Inhoudsopgave Over deze handleiding ..................5 In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingswoorden ......5 Gebruik voor het beoogde doel ..................6 Aanwijzingen met betrekking tot de conformiteit ............6 Veiligheidsadviezen ................... 7 Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens om apparaten te bedie- nen ..........................
Page 3
Displayaanduidingen voor de opname ................. 29 Displayaanduidingen voor het weergeven van foto's ........... 31 Displayaanduidingen voor de videoweergave .............. 32 Displayaanduidingen in- en uitschakelen ..............33 Eerste opnamen maken ................... 35 Opnamemodus instellen ....................35 Tips voor goede foto's ....................35 Foto maken ........................
Page 4
Spraaknotitie opnemen ....................69 Grootte wijzigen ......................70 De kopieerfunctie......................71 De functie "Film invoegen" ................... 73 Videobewerking ....................74 Aansluiting op televisie en pc ................75 Foto's laten weergeven op een televisie ............... 75 Opnamen op een fotoprinter afdrukken ............... 76 Gegevens overzetten naar een computer ..............
Over deze handleiding Lees zorgvuldig de veiligheidsinstructies, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waarschuwingen op die op het apparaat en in de gebruiksaan- wijzing vermeld staan. Bewaar de handleiding altijd onder handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs erbij als u het apparaat verkoopt of aan iemand anders overdoet.
• Opsommingspunt / informatie over gebeurtenissen tijdens de bediening Advies over uit te voeren handelingen Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kin- deren) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Veiligheidsadviezen Gevaren voor kinderen en personen met beperkte ver- mogens om apparaten te bedienen • Kinderen moeten onder toezicht staan om er zeker van te zijn dat zij niet met het ap- paraat gaan spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken. •...
Tips voor accu's De camera werkt op de meegeleverde accu's. Let op de volgende algemene aanwijzingen voor het omgaan met accu's: • Houd accu's uit de buurt van kinderen. Raadpleeg meteen een arts als een accu is inges- likt. WAARSCHUWING! Explosiegevaar bij onoordeelkundig vervangen van de accu's.
Op de accu gebruikte symbolen Accu‘s niet in het vuur gooien Accu‘s niet met geweld openen of demonteren Gebruik geen gebruikte, lege of nieuwe batterijen door elkaar Accu’s uit de buurt van kinderen houden Accu‘s niet kortsluiten. Let bij het plaatsen van de accu‘s op de polariteit (+/–).
Voorzorgsmaatregelen Neem de volgende voorzorgsmaatregelen om beschadiging van uw camera te vermijden en een storingsvrije werking te waarborgen: • Droog bewaren Deze camera is niet waterdicht en werkt niet goed bij onderdompelen in water of wan- neer er vloeistoffen in het binnenste van de camera binnendringen. •...
Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen of te repareren. Daar- door loopt u het risico van een elektrische schok. • Neem om risico's te vermijden bij storingen contact op met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf.
Inhoud verpakking Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na de aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: • Camera MD 86888 • 4 x 1,5V NiMh-accu's, type AA (HR6) •...
Bovenkant Flitser (opklapbaar) Sluiterknop (half indrukken: autofocus activeren) (Zoomwiel): In- en uitzoomen op onderwerp C C P 1 W K V : Camera in- of uitschakelen Moduswiel: verschillende foto-/videomodi instellen...
Navigatietoets Toets Modus Beschrijving In de opname- Voor close-ups Macro inschakelen modus: In de weergave- Vorige opname weergeven modus: Afspelen van Snel terugspoelen resp. vooruitspoelen in- of uitschake- video's: Menu/submenu verlaten, in de menu's/submenu's naar In het menu links gaan In de opname- Zelfontspanner instellen modus:...
Page 20
Toets Modus Beschrijving In de video/au- dio-weergave- Afspelen starten modus: 3) Q M In het menu In de menu's/submenu's een selectie bevestigen...
Page 21
Toets Modus Beschrijving In de opname- Soort flits kiezen modus: In de weergave- Volgende opname weergeven modus: Afspelen van Snel vooruitspoelen resp. terugspoelen in- of uitschake- video's: Menu/submenu openen, in de menu's/submenu's naar In het menu rechts gaan In de opname- en weergavemo- OSD-informatie weergeven/verbergen dus:...
In gebruik nemen Draaglus aanbrengen Bevestig voor een betere bediening van de camera en om veiligheids- redenen de draaglus aan de camera. Leid het uiteinde van de riem vanaf de onderkant door het oogje van de riemhouder en vervolgens in de riemgesp. ...
Accu's opladen in de oplader CHARGER 1 CHARGER 2 Rechter oplaadvakken Oplaad-LED van de rechter oplaadvakken Linker oplaadvakken Oplaad-LED van de linker oplaadvakken Oplaadbare batterijen (accu's) plaatsen WAARSCHUWING! Gebruik geen niet oplaadbare batterijen. Deze kunnen namelijk overver- hit raken in de oplader en eventueel exploderen. ...
Page 24
LET OP! Let erop dat de oplaadbare accu's van het NiMH-type zijn! Gebruik alleen accu's van hetzelfde type (AA (HR6) en met dezelfde capaciteit.) Let erop dat altijd alle vier of de twee rechter resp. linker oplaadvakken worden ge- vuld. Anders wordt het oplaadproces niet uitgevoerd. Gebruik tijdens het opladen nooit oplaadbare accu's van de typen AA en AAA door elkaar.
Accu's plaatsen Voor de bediening van de camera zijn de meegeleverde accu's vereist. Schakel eventueel de camera uit. Schuif het sluitschuifje van het accuvak open in de richting van de pijl. Houd het sluitschuifje op zijn plek en schuif het klepje van het accuvak naar boven in de richting van de pijl.
Sluit het accuvak weer en sluit het schuifje. SD-kaart plaatsen en verwijderen Als er geen kaart is geplaatst, worden de opnamen opgeslagen in het interne geheugen. Houd er rekening mee dat het interne geheugen beperkt is. Gebruik daarom een SD-geheugenkaart om de opslagcapaciteit te vergroten. Als er een kaart geplaatst is, worden de opnamen op die kaart opgeslagen.
Page 27
Steek de kaart zoals weergegeven in de kaartsleuf en controleer of deze hoorbaar vast- klikt. Sluit het accuvak weer en sluit het schuifje. Kaart verwijderen Als u de kaart wilt verwijderen, opent u eerst het accuvak, zoals hierboven beschreven. ...
Eerste stappen Camera inschakelen Druk op de toets Q P 1 Q H H om de camera in te schakelen. Het objectief schuift uit, de statusindicatie brandt groen en het display schakelt zich in. De camera staat nu in de opnamemodus. AANWIJZING! Als de camera niet inschakelt, controleert u of de accu goed is geplaatst en of hij opgeladen is.
