retirez également la batterie de l'appareil lorsqu'elle est vide. • À basses températures, la capacité de la batterie peut être consi- dérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous prenez des photos ou filmez par temps froid, gardez une deuxième batterie dans un endroit chaud (p.
Page 338
provoquer des dysfonctionnements de l'appareil ou perturber l'enregistrement des données. • Éviter la chaleur excessive N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil sous les rayons directs du soleil ni à des températures élevées. La batterie risque de fuir ou le boîtier pourrait se déformer. •...
N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spé- cialisé. 340 / 434...
3. Contenu de l'emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux se- maines à compter de la date d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
4.3. Vue de dessus (molette de zoom) : zoom avant et arrière sur le sujet Déclencheur (pression à mi-course : activer l'autofocus) Touche vidéo QP1QHH : allumer ou éteindre l'appareil photo Molette de mode : régler différents modes photo/vidéo Microphone 344 / 434...
4.5. Côté Œillet pour la dragonne de transport Port USB Touche de verrouillage du clapet du flash Œillet pour la dragonne de transport Haut-parleur 346 / 434...
4.6. Touches de navigation Touche Mode Description En mode Prise Activer la fonction Macro pour les plans rapprochés de vue : En mode Lec- Afficher le fichier précédent ture : Lecture de vi- Activer le retour rapide ou désactiver l'avance rapide déos : Quitter le menu/sous-menu, aller à...
Page 347
Touche Mode Description En mode Prise Modifier les paramètres d'exposition de vue : En mode Lec- Lancer/interrompre la lecture ture vidéo : En mode Lec- Faire pivoter la photo de 90° ture photo : Dans le menu : Monter dans les menus/sous-menus En mode Prise Choisir le type de flash de vue :...
5. Mise en service 5.1. Fixation du cache d'objectif et de la dragonne de transport Fixez la dragonne de transport sur l'appareil photo pour manipuler plus facilement ce dernier, mais aussi pour des raisons de sécurité. Introduisez la plus petite boucle à travers l'œillet du cache d'objectif. ...
Introduisez l'extrémité de la sangle de la dragonne par le bas à travers l'œillet de la fixation puis dans la boucle de la dragonne. Puis tirez la sangle à travers l'œillet comme illustré. Serrez bien la dragonne afin qu'elle ne puisse pas se défaire de l'œillet. ...
Page 350
Insérez la batterie avec les contacts dirigés vers l'appareil photo comme illustré. Enfoncez la batterie avec précaution dans le compartiment jusqu'à ce qu'elle s'en- clenche distinctement. 351 / 434...
Refermez le couvercle du compartiment à batterie dans le sens de la flèche et pous- sez le loquet vers NQEM. 5.3. Retrait de la batterie Pour enlever la batterie, ouvrez le compartiment à batterie comme décrit plus haut. ...
5.4. Chargement de la batterie via USB REMARQUE ! À l'achat, la batterie n'est pas chargée. Vous devez par conséquent la charger avant d'utiliser votre appareil photo. Vous pouvez charger la batterie soit avec un adaptateur secteur USB soit sur le port USB de votre ordinateur ou d'un autre appareil doté...
5.5. Insertion et retrait de la carte SD Lorsque vous n'insérez aucune carte, les fichiers sont sauvegardés dans la mémoire in- terne. Attention : la mémoire interne est limitée. Utilisez par conséquent une carte mémoire SD pour augmenter la capacité de stockage. Lorsqu'une carte est insérée, les fichiers sont sauvegardés sur la carte.
Refermez le compartiment à batterie et repoussez le loquet de verrouillage dans sa position initiale. 5.5.2. Retrait de la carte Pour retirer la carte, ouvrez tout d'abord le compartiment à batterie comme décrit ci-dessus. Puis appuyez légèrement sur la carte afin de la déverrouiller. La carte est partielle- ment expulsée pour vous permettre de la retirer.
Mémoire externe Votre appareil photo est compatible avec les cartes SD d'une taille de 4 GB max. ainsi qu'avec les cartes SDHC d'une capacité maximale de 32 GB. Si vous insérez une carte mé- moire dans la fente de carte, toutes les photos et vidéos sont automatiquement sauve- gardées sur cette carte.