Naast datum en tijd kunt u ook de notatie van de datum instellen. U hebt de volgende mo- gelijkheden: JJ-MM-DD • (jaar-maand-dag); MM-DD-JJ • (maand-dag-jaar); DD-MM-JJ • (dag-maand-jaar) AANWIJZING! Datum en tijd kunnen door de camera alleen in de weergavemodus worden ge- toond.
Displayaanduidingen Displayaanduidingen voor de opname In de opnamemodus zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Aanduiding van de actuele opnamemodus Flitsinstelling Zelfontspanner Zoominstelling Nog beschikbare opnamen/opnametijd (bij actuele resolutie) Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Weergave van videoresolutie Windruisonderdrukking ingeschakeld Datumstempel Waarschuwing: risico op bewegingsonscherpte! Beeldstabilisatie ingeschakeld Histogram ISO-instelling...
Displayaanduidingen voor het weergeven van foto's In de weergavemodus zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) Het beeld is beveiligd Geluidsopname Aanwijzing voor toetsenfunctie Actuele opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Opnamegegevens DPOF ingeschakeld Resolutie van het actueel weergegeven beeld...
Displayaanduidingen voor de videoweergave In de weergavemodus voor videoclips zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (weergave) De video is beveiligd Video-opname Aanwijzing voor toetsenfunctie Actuele opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Opnamegegevens Resolutie Volume-instelling Lengte video Speelduur Toont de weergavestatus (afspelen/pauze)
Displayaanduidingen in- en uitschakelen Door herhaald indrukken van de toets kunt u de displayaanduidingen in- en uit- schakelen en wijzigen. In de opnamemodus Met de belangrijkste aanduidingen Met alle aanduidingen Met beeldindelingslijnen voor het eenvoudi- Zonder aanduidingen ger indelen van de foto AANWIJZING! De displayaanduidingen kunnen per opnamemodus variëren.
Page 35
In de weergavemodus Met de belangrijkste aanduidingen Met alle aanduidingen Zonder aanduidingen De displayaanduidingen kunnen niet gewijzigd worden: • tijdens het opnemen en afspelen van audio- en videoclips; • terwijl een diashow of miniatuurafbeeldingen worden weergegeven; • terwijl een foto wordt bijgesneden (in de bewerkingsmodus).
Eerste opnamen maken Opnamemodus instellen Als de camera wordt ingeschakeld, wordt automatisch de opnamemodus actief. Linksbo- ven in het display wordt een symbool voor de geselecteerde opnamemodus weergegeven. Meer informatie over de opnamemodi en de symbolen vindt u op Pagina 62. Tips voor goede foto's •...
• Kies het beeldformaat dat past bij het onderwerp. Torens en hogen gebouwen zien er bijvoorbeeld nog indrukwekkender uit op staande opnamen. • Probeer met uw opnamen een verhaal te vertellen. Vaak zijn 4 of 5 foto's voldoende om van een momentopname een kort verhaal te maken. •...
Page 38
Gebruikmaken van de beeldstabilisatiefunctie De beeldstabilisator corrigeert geringe bewegingen van de camera, bijvoorbeeld door tril- len en voorkomt zo dat de opname onscherp wordt. Selecteer in het cameramenu het item "Stabiliser" en schakel daarmee de functie in of uit. AANWIJZING! Bij het gebruik van een statief of als er voldoende licht is, hoeft u de beeldstabi- lisator niet te gebruiken.
Page 39
Zoom – vergroten of verkleinen De camera heeft een optische en een digitale zoom. De optische zoom wordt ingesteld door de instelling van de lens, de digitale zoom wordt ingeschakeld via het menu Instellin- gen. Druk de zoomregelaar in de richting Y " of V "...
Videoclips opnemen Behalve fotograferen kunt u met de camera ook videoclips opnemen en dus niet alleen stil- staande maar ook bewegende beelden opslaan. Druk op de opnametoets om de opname te starten. In het display wordt de opnametijd weergegeven. ...
Opnamen bekijken/beluisteren Opnamen afzonderlijk weergeven U kunt de als laatste gemaakte opnamen in de weergavemodus na elkaar weergeven. Druk op de weergavetoets om de weergavemodus in te schakelen. In het display wordt de als laatste gemaakte opname weergegeven, afhankelijk van het type zijn de volgende weergaven mogelijk: Foto Video...
Opnamen als miniaturen weergeven Druk in de weergavemodus het zoomwiel richting Y " om maximaal negen kleine voorbeeldopnamen weer te geven. Met de navigatietoetsen of , of kunt u het gewenste bestand kiezen. Druk op de toets Q M om de opname schermvullend weer te geven. ...
Page 43
Inzoomen op foto's Bij foto-opnamen kunt u afzonderlijke beeldsegmenten bekijken. Door bij schermvullende weergave meerdere malen het zoomwiel richting V " drukken, kunt u het beeldsegment tot 10x vergroten. Door herhaaldelijk het zoomwiel richting Y " te drukken, kunt u de weergave ook weer verkleinen. ...
Video-opnamen en spraaknotities afspelen Kies de gewenste opname. Druk op de toets Q M om het afspelen te starten. Bij het afspelen van videoclips drukt u op de toetsen of om snel vooruit of terug te spoelen.
Opnamen wissen AANWIJZING! Als er een geheugenkaart is geplaatst, kunt u alleen de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden wissen. Als de geheugenkaart tegen schrijfbewerkingen beveiligd is, kunt u de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden niet wissen. (Er verschijnt een medede- ling "Kaart beveiligd".) Een gewist bestand kan niet worden hersteld.
Page 46
Alles bestanden Kies in de weergavemodus een foto met de toetsen of . Druk op de toets om de menuopties voor de wisfunctie weer te geven. Kies "Alles" en druk op de toets Q M . ...
De menu's Navigeren in de menu's Druk op de toets O G P W om de menu's te openen. Kies met de navigatietoetsen of de instelling die u wilt wijzigen. Druk op de toets Q M " of de toets. Het desbetreffende submenu wordt geopend. ...
Het foto-opnamemenu Instelling Symbool Betekenis Met deze functie kunt u de verschillende modi van de serie-opname Serie-opname vastleggen (zie Pagina 61). De resolutie is bepalend voor de kwaliteit van de foto. Hoe hoger de resolutie, des te meer geheugen er nodig is voor een opname. De hoogste resoluties zijn vooral aan te raden voor grote afdrukken (groter dan A4-formaat) of beeldfragmenten achteraf.
Page 49
Instelling Symbool Betekenis De belichtingscorrectie is een hulpmiddel dat het mogelijk maakt om bewust af te wijken van de belichtingswaarden van de belichtings- meter. Door correctie van de belichtingswaarde (EV = Exposure Va- lue) kunt u foto’s aanpassen die zonder instelling te licht of te don- ker worden.
Page 50
Instelling Symbool Betekenis Voor meer nauwkeurige aanpassing of wanneer er voor de lichtbron geen keuze is. AANWIJZING! U kunt de juiste instelling vinden door de camera Witbalans Gebruiker bij de lichtverhoudingen waarvoor u een witbalans wilt instellen, op een wit vel papier of een vergeli- jkbaar object te richten en een proefopname te ma-...
Page 51
Instelling Symbool Betekenis Met deze functie stelt u in waar de lichtmetingen voor de foto- of vi- deo-opname zullen plaatsvinden. Kiest een belichting op basis van de Meermalen meetresultaten van meerdere plaats- en in de opname. Meting Het licht wordt gemeten over het ge- Midden hele opnamebereik, maar de waarden rond het midden tellen zwaarder.
Page 52
Instelling Symbool Betekenis Met de Kies deze optie als u nachtopnamen wilt maken zonder hand statief. ingesteld Nachtscène Kies deze optie als u een statief gebruikt voor uw nacht- Statief opnamen. OPMERKING! De in de tabel weergegeven opties "Serie-opname" en "Nachtscène" wor- den alleen in het opnamemenu weergegeven als de desbetreffende opname- modus is ingesteld.
Het video-opnamemenu Instelling Symbool Betekenis De resolutie is bepalend voor de kwaliteit van de foto. Hoe hoger de reso- lutie, des te meer geheugen er nodig is voor een opname. Videoresolutie 1920x1080 1080p60 60 beelden per seconde Videoresolutie 1920x1080 1080p30 30 beelden per seconde Videoresolutie 1280x720 720p60...
Page 54
Instelling Symbool Betekenis Hier kunt u het autofocusgebied (AF) kiezen. Met deze optie meet de camera de focus alle- Afzonderlijke AF en aan het begin van de opname. Met deze optie meet de camera de focus continu en past deze op basis van de metin- gen aan.
Het instellingsmenu Instelling Symbool Betekenis Hier kunt u een van 3 tonen als starttoon kiezen Starttoon of de starttoon uitschakelen. Geluiden Hier kunt u de toon bij het indrukken van de Sluiterknop sluiterknop instellen Signaalvolume Volume voor tonen instellen Om de accu te sparen, schakelt de camera zichzelf na de ingestelde tijd automatisch uit.
Page 56
Instelling Symbool Betekenis Met de meegeleverde AV-kabel kunt u de foto's op een televisietoestel la- ten zien. TV-instellin- Selecteer het tv-systeem van uw regio. Maak TV-output een keuze uit "PAL" of "NTSC". Kies de resolutie voor uw tv-apparaat. HDMI (Autom.; 576p; 720p; 1080i; 1080p) Hier kunt u de helderheid van het display instellen.
Het weergavemenu Als u het weergavemenu wilt openen, schakelt u eerst over naar de weergavemodus door op de toets te drukken. Instelling Symbool Betekenis U kunt beeldopnamen (alleen foto's) laten weergeven als diashow. (zie Diashow Pagina 68) Met deze functie beveiligt u foto's tegen onbedoeld wissen. U hebt de volgende mogelijkheden: Afzonderlijk Eén opname beveiligen...
Page 58
Instelling Symbool Betekenis U kunt de resolutie van foto’s verlagen en daardoor het bestand verklei- nen. AANWIJZING! De resolutie van foto’s in VGA kan niet gewijzigd worden. Grootte U hebt de volgende mogelijkheden om de foto op te slaan: wijzigen U slaat de foto onder een nieuwe naam op.
Page 59
Instelling Symbool Betekenis Kopieert opnamen van het interne geheugen Kopiëren naar naar de geheugenkaart. kaart Kies met of Ja“ en druk op de toets Q M , als Kopiëren u de gekozen functie wilt uitvoeren. Kopiëren naar ca- Kopieert opnamen vanaf de geheugenkaart mera naar het interne geheugen.
Het moduswiel Door aan het moduswiel te draaien kunt u 8 verschillende opnamemodi instellen; de modi Aangepaste scène , Programma R , Handmatige belichting O , Nachtscène , Nachtop- name , Seriefunctie en D-verlichting kunnen direct worden gebruikt. In de scènemodus U E P kunt u kiezen uit verschillende opnamewijzen om een beter resul- taat te verkrijgen bij de gewenste scène.
De modus Aangepaste scène gebruiken Deze functie is vooral handig voor beginnende fotografen. U behaalt behoorlijke resultaten zonder over veel kennis van fotografie en fototechniek te beschikken. Als u de camera instelt op deze modus, worden 11 verschillende soorten opnamen automa- tisch herkend en wordt hieruit het optimale opnametype geselecteerd.
De modus Handmatige belichting gebruiken Deze modus maakt het mogelijk om de diafragmawaarde en/of de instellingen voor de slui- tertijd handmatig te regelen. Draai het moduswiel in de stand O . In het dis- play wordt in de linkerbovenhoek het symbool voor de modus Handmatige belichting weer- gegeven.
Symbool Modus Beschrijving De camera maakt een serie van 54 foto's met een sluitertijd van 1/240. De resolutie is Sportserie 240 vooraf ingesteld op 1 megapixel en kan niet worden gewijzigd. Bij deze instelling maakt de camera een reeks Intelligente van foto’s en slaat alleen de meest scherpe selectie foto op.
Page 64
De volgende opnamemodi zijn beschikbaar: Bij de volgende bijzondere soorten opnamen zijn bepaalde instellingen (bijvoorbeeld flitser, macro) niet te wijzigen omdat ze vooringesteld zijn voor dat type opname. Symbool Instelling Betekenis Maakt de achtergrond onscherper en focust op het Portret midden van de foto.
Page 65
Symbool Instelling Betekenis Glimlachher- Gebruikt de gezichtsherkenning om automatisch een kenning lachend gezicht vast te leggen. De camera herkent of de ogen van uw motief bij het Knipperdetectie maken van de foto gesloten waren en vraagt of de foto moet worden opgeslagen. Deze functie gebruikt de gezichtsherkenning voor het automatisch vastleggen van gezichten om zo zonder Romantisch...
Verschillende opnamemodi gebruiken Gebruikmaken van de Kindermodus Kinderen zijn bijzonder moeilijk te fotograferen, omdat zij vrijwel altijd in beweging zijn en daardoor een echte uitdaging vormen. Gebruik bij foto's van kinderen de Kindermodus. Deze modus gebruikt een kortere sluitersnelheid en stelt altijd scherp op het bewegende onderwerp.