6.3.1. Réglage de la langue Sélectionnez la langue souhaitée à l'aide des touches / et / . Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche QM. Une fois la langue sélectionnée, l'appareil photo passe automatiquement au menu de ré- glage de la date et de l'heure.
6.4. Fonction d'économie d'énergie Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 60 secondes, il s'éteint. Vous pouvez aussi ré- gler l'arrêt automatique sur 3 ou 5 minutes ou le désactiver complètement. La fonction d'économie d'énergie n'est pas activée : • pendant l'enregistrement de séquences audio et vidéo, •...
7. Informations affi chées 7.1. Informations affi chées pour la prise de vue En mode Prise de vue, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode Prise de vue actuel Réglage du flash Déclencheur automatique Réglage du zoom Nombre d'enregistrements encore disponibles/durée d'enregistrement restante (à...
Page 359
Affichage de la résolution vidéo Insertion de la date Avertissement : risque de flou ! Stabilisateur d'image activé Histogramme Réglage ISO Indique la vitesse d'obturation Réglage du diaphragme Zone de mise au point Blocage AE/AF activé Réglage de l'exposition Réglage macro Balance des blancs Détection de visages Suivi AF activé...
7.2. Informations affi chées pour la lecture de photos En mode Lecture de photos, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture) La photo est protégée Enregistrement audio Remarque sur la fonction des touches Photo en cours/nombre total de photos État de charge de la batterie Lieu d'enregistrement (mémoire interne ou carte) Informations sur la photo...
7.3. Informations affi chées pour la lecture de vidéos En mode Lecture de vidéos, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Lecture) La vidéo est protégée Enregistrement vidéo Remarque sur la fonction des touches Vidéo en cours/nombre total de vidéos État de charge de la batterie Lieu d'enregistrement (mémoire interne ou carte) Informations sur la vidéo...
7.4. Activer et désactiver les informations affi chées Dans le menu Réglages, vous pouvez activer, désactiver ou faire s'afficher en détail les in- formations à l'écran sous « Mode d'affichage ». À l'aide des touches et , sélectionnez le menu Réglages. ...
7.4.2. En mode Lecture Avec les informations principales Avec toutes les informations Sans les informations Les informations affichées ne peuvent pas être modifiées : • pendant l'enregistrement et la lecture de séquences audio et vidéo ; • pendant l'affichage d'un diaporama ou de vignettes ; •...
8. Prendre les premières photos 8.1. Passer en mode Prise de vue Lorsque vous allumez l'appareil photo, le mode Prise de vue est automatiquement ac- tivé. Une icône pour le mode Prise de vue sélectionné apparaît en haut à gauche sur l'écran.
• Les lignes de répartition de la photo (voir page 363), dont les points de croisement permettent d'orienter les objets importants de la photo, sont très utiles pour photo- graphier ce type de paysages. • Donnez de la profondeur à vos photos en capturant plusieurs niveaux sur votre prise de vue, p.
REMARQUE ! Si la photo risque d'être floue, l'icône apparaît en plus. Dans ce cas, tenez l'appareil bien stable, activez le stabilisateur d'image ou utilisez un trépied. Activez le mode Macro en appuyant sur la touche pour prendre des pho- tos de près.
Icône Description « Slow Sync » : le flash se synchronise sur la lenteur de la vitesse d'obtura- tion. Le flash ne se déclenche jamais. Le flash ne se déclenche qu'en mode Simple et Déclencheur automatique. Vous ne pou- vez pas l'utiliser en mode Rafale ou pour les enregistrements vidéo. L'utilisation du flash accroît la consommation de la batterie.
REMARQUE ! Le zoom numérique n'est pas disponible pour les enregistrements vidéo. Le zoom numérique consiste à agrandir la zone sélectionnée par interpola- tion ; la qualité de la photo peut en pâtir. 8.3.4. Régler le mode de mise au point Cette fonction vous permet de définir le type de mise au point lorsque vous prenez une photo ou filmez une vidéo.
8.3.5. Utilisation de la touche AE/AF LOCK Utilisez la touche CG1CH"NQEM de l'appareil pour bloquer la mise au point et l'exposi- tion. Pour activer le blocage AE/AF, appuyez pendant l'enregistrement vidéo sur la touche AE/AF LOCK ou enfoncez le déclencheur à mi-course puis appuyez en mode Photo sur la touche CG1CH"NQEM.
ARRÊT Le déclencheur automatique est désactivé. La photo est prise 10 secondes après actionnement du 10 SECONDES déclencheur. La photo est prise 2 secondes après actionnement du dé- 2 SEK.SECONDES clencheur. 2 photos sont prises. La première au bout de 10 secondes DOUBLE et la deuxième de 12 secondes après actionnement du déclencheur.
Option Description Vous pouvez utiliser votre smartphone pour activer la prise de photos (mais pas l'enregistrement de vidéos !) ou le télé- TÉLÉCOMMANDE chargement de fichiers stockés sur l'ap- pareil photo. Pour plus de détails, repor- tez-vous à la section « Télécommande » à la page 374.
Option Description Partagez des photos dans des réseaux so- ciaux en les téléversant via le serveur ré- seau. Cet appareil photo supporte les ré- PUBLIER SUR FACEBOOK seaux sociaux Facebook et Picasa. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Publier sur les réseaux sociaux »...
Page 373
Télécommande Procédez comme suit pour exécuter cette fonction : Sélectionnez « TÉLÉCOMMANDE » dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo. Le mode Veille Wi-Fi s'ouvre sur l'écran de l'appareil photo : Tapotez sur le nom de l'appareil photo dans la liste des réseaux du smartphone. ...
Page 374
Le mode « Remote Shutter » ou « Camera Link » s'affiche ensuite sur votre smart- phone. Enregistrmnt geotag Sélectionnez « TÉLÉCOMMANDE » dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo. Sélectionnez « Geotagging » dans le menu Applications de votre smartphone. Activez le GPS sur le smartphone. ...
Page 375
REMARQUE ! Utilisez cette possibilité avec la fonction « TÉLÉCH. DONNÉES GPS » pour afficher les informations de localisation dans les propriétés de la photo. Téléch. données GPS Procédez comme suit pour exécuter la fonction « TÉLÉCH. DONNÉES GPS » : Sélectionnez TÉLÉCH. DONNÉES GPS dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo. ...
Page 376
Tapotez sur la touche pour marquer les photos souhaitées sur l'écran de l'appareil photo puis appuyez sur la touche QM. Tapotez sur le nom de l'appareil photo dans la liste des réseaux de votre smartphone. Le mode Veille s'affiche sur l'écran de l'appareil photo. ...
Publier sur les réseaux sociaux Avec la fonction Wi-Fi, vous n'avez pas besoin de raccorder votre appareil photo avec un câble pour pouvoir partager des photos dans des réseaux sociaux. Cet appareil pho- to supporte les réseaux sociaux mentionnés dans le tableau suivant. Veuillez procéder comme expliqué...
Option Description Sélectionnez « PUBLIER SUR PICASA » dans le menu Wi-Fi de l'appareil photo. L'affichage de 4 x 3 vignettes apparaît sur l'écran de l'appareil photo. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour sélectionner ou PUBLIER SUR PICA- désélectionner la photo. Vous pouvez sélectionner au maximum 200 fichiers en même temps.
8.5. Enregistrer des séquences vidéo Cet appareil photo vous permet également d'enregistrer des séquences vidéo et donc de sauvegarder non seulement des images fixes, mais aussi en mouvement. Appuyez sur la touche d'enregistrement pour démarrer l'enregistrement. La durée d'enregistrement s'affiche sur l'écran. ...
Page 380
REMARQUE ! Le zoom numérique et le flash ne sont pas disponibles pour l'enregistre- ment de vidéos. Pendant l'enregistrement vidéo, le microphone est activé et le son est égale- ment enregistré. Les vidéos sont sauvegardées avec le son au format AVI. 8.5.1.