De modus Levensmiddelen gebruiken Met behulp van deze modus kunt u snel en gemakkelijk foto's van levensmiddelen maken. Bij deze modus wordt de macrofocus gebruikt en wordt het flitslicht aangepast voor close- ups. Kies in de opnamemodus de optie ...
Gebruikmaken van de modus Gesloten-ogen-herkenning Als u foto's maakt met deze modus, analyseert de camera het opgenomen onderwerp en stelt u in staat om, als gesloten ogen worden herkend, de foto weg te gooien en meteen een nieuwe te maken. ...
Afspeelfuncties Foto's weergeven in een diashow U kunt de foto's in het geheugen van de camera als diashow laten weergeven. Kies in het weergavemenu de optie Diashow. Het menu Diashow wordt geopend. De volgende instellingen zijn beschikbaar: Start: kies deze optie om de diashow te starten. •...
Alles bestanden Kies in de weergavemodus een foto met de toetsen of . Kies in het weergavemenu de optie "Beveiligen" en dan de optie "Alles beveiligen" resp. "Alles deblokkeren". Kies "Ja" en bevestig met de toets Q M om alle bestanden te beveiligen resp. te deblok- keren.
Grootte wijzigen Kies in de weergavemodus de gewenste foto. Open het weergavemenu met de toets Menu en selecteer de optie Grootte wijzigen. In het display wordt het keuzemenu weergegeven. Kies een van de volgende resoluties: 640, 320 of 160 en bevestig de selectie met de toets Q M .
De kopieerfunctie Met deze functie kunnen de opnamen worden gekopieerd vanuit het interne geheugen naar de geheugenkaart resp. vanaf de geheugenkaart naar het interne geheugen. Schakel met de toets over naar de weergavemodus. Open het weergavemenu met de toets O G P W en selecteer de menuoptie "Kopiëren".
Page 73
Alle foto's kopiëren Kies in het submenu van de kopieerfunctie de optie "Alle foto's". Bevestig de keuze met de toets Q M . Kies "Ja" en bevestig met de toets Q M om alle bestanden te beveiligen resp. te deblokkeren. ...
De functie "Film invoegen" Met deze functie kunt u twee opgeslagen films met dezelfde specificaties (videoformaat en resolutie) tot één video combineren. Kies in de weergavemodus een video met de toetsen of . Open het weergavemenu met de toets O G P W en selecteer de menuoptie "Film invoegen".
Videobewerking U kunt een opgenomen video achteraf monteren met uw digitale camera. De camera biedt u hiervoor een ingebouwde montagefunctie. Deze kunt u als volgt gebru- iken: Kies in de weergavemodus de video die u wilt bewerken. Start de video en stop deze op de gewenste montagepositie. ...
Aansluiting op televisie en pc Foto's laten weergeven op een televisie U kunt de foto's op de camera laten weergeven op een televisie. Schakel camera en televisie uit. Video Audio Sluit de meegeleverde AV-kabel aan op de USB-aanslu- iting van de camera en de video-ingang (geel) en au- dio-ingang (wit) van de televisie.
Opnamen op een fotoprinter afdrukken U kunt uw foto's via PictBridge rechtstreeks op een PictBridge-compatibele fotoprinter af- drukken. Sluit de printer en camera op elkaar aan met de meegeleverde USB-kabel. Schakel de camera en de fotoprinter in. De camera herkent dat er een USB-apparaat is aangesloten. ...
Page 78
Nadat de verbinding tussen printer en camera tot stand gebracht is, verschijnt het keuzeme- nu van de afdrukmodus. De afdrukmodus heeft drie keuzemogelijkheden: Selectie afdrukken: u kunt uit alle opgeslagen foto's de exemplaren kiezen die afge- • drukt moeten worden. Alles afdrukken: alle opgeslagen foto's worden afgedrukt.
Page 79
De afdrukinstellingen vastleggen Selecteer met de richtingstoetsen of de gewenste instelling. Leg het papierformaat (Standaard; A4; 4"x6") en de kwaliteit (Standaard, Fijn, Normaal) vast met de toetsen of . Leg vast of de opnamedatum (Ja; Nee) en de opnamegegevens (Ja; Nee) mee moe- ten worden afgedrukt.
Gegevens overzetten naar een computer U kunt de opnamen overzetten naar een computer. Ondersteunde besturingssystemen: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 USB-kabel aansluiten Schakel de camera uit. Sluit de bijgeleverde USB-kabel bij ingeschakelde com- puter aan op de USB-aansluiting van de camera en een USB-aansluiting op de pc.
DCF-geheugenstandaard De opnamen op uw camera worden opgeslagen en benoemd volgens de DCF-standaard (DCF = Design Rule for Camera File System). Opnamen op geheugenkaarten van andere DCF-camera's kunnen op uw camera worden weergegeven. Kaartlezer Als uw PC een kaartlezer heeft of er een kaartlezer op aangesloten is en u de foto's op de geheugenkaart hebt opgeslagen, kunt u de foto's natuurlijk ook op die manier naar de pc kopiëren.
Foutopsporing Als de camera niet foutloos functioneert, controleert u de volgende punten. Als het prob- leem blijft bestaan, neemt u contact op met MEDION-Service. De camera kan niet worden ingeschakeld. • De accu's zijn onjuist geplaatst. • De accu's zijn leeg.
Page 83
De camera wordt uitgeschakeld. • De accu's zijn leeg. • Het accutype is niet correct ingesteld. • De camera schakelt na een ingestelde tijd uit om de accu's te sparen. Start de camera opnieuw. De opname is niet opgeslagen. • De camera is uitgeschakeld voordat de opname kon worden opgeslagen.
Reinig daarna met een zacht doekje. Druk niet op het display en gebruik voor het schoonmaken ervan geen harde voorwerpen. Gebruik voor de behuizing en het objectief geen sterke schoonmaakmiddelen (vraag ad- vies aan de MEDION-Service of een gekwalificeerd bedrijf als vuil niet verwijderd kan worden).
Recycling Verpakking Uw digitale camera bevindt zich in een verpakking ter bescherming tegen scha- de bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergeb- ruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur in geen geval bij het gewo- ne huisvuil.
Technische gegevens Camera Pixels: 16 megapixel Sensor: Sony 16M CMOS Diafragma: F = 1:3,1 ~ 5,8 Sluitersnelheid: 1/2000 ~ 15 sec. Brandpuntsafstand: f = 4,5 mm ~ 94,5 mm Optische zoom 21-voudig Digitale zoom: 5-voudig Lcd-monitor: 7,62 cm / 3" lcd-display Bestandsformaat JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV Max.