9. Visionner/écouter des fi chiers 9.1. Lire des fi chiers individuellement Le mode d'affichage vous permet de lire l'un après l'autre les derniers fichiers enregistrés. Appuyez sur la touche de lecture pour passer en mode Lecture. Le dernier fichier enregistré apparaît à l'écran, les affichages suivants sont possibles en fonction du mode : Photo Vidéo...
9.2. Affi cher les fi chiers enregistrés sous forme de vignettes En mode Lecture, poussez une fois la molette de zoom dans le sens contraire des ai- guilles d'une montre pour afficher jusqu'à neuf vignettes. Vous pouvez sélectionner un fichier de votre choix avec les touches directionnelles ...
9.2.1. Zoomer à l'intérieur de photos Avec les photos, vous avez la possibilité de visionner différentes parties de la photo. En appuyant plusieurs fois sur la molette de zoom dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la droite) en mode plein écran, vous pouvez agrandir 12 fois une partie de la photo.
9.3. Visionner des enregistrements vidéo et écouter des notes vocales Sélectionnez le fichier souhaité. Appuyez sur la touche QM pour lancer la lecture. Appuyez pendant la lecture d'une séquence vidéo sur la touche ou pour lancer une avance ou un retour rapide.
9.4. Supprimer des fi chiers REMARQUE ! Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez supprimer que les fi- chiers se trouvant sur la carte mémoire. Si la carte mémoire est protégée en écriture, vous ne pouvez pas supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
9.4.3. Tous les fichiers Sélectionnez un fichier en mode Lecture avec la touche ou . Appuyez sur la touche pour afficher les options de menu pour la fonction de sup- pression. Sélectionnez « TOUT » et appuyez sur la touche QM. ...
10. Les menus 10.1. Naviguer à l'intérieur des menus Appuyez sur la touche OGPW pour ouvrir les menus. Avec la touche directionnelle ou , sélectionnez le réglage que vous souhaitez modifier. Appuyez sur la touche QM ou sur la touche . Le sous-menu correspondant s'ouvre. ...
Page 388
Réglage Icône Signification La résolution définit d'une manière générale la qualité de la pho- to. Plus la résolution est élevée, plus la photo utilise de mémoire. Les résolutions les plus élevées sont surtout conseillées pour les im- pressions grand format (supérieur à DIN A4) ou les découpes ulté- rieures de photos.
Page 389
Réglage Icône Signification Réglage automatique de la balance des blancs. Si vous appuyez sur la touche sur la com- mande 4 directions, vous accédez à la fonction WB-SHIFT. Pour les prises de vue en extérieur par temps clair. Pour les prises de vue par ciel nuageux, à la tom- bée de la nuit ou à...
Réglage Icône Signification Cette fonction vous permet de régler manuellement la balance des blancs. Veuillez pour cela, à l'aide de la commande 4 directions, dé- WB-SHIFT placer le réticule affiché sur l'écran jusqu'au segment de couleur souhaité. Ce réglage modifie la sensibilité à la lumière du capteur. Une va- leur très élevée augmente la sensibilité...
Page 391
Réglage Icône Signification Cette fonction vous permet de définir dans quelle zone la mesure de la lumière doit être effectuée pour les photos ou vidéos. Choisit une exposition sur la base des résultats de mesures effectuées en plusieurs endroits dans la MESURE zone de prise de vue.
Page 392
Réglage Icône Signification Avec cette fonction, vous pouvez régler le blocage ou le déblocage de l'exposition ou la mise au point ou des deux en appuyant sur la touche AE/AF LOCK. Vous pouvez régler la touche AE/AF LOCK sur AE-L/AF-L une des fonctions suivantes : AE-L Bloquer/débloquer l'exposition...
WB-Shift Cette fonction vous permet de régler manuellement la balance des blancs. Veuillez pour cela, à l'aide de la commande 4 directions, déplacer le réticule affiché sur l'écran jusqu'au segment de couleur souhaité. 10.3. Le menu d'enregistrement vidéo Réglage Icône Signification La résolution définit d'une manière générale la qualité...