Page 87
Oplaadapparaat Modelnummer: TL-2000XP Fabrikant: Samya Ingangsspanning: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 4,5 W Uitgangsspanning 2,8 V 250 mA (2 x AA/AAA) Technische wijzigingen en drukfouten voorbehouden!
ArcSoft MediaImpression installeren Op de meegeleverde cd staat "ArcSoft MediaImpression", een programma voor het bewer- ken van uw foto’s. Zo installeert u Media Impression: Leg de installatie-cd in het cd-rom-station. De cd wordt automatisch gestart. Volg de aanwijzingen voor het afsluiten van de installatie op. Als de cd niet automatisch wordt gestart, installeert u de software als volgt: ...
Page 89
Na een geslaagde installatie start u het programma via de snelkoppeling op het bureau- blad. Het startscherm wordt weergegeven. Om foto's van de camera naar uw pc of notebook over te zetten, klikt u op de knop "Import"...
Page 90
De import-preview wordt geopend. Hier kunt u de foto's kiezen die geëxporteerd moe- ten worden. In de linkerzijbalk kunt u de importopties vastleggen. De ca- mera wordt automatisch als verwisselbaar station herkend en in het vervolgkeuzemenu "Get Media from:" weergegeven. ...
Index Aansluiting op televisie en pc 73 Accu Aanwijzingen voor de omgang met accu‘s 8 Accu‘s opladen in de oplader 20 Accu‘s plaatsen 22 Accutype 53 Afdrukinstellingen 76 AF-verlichting 48 Automodus 58 Auto-preview 48 Beeldformaat 45 Beeldstabilisatie 48 Belichtingscorrectie 46 Beveiligen 54 Afzonderlijke bestanden 42 Alle bestanden 43, 67...
Page 92
Fotoweergave 29 in- en uitschakelen 31 Opnamemodus 27 Videoweergave 30 DPOF 55 D-verlichting 57 Fabrieksinstellingen 53 Film invoegen 56 Flitser 35 Focus AF-bereik 48 Focusmodus instellen 36 Formatteren 53 Foto maken 34 Foutopsporing 79 Gegevens overzetten naar een computer 77 Geluiden 52 Glimlachherkenning 62, 64 Grootte wijzigen 55...
Page 93
Knipperdetectie 62, 65 Kopiëren 56 Kopiëren naar camera 56 Kopiëren naar kaart 56 Landschap 61 Lcd-helderheid 53 Levensmiddelen 61 Macro 17, 34 Mappenstructuur in het geheugen 78 MediaImpression 85 Menu‘s Foto-opnamemenu 45 Instellingsmenu 52 Video-opnamemenu 50 Weergavemenu 54 Meting 48 Nachtopname 49, 57 Nachtscène 57 Navigatietoets 17...
Page 94
Programma 57 Romantisch portret 62 SD-kaart 23 Serie-opname 45 Sneeuw 61 Sport 61 Spraaknotitie 54 Startfoto 53 Stromend water 61 Stroom besparen 52 Stroombesparingsfunctie 26 Taal 52 Technische gegevens 83 Tegenlicht 61 Tekst 61 Tijd instellen 25 TV-output 53 Videoclips opnemen 37 Vuurwerk 61 Weergavemodus Opnamen afzonderlijk afspelen 38...
Page 96
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ................. 99 Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi......... 99 Utilisation conforme ....................100 Déclaration de conformité ..................100 Consignes de sécurité ..................101 Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité rest- reinte .........................
Page 97
Informations affichées pour la prise de vue ..............123 Informations affichées pour la lecture de photos ............125 Informations affichées pour la lecture de vidéos ............126 Activer et désactiver les informations affichées ............127 Prendre les premières photos .................129 Passer en mode Prise de vue ..................129 Conseils pour des photos réussies ................
Page 98
Enregistrer une note vocale ..................163 Modifier la taille ......................164 La fonction de copie ....................165 La fonction « Combinaison film » ................167 Traitement vidéo ....................168 Raccordement à un téléviseur et à un ordinateur...........169 Afficher des fichiers sur un téléviseur ................169 Impression de fichiers sur une imprimante photo............
À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en ser- vice. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
Énumération / information sur des événements se produisant en cours • d'utilisation Action à exécuter Utilisation conforme Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
Consignes de sécurité Dangers en cas d'utilisation de l'appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte • Surveillez les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. • Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
Informations relatives aux batteries Vous pouvez utiliser votre appareil photo avec les batteries fournies. Respectez les consignes générales suivantes lorsque vous manipulez des batteries : • Conservez les batteries hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une batterie, faites immédiatement appel à...
Symboles utilisés sur la batterie Ne pas jeter les batteries au feu. Ne pas ouvrir ni démonter les batteries par la force. Ne pas utiliser ensemble des batteries usées ou vides et des batteries neuves. Conserver les batteries hors de la portée des enfants. Ne pas court-circuiter les batteries.
Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution suivantes afin d'éviter tout dommage de votre appareil photo et de le conserver en parfait état de fonctionnement. • Stocker dans un endroit sec Cet appareil photo n'est pas étanche et ne fonctionne donc pas correctement s'il est plongé...
AVERTISSEMENT ! N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après- vente Medion ou à un autre atelier spécialisé.
Contenu de la livraison Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d'acheter, vous recevez : •...
Vue arrière Écran LCD Touche d'enregistrement pour vidéos Témoin de fonctionnement : touche de lecture V Q W E J G " Q M / touches de navigation : corbeille O G P W : afficher le menu...
Vue de dessus Flash (relevable) Déclencheur (pression à mi-course : activer l'autofocus) (molette de zoom) : zoom avant ou arrière sur le sujet Q P 1 Q H H : allumer ou éteindre l'appareil photo Molette de mode : régler différents modes photo/vidéo...
Touches de navigation Touche Mode Description En mode Prise de Activer la fonction Macro pour les plans rapprochés vue : En mode Lec- Afficher le fichier précédent ture : Lecture de vi- Activer le retour rapide ou désactiver l'avance rapide déos : Quitter le menu/sous-menu, aller à...
Page 114
Touche Mode Description En mode Lecture Lancer la lecture vidéo/audio : 3) Q M Dans le menu : Valider une sélection dans les menus/sous-menus...
Page 115
Touche Mode Description En mode Prise de Choisir le type de flash vue : En mode Lec- Afficher le fichier suivant ture : Lecture de vi- Activer l'avance rapide ou désactiver le retour rapide déos : Ouvrir le menu/sous-menu, aller à droite dans les me- Dans le menu : nus/sous-menus En mode Prise de...
Mise en service Fixation de la dragonne de transport Fixez la dragonne sur l'appareil photo pour manipuler plus facilement ce dernier, mais aussi pour des raisons de sécurité. Introduisez l'extrémité de la dragonne par le bas à travers l'œillet de la fixation puis dans la boucle de la dragonne.
Chargement des batteries dans le chargeur CHARGER 1 CHARGER 2 Compartiments de charge droits Témoin de charge des compartiments de charge droits Compartiments de charge gauches Témoin de charge des compartiments de charge gauches Insertion des batteries rechargeables (accus) AVERTISSEMENT ! N‘utilisez pas de batteries non rechargeables, celles-ci peuvent surchauffer et même exploser dans le chargeur.
Page 118
ATTENTION ! Veillez à ce que les batteries rechargeables soient bien signalées comme étant des batteries NiMH ! Utilisez uniquement des batteries du même type (AA (HR6)) et de la même capa- cité. Veillez à ce que des batteries se trouvent toujours soit dans les quatre soit dans les deux compartiments de charge droits ou gauches, les batteries ne seront sinon pas chargées.
Insertion des batteries Pour fonctionner, l'appareil photo a besoin des batteries fournies. Éteignez l'appareil photo si nécessaire. Poussez le loquet de verrouillage du compartiment à batteries dans le sens de la flèche. Maintenez le loquet de verrouillage en position et poussez le couvercle du comparti- ment à...
Refermez le compartiment à batteries et repoussez le loquet de verrouillage dans sa po- sition initiale. Insertion et retrait de la carte SD Si aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil, les enregistrements sont sauvegardés dans la mémoire interne. Attention : la mémoire interne est limitée. Utilisez par conséquent une carte mémoire SD pour augmenter la capacité...
Page 121
Insérez la carte dans le logement prévu comme illustré, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche distinctement. Refermez le compartiment à batteries et repoussez le loquet de verrouillage dans sa po- sition initiale. Retrait de la carte Pour retirer la carte, ouvrez tout d'abord le compartiment à batteries comme décrit plus haut.
Premières étapes Allumer l'appareil photo Appuyez sur la touche Q P 1 Q H H pour allumer l'appareil photo. L'objectif sort, le témoin de fonctionnement devient vert et l'écran s'allume. L'appareil se trouve en mode Prise de vue. REMARQUE ! Si l'appareil photo ne s'allume pas, vérifiez si les batteries sont correctement in- sérées et chargées.
Outre la date et l'heure, vous pouvez aussi régler le format de la date. Les possibilités sui- vantes vous sont proposées : AA/MM/JJ • (année/mois/jour) MM/JJ/AA • (mois/jour/année) JJ/MM/AA • (jour/mois/année) REMARQUE ! La date et l'heure ne s'affichent que lorsque l'appareil photo est en mode Lec- ture.
Informations affichées Informations affichées pour la prise de vue En mode Prise de vue, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode Prise de vue actuel Réglage du flash Déclencheur automatique Réglage du zoom Nombre d'enregistrements encore disponibles/durée d'enregistrement restante (à la résolution en cours) État des batteries Emplacement de stockage (mémoire interne ou carte)
Page 125
Réglage de l'exposition Réglage macro Reconnaissance faciale Balance des blancs Mesure de la durée d'exposition Résolution...
Informations affichées pour la lecture de photos En mode Lecture de photos, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Prise de vue ou Lecture) La photo est protégée Enregistrement audio Remarque sur la fonction des touches Photo en cours/nombre total de photos État des batteries Emplacement de stockage (mémoire interne ou carte) Informations sur la photo...
Informations affichées pour la lecture de vidéos En mode Lecture de vidéos, les informations suivantes peuvent s'afficher : Affichage du mode (Lecture) La vidéo est protégée Enregistrement vidéo Remarque sur la fonction des touches Vidéos en cours/nombre total de vidéos État des batteries Emplacement de stockage (mémoire interne ou carte) Informations sur la vidéo...
Activer et désactiver les informations affichées Appuyez plusieurs fois sur la touche pour activer, désactiver et modifier les informa- tions affichées sur l'écran. En mode Prise de vue Avec les informations principales Avec toutes les informations Avec les lignes de répartition pour faciliter Sans les informations l'organisation de l'image REMARQUE !
Page 129
En mode Lecture Avec les informations principales Avec toutes les informations Sans les informations Les informations affichées ne peuvent pas être modifiées : • pendant l'enregistrement et la lecture de clips audio et vidéo ; • pendant l'affichage d'un diaporama ou de vignettes ; •...
Prendre les premières photos Passer en mode Prise de vue Lorsque vous allumez l'appareil photo, le mode Prise de vue est automatiquement activé. Une icône pour le mode Prise de vue sélectionné apparaît en haut à gauche sur l'écran. Pour en savoir plus sur le mode Prise de vue et les icônes, voir à la page 156. Conseils pour des photos réussies •...
• Sélectionnez le format d'image correspondant au sujet, les tours et édifices élevés sem- blent p. ex. encore plus imposants sur des prises de vues au format portrait. • Essayez de raconter une histoire avec vos photos ; 4 ou 5 photos sont souvent suffisantes pour faire d'un instantané...
Page 132
Utilisation du stabilisateur Le stabilisateur d'image compense les légers mouvements de l'appareil, p. ex. dus à un tremblement, empêchant ainsi que l'image soit floue. Sélectionnez l'option « Stabilisateur » dans le menu de l'appareil photo et activez ou désactivez ici la fonction. REMARQUE ! En cas d'utilisation d'un trépied ou si les conditions de lumière sont suffisantes, vous pouvez vous passer du stabilisateur d'image.
Page 133
L'utilisation du flash accroît la consommation des batteries. Lorsque les batteries sont presque vides, le flash a besoin de plus de temps pour se charger. PRUDENCE ! N'activez jamais le flash à proximité des yeux de personnes et d'animaux. Éloi- gnez-vous d'au moins 1 mètre.
Page 134
Réglage du mode Mise au point Cette fonction vous permet de définir le type de mise au point lorsque vous prenez une photo ou enregistrez une vidéo. Appuyez plusieurs fois sur la touche Macro" jusqu'à ce que l'icône du mode de mise au point souhaité...
Enregistrement de clips vidéo En plus de la fonction photo, votre appareil vous permet d'enregistrer des clips vidéo et donc de sauvegarder non seulement des images fixes, mais aussi en mouvement. Appuyez sur la touche d'enregistrement" pour démarrer l'enregistrement. La durée d'enregistrement s'affiche sur l'écran.
Visionner/écouter des fichiers Lire des fichiers individuellement En mode Affichage, vous pouvez lire successivement les derniers fichiers sauvegardés. Appuyez sur la touche de lecture pour passer en mode Lecture. La prise de vue enregistrée en dernier apparaît à l'écran, les affichages suivants sont pos- sibles en fonction du mode : Photo Vidéo...