10.4. Le menu Réglages Réglage Icône Signification Vous pouvez ici choisir parmi 3 sons de dé- DÉMARRAGE marrage ou désactiver le son de démarrage. SONS Vous pouvez activer ou désactiver ici le son à OBTURATEUR l'actionnement du déclencheur. VOLUME DE BIP Régler le volume des sons Pour économiser la charge de la batterie, l'appareil photo s'arrête auto- matiquement au terme de la durée réglée.
Page 395
Réglage Icône Signification MODE Vous pouvez définir ici l'affichage des icônes sur l'écran LCD aussi bien D´AFFI- en mode Prise de vue que Lecture. CHAGE Sélectionnez : MARCHE, INFO DÉTAILLÉES ou ARRÊT. La fonction de réglage TV vous permet d'adapter le signal de sortie vi- déo aux différents paramètres régionaux.
Page 396
Réglage Icône Signification Les paramètres Wi-Fi comprennent le nom de l'appareil photo et le mot de passe. Vous pouvez utiliser la commande 4 directions pour déplacer le curseur et appuyer sur la touche OK pour saisir la lettre ou le chiffre sélectionné.
10.5. Le menu Lecture Pour ouvrir le menu Lecture, passez tout d'abord en mode Lecture en appuyant sur la touche Réglage Icône Signification DIAPORA- Vous pouvez faire défiler les fichiers (photos uniquement) sous forme de diaporama (voir page 416). Cette fonction vous permet de protéger des fichiers contre une sup- pression involontaire.
Page 398
Réglage Icône Signification Sélectionnez la couleur devant être accentuée ACCENT DE à l'aide de la touche fléchée ou . Le reste COULEUR de la scène est en noir et blanc. Les contrastes et la saturation de la photo sont augmentés pour accentuer encore plus les cou- leurs vives.
Réglage Icône Signification Les couleurs de la photo sont inversées comme sur un négatif. NÉGATIF Appuyez sur la touche QM puis sélectionnez ENREGISTRER pour activer la fonction. La photo est en noir et blanc. NOIR/BLANC Appuyez sur la touche QM puis sélectionnez ENREGISTRER pour activer la fonction.
Page 400
Réglage Icône Signification Sélectionnez la taille d'image 640, 320 ou 160. Appuyez sur la touche QM puis sélectionnez avec ou l'op- tion OUI et appuyez de nouveau sur la touche QM pour exécuter la fonction sélectionnée. RÉDIMEN- REMARQUE ! SIONNER...
Page 401
Réglage Icône Signification La fonction DPOF (Digital Print Order Format) vous permet de sauvegar- der les informations d'impression sur votre carte mémoire. Vous pou- vez sélectionner les photos à imprimer et le nombre d'impressions à ef- fectuer dans le menu DPOF de l'appareil photo. Ces informations sont sauvegardées dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire insérée.
Réglage Icône Signification Cette fonction peut être appliquée aux photos qui ont été prises en mode Détection de visages. Vous avez les possibilités suivantes de modifier chaque réglage dans 4 TOUCHE niveaux : VISAGE LISSAGE, ÉCLAIRCIR, AGRANDIR YEUX. Sélectionnez ENREGISTRER pour sauvegarder les réglages. 11.
Icône Mode Description Cette fonction applique différents effets ar- EFFET ARTISTIQUE tistiques aux photos. Cette fonction vous permet de régler la EXPO. MANUELLE vitesse d'obturation et la valeur de dia- phragme (voir page 415). Cette fonction vous permet de définir la va- leur de diaphragme.
11.1. Utilisation du mode Scène adaptée Cette fonction est très utile, particulièrement pour les débutants. Elle permet d'obtenir des résultats satisfaisants sans posséder pour cela de connaissances élémentaires de la photographie et de la technique photographique. Si vous réglez l'appareil sur ce mode, il reconnaît automatiquement 7 types de prise de vue différents et sélectionne le type optimal.
11.2. Utilisation du mode Prise de vue L'appareil photo vous propose 17 modes pour des prises de vue avec les réglages les plus appropriés. Tournez la molette de mode en position UEP. L'icône du mode sélectionné apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran. ...
Icône Réglage Signification SOIRÉE Convient pour les photos en intérieur et les fêtes. BOUGIE Permet des prises de vue avec une lumière chaude. PORTRAIT DE Permet des prises de vue de scènes nocturnes ou NUIT avec un arrière-plan sombre. EAU COU- Crée un effet doux en cas de mouvements rapides.
Icône Réglage Signification L'appareil prend 30 photos dans un fichier lorsque le RAFALE RA- déclencheur est enfoncé. La taille d'image réglée au- PIDE tomatiquement est uniquement 4:3 VGA. 12. Utilisation de diff érents modes Prise de vue 12.1. Utilisation du mode Enfants Les enfants sont particulièrement difficiles à...
12.3. Utilisation du mode Fête Pour photographier des groupes, utilisez le mode Fête. En mode Prise de vue, sélectionnez l'option Confirmez votre choix avec la touche QM. Faites la mise au point sur le sujet avec l'appareil photo et appuyez sur le déclen- cheur.
Page 409
Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu de sélection de l'orientation de l'enregistrement de la photo panoramique. Sélectionnez l'orientation souhaitée avec la touche ou : DE GAUCHE À DROITE DE BAS EN HAUT DE HAUT EN BAS DE DROITE À...
Lorsque la barre d'enregistrement est complète- ment remplie, l'enregistrement est terminé et la photo est sauvegardée. REMARQUE ! Les réglages suivants sont prédéfinis pour la fonction Panorama et ne peuvent pas être modifiés : • Le flash ne se déclenche jamais. •...
12.5. Utilisation du mode Eff et artistique Réglez le mode Prise de vue EFFET ARTISTIQUE en tournant la molette de mode en position CTV. Appuyez sur la touche OGPà et sélectionnez dans le menu d'enregistrement photo l'option EFFET ARTISTIQUE. Les réglages suivants sont possibles : Icône Réglage...
Page 412
Icône Réglage Signification OBJECTIF FI- Cette fonction génère une image hémisphérique. SHEYE La photo est modifiée avec des réflexions lumineuses ASTRAL en forme d'étoiles. Cette fonction permet de prendre des photos avec un POSTER effet de vieux poster ou image. ART STUPÉ- Cette fonction donne aux photos des contrastes dra- FIANT...
Icône Réglage Signification ACCENT Conserve les tons lilas tandis que le reste de la scène COULEUR est en noir et blanc. (VIOLET) 12.6. Utilisation du mode Réglage du diaphragme Ce mode permet de commander manuellement les valeurs du diaphragme, l'appareil photo calcule automatiquement les vitesses d'obturation appropriées.
12.7. Utilisation du mode Réglage de l'obturation Ce mode est idéal pour la prise de vue de sujets en mouvement. Une vitesse d'obturation rapide « fige » un mouvement (p. ex. des enfants qui courent) alors qu'une vitesse d'obturation plus lente génère un mouvement (p. ex. eau coulante). ...
13. Fonctions de lecture Affichez la fonction de lecture en appuyant sur la touche Puis appuyez sur la touche OGPW pour ouvrir le menu Lecture. 13.1. Affi cher des photos dans un diaporama Vous pouvez faire défiler les photos en mémoire sur l'appareil photo sous forme de dia- porama.
13.2.2. Plusieurs fichiers Sélectionnez l'option « PROTÉGER » dans le menu Lecture puis l'option « MUL- TI ». Sélectionnez un fichier avec la touche ou et ajoutez une coche de blocage avec la touche ou enlevez une coche de blocage déjà ajoutée avec la touche . ...
REMARQUE ! Vous ne pouvez ajouter des notes vocales qu'aux photos, pas aux séquences vidéo. Vous ne pouvez pas ajouter de notes vocales aux photos protégées. 13.4. Eff ets de fi ltre Cette fonction est uniquement disponible au format 4:3 avec d'autres effets artistiques. Les photos éditées avec cette fonction sont sauvegardées dans de nouveaux fichiers.