Afficher les fichiers sous forme de vignettes En mode Lecture, poussez la molette de zoom dans le sens Y " pour afficher jusqu'à neuf vignettes. Vous pouvez sélectionner un fichier de votre choix avec les touches directionnelles ou , ...
Page 138
Utiliser le zoom sur les photos Avec les photos, vous avez la possibilité de visionner différentes sections d'image. En poussant plusieurs fois la molette de zoom dans le sens V " en affichage plein écran, vous pouvez agrandir une section d'image jusqu'à 10 fois. Poussez plusieurs fois la molette de zoom dans le sens Y "...
Visionner des enregistrements vidéo et écouter des notes vocales Sélectionnez le fichier souhaité. Appuyez sur la touche Q M pour lancer la lecture. Appuyez pendant la lecture d'un clip vidéo sur la touche ou pour lancer une avance ou un retour rapide.
Suppression de fichiers REMARQUE ! Si une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte. Si la carte mémoire est protégée en écriture, vous ne pouvez pas supprimer les fichiers se trouvant sur la carte. (Le message « Carte protégée » s'affiche.) Un fichier supprimé...
Page 141
Tous les fichiers Sélectionnez un fichier en mode Lecture avec la touche ou . Appuyez sur la touche pour afficher les options de menu pour la fonction de sup- pression. Sélectionnez « Tout » et appuyez sur la touche Q M . ...
Les menus Naviguer à l'intérieur des menus Appuyez sur la touche O G P W pour ouvrir les menus. Avec la touche directionnelle ou , sélectionnez le réglage que vous souhaitez modi- fier. Appuyez sur la touche Q M ou sur la touche . Le sous-menu correspondant s'ouvre. ...
Le menu d'enregistrement photo Réglage Icône Signification Avec cette fonction, vous pouvez définir les différents modes de prises Prise en continu de vues en série (voir page 155). La résolution définit pour l'essentiel la qualité de la photo. Plus la ré- solution est élevée, plus la photo utilise de mémoire.
Page 144
Réglage Icône Signification La correction d'exposition permet de s'écarter volontairement des va- leurs d'exposition du posemètre. Avec la correction de la valeur d'ex- position (« EV » = Exposure Value), vous pouvez ajuster des photos qui seraient trop foncées ou trop claires sans ce réglage. ...
Page 145
Réglage Icône Signification Pour un réglage plus précis ou lorsqu'il est impossible de classer la source lumineuse. REMARQUE ! Pour trouver le bon ré- glage, pointez l'appa- Bal. blancs Personnalisé reil photo, dans les condi- tions d'éclairage qui nécessitent selon vous un réglage de la balance des blancs, sur un mor- ceau de papier blanc ou...
Page 146
Réglage Icône Signification Cette fonction vous permet de définir dans quelle zone la mesure de la lumière doit être effectuée pour les photos ou vidéos. Choisit une exposition sur la base des résultats de mesures effectuées Multi en plusieurs endroits dans la zone de prise de vue.
Page 147
Réglage Icône Signification Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver le stabilisateur Stabilisateur d'image. Sélectionnez cette option pour les prises de vues noc- En main turnes sans utilisation du trépied. Scène de nuit Sélectionnez cette option pour les prises de vues noc- Trépied turnes avec utilisation du trépied.
Le menu d'enregistrement vidéo Réglage Icône Signification La résolution définit pour l'essentiel la qualité de la photo. Plus la résolu- tion est élevée, plus la photo utilise de mémoire. Résolution vidéo de 1920x1080 1080p60 60 images par seconde Résolution vidéo de 1920x1080 1080p30 30 images par seconde Résolution vidéo de 1280x720...
Page 149
Réglage Icône Signification Vous pouvez ici sélectionner la zone de mise au point automatique ou autofocus (AF). Avec cette option, l'appareil fait la mise au AF unique point uniquement au début de la prise de vue. Avec cette option, l'appareil fait la mise au point en continu et l'adapte en consé- Mode AF quence.
Le menu Réglages Réglage Icône Signification Vous pouvez ici choisir parmi 3 sons de démar- Démarrage rage ou désactiver le son de démarrage. Sons Vous pouvez ici régler le son à l'actionnement Obturateur du déclencheur. Volume du bip Régler le volume des sons Pour économiser la charge de la batterie, l'appareil photo s'arrête au- tomatiquement au terme de la durée réglée.
Page 151
Réglage Icône Signification Le câble AV livré vous permet de transférer les photos sur votre téléviseur. Sélectionnez la norme TV de votre région Sortie TV « PAL » ou « NTSC ». Réglages TV Sélectionnez ici la résolution pour votre télévi- HDMI seur.
Le menu Lecture Pour ouvrir le menu Lecture, passez tout d'abord en mode Lecture en appuyant sur la touche Réglage Icône Signification Vous pouvez faire défiler les fichiers (photos uniquement) sous forme de Diaporama diaporama. (Voir page 162) Cette fonction vous permet de protéger des fichiers contre une suppres- sion involontaire.
Page 153
Réglage Icône Signification DPOF signifie « Digital Print Order Format ». Vous pouvez régler ici les paramètres d'impression des photos lorsque vous souhaitez faire imprimer ces dernières dans un studio photo ou les imprimer sur une imprimante compatible DPOF. Sur une imprimante compatible DPOF, vous pouvez imprimer directement les photos sans avoir à...
La molette de zoom En tournant la molette de zoom, vous pouvez régler 8 modes Prise de vue différents ; les modes Scène adaptée , Programme R , Exposition manuelle O , Nuit , Prise de nuit Prises de vues en série et D-Lighting peuvent être utilisés directement.
Utilisation du mode Scène adaptée Cette fonction est très utile, particulièrement pour les débutants. Elle permet d'obtenir des résultats satisfaisants sans posséder pour cela de connaissances élémentaires de la photo- graphie et de la technique photographique. Si vous réglez l'appareil sur ce mode, il reconnaît automatiquement 11 types de prise de vue différents et sélectionne le type optimal.
Utilisation du mode Exposition manuelle Ce mode permet de définir manuellement les valeurs du diaphragme et/ou les réglages de l'obturation. Tournez la molette de mode en position O . L'icône du mode Exposition manuelle appa- raît dans le coin supérieur gauche de l'écran. ...
Icône Mode Description L'appareil prend une série de 54 photos avec une vitesse de déclenchement de 1/240. La Rafale sportive 240 résolution est préréglée sur 1 M et ne peut pas être modifiée. Avec ce réglage, l'appareil prend une sé- rie de photos et n'enregistre que la photo la Sélect.intelligent plus nette.