13.5. Rogner Cette fonction vous permet de sélectionner une partie d'une photo et de découper la photo à la taille correspondante. Le bord non visible sur l'écran est supprimé. Vous pouvez sauvegarder le fichier corrigé sous un nouveau nom. Photo agrandie Affichage 4 directions Taille rognée Position approximative de la zone de rognage...
13.6. Modifi er la taille En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix. Ouvrez le menu Lecture avec la touche OGPW et sélectionnez l'option RSSEDI- MENSIONNER. Un menu de sélection apparaît à l'écran. Sélectionnez la résolution 640, 320 ou 160 et confirmez votre sélection avec la touche QM.
13.8. DPOF DPOF signifie « Digital Print Order Format ». Vous pouvez régler ici les paramètres d'impression des photos lorsque vous souhaitez les faire imprimer dans un studio photo ou les imprimer sur une imprimante compatible DPOF. Sur une imprimante compatible DPOF, vous pouvez imprimer directement les photos sans avoir à...
13.9.1. Copier des photos sélectionnées Sélectionnez l'option « SÉLECTION IMAGES » dans le sous-menu de la fonction de copie. Sélectionnez un fichier avec la touche ou et ajoutez une coche de sélection avec la touche ou enlevez une coche de sélection déjà ajoutée avec la touche . ...
Confirmez votre sélection avec la touche QM et sélectionnez OUI pour réunir les deux vidéos en une seule. REMARQUE ! Une fois les deux vidéos combinées, seule la nouvelle et plus longue vidéo se trouve encore en mémoire, les deux vidéos individuelles sont supprimées. La longueur totale de la vidéo combinée ne peut pas dépasser 30 minutes.
14.2. Imprimer des fi chiers sur une imprimante photo PictBridge vous permet d'imprimer directement vos photos avec une imprimante photo compatible PictBridge. Reliez l'appareil photo et l'imprimante avec le câble USB fourni. Allumez l'appareil photo et l'imprimante photo. L'appareil photo détecte qu'un appareil USB a été...
14.2.1. Régler l'option « Sélect. Imprimer » Sélectionnez la photo souhaitée avec les touches directionnelles ou . Choisissez le nombre de copies à imprimer avec la touche ou . Appuyez sur QM pour accéder aux paramètres d'impression. 14.2.2.
14.3. Transfert de données sur un ordinateur Vous pouvez transférer sur un ordinateur les fichiers enregistrés avec l'appareil photo. Systèmes d'exploitation pris en charge : • Windows Vista SP1 • Windows 7 • Windows 8 • Windows 8.1 14.4. Raccordement du câble USB ...
Les fichiers sont transférés sur l'ordinateur, où ils sont sauvegardés. Vous pouvez afficher, lire et retoucher les fichiers en utilisant un logiciel d'application approprié. Si vous sélectionnez PTP, l'appareil photo est intégré en tant que PTP (Picture Transfer Protocol). Sous Windows Vista, Windows 7 et Windows 8, vous avez directement accès au contenu de la mémoire de l'appareil photo ou de la carte mémoire.
REMARQUE ! Ne modifiez pas les noms des dossiers et fichiers de la carte mémoire sur votre ordinateur. Il se peut que les données ne puissent ensuite plus être lues par l'appareil photo. 15. Installation du logiciel Le CD fourni contient le logiciel « CyberLink PhotoDirector », un programme vous per- mettant de retoucher vos photos.
HEZGA-B5DS5-3P3SS-GS648-HLJS6-UNP3E. 16. Dépannage rapide Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente MEDION. 16.7.1. L'appareil photo ne se met pas en marche. • La batterie est mal insérée.
Page 429
16.7.6. L'intervalle de temps entre les prises de vue est plus long dans l'obscurité. • Dans de faibles conditions d'éclairage, l'obturation est généralement plus lente. Mo- difiez l'angle de l'appareil ou améliorez l'éclairage. 16.7.7. L'appareil photo s'éteint. • La batterie est vide. •...
N'utilisez aucun détergent puissant pour nettoyer le boîtier et la lentille (adres- sez-vous au service après-vente Medion ou à un atelier spécialisé si vous ne parvenez pas à éliminer certaines salissures).
Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé auprès du service hotline et téléchar- gé sur le portail de service www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.