Page 158
Les modes Prise de vue suivants sont disponibles : Pour les modes Prise de vue spéciaux suivants, certains réglages (p. ex. flash, macro) ne sont pas modifiables car ils sont préréglés pour le mode respectif. Icône Réglage Signification Floute plus l'arrière-plan et fait la mise au point sur le Portrait centre.
Page 159
Icône Réglage Signification Capturer Utilise la reconnaissance faciale pour capturer automati- sourire quement un visage souriant. L'appareil photo détecte si votre sujet a fermé les yeux Détection clign. lors de la prise de vue et vous permet de choisir si vous souhaitez garder la photo.
Utilisation de différents modes Prise de vue Utilisation du mode Enfants Les enfants sont particulièrement difficiles à photographier, car ils sont presque toujours en mouvement et représentent donc un défi pour tout photographe. Choisissez ce mode pour photographier des enfants. Il utilise une vitesse d'obturation plus rapide et fait toujours la mise au point sur le sujet en mouvement.
Utilisation du mode Aliment Ce mode permet de prendre rapidement et facilement des photos d'aliments. Il utilise la fonction Macro et adapte en conséquence la lumière du flash pour le plan rapproché. En mode Prise de vue, sélectionnez l'option ...
Utilisation du mode Détection des clignements d'yeux Si vous prenez des photos avec ce mode, l'appareil photo analyse le sujet photographié et, si des clignements d'yeux sont détectés, vous pouvez rejeter la photo et en prendre immé- diatement une nouvelle. ...
Fonctions de lecture Afficher des photos dans un diaporama Vous pouvez faire défiler les photos en mémoire sur l'appareil photo sous forme de diapo- rama. Dans le menu Lecture, sélectionnez l'option Diaporama. Le menu « Diaporama » s'ouvre. Vous pouvez effectuer les réglages suivants : Démarrer : sélectionnez cette option pour démarrer le diaporama.
Tous les fichiers Sélectionnez un fichier en mode Lecture avec la touche ou . Sélectionnez l'option « Protéger » dans le menu Lecture puis l'option « Protéger tout » ou « Déverr. tout ». Sélectionnez « Oui » et validez avec la touche Q M pour protéger ou déprotéger tous les fichiers.
Modifier la taille En mode Lecture, sélectionnez la photo de votre choix. Ouvrez le menu Lecture avec la touche Menu et sélectionnez l'option Redimension- ner. Un menu de sélection apparaît à l'écran. Sélectionnez une des résolutions suivantes 640, 320 ou 160 et validez votre sélection avec la touche Q M .
La fonction de copie Avec cette fonction, vous pouvez copier des fichiers de la mémoire interne sur la carte mé- moire ou de la carte mémoire dans la mémoire interne. Passez en mode Lecture avec la touche Ouvrez le menu Lecture avec la touche O G P W et sélectionnez l'option Copier. ...
Page 167
Copier toutes les photos Sélectionnez l'option « Toutes les images » dans le sous-menu de la fonction de copie. Validez votre choix avec la touche Q M . Sélectionnez « Oui » et validez avec la touche Q M pour copier tous les fichiers.
La fonction « Combinaison film » Avec cette fonction, vous pouvez combiner deux vidéos enregistrées avec les mêmes spécifi- cations (taille de la vidéo et résolution) en une seule vidéo. Sélectionnez une vidéo en mode Lecture avec la touche ou . ...
Traitement vidéo Votre appareil photo numérique vous permet de découper ultérieurement une vidéo que vous avez filmée. L'appareil vous propose pour cela une fonction de découpe intégrée. Procédez alors comme suit : En mode Lecture, sélectionnez la vidéo à découper. ...
Raccordement à un téléviseur et à un ordinateur Afficher des fichiers sur un téléviseur Vous pouvez afficher les fichiers de l'appareil photo sur un téléviseur. Éteignez l'appareil photo et le téléviseur. Video Audio Branchez le câble AV fourni sur le port USB de l'appa- reil photo et sur l'entrée vidéo (jaune) et l'entrée audio (blanche) du téléviseur.
Page 171
Allumez l'appareil photo et l'imprimante photo. L'appareil photo détecte qu'un appareil USB a été branché. En mode USB, sélectionnez l'option « Imprimante » et validez avec Q M . REMARQUE ! Pour pouvoir les utiliser, les fonctions décrites ci-après doivent être prises en charge par l'imprimante compatible PICT Bridge.
Page 172
Le mode d'impression comporte trois options : Sélect. Imprimer : vous pouvez choisir parmi toutes les photos sauvegardées celles • qui doivent être imprimées. Imprimer Tout : toutes les photos sauvegardées sont imprimées. • Imprimer DPOF : imprime toutes les photos qui sont réglées avec DOPF. •...
Page 173
Démarrer l'impression « Imprimer... » s'affiche sur l'écran. Vous pouvez annuler l'opération à tout moment avec la touche O G P W .
Transfert de données sur un ordinateur Vous pouvez transmettre les fichiers de l'appareil photo sur un ordinateur. Systèmes d'exploitation pris en charge : • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Raccordement du câble USB Éteignez l'appareil photo. ...
Norme DCF Les fichiers de votre appareil photo sont gérés selon la norme DCF sur l'appareil (sauvegar- dés, nommés, etc. ; DCF = Design Rule for Camera File System). Vous pouvez lire sur cet ap- pareil photo les fichiers stockés sur les cartes mémoire d'autres appareils photo DCF. Lecteur de cartes Si votre ordinateur est équipé...
Dépannage rapide Si votre appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente MEDION. L'appareil ne se met pas en marche. • Les batteries sont mal insérées. • Les batteries sont vides.
Page 177
L'appareil photo s'éteint. • Les batteries sont vides. • Vous avez réglé un type de batterie incorrect. • L'appareil photo s'éteint au bout d'un temps prédéfini pour économiser la charge des batteries. Rallumez l'appareil photo. Le fichier enregistré n'a pas été sauvegardé. •...
N'utilisez aucun détergent puissant pour nettoyer le boîtier et la lentille (adressez-vous au service après-vente de Medion ou à un atelier spécialisé si vous ne parvenez pas à éli- miner certaines salissures).
Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage pour éviter qu'il ne s'abîme durant le transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recy- clés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas dans une pou- belle classique.
Données techniques Appareil photo Pixels : 16 mégapixels Capteur : Sony 16M CMOS Diaphragme : F = 1:3,1 ~ 5,8 Vitesse d'obturation : 1/2000 ~ 15 s Longueur focale : f = 4,5 mm ~ 94,5 mm Zoom optique : 21 fois Zoom numérique : 5 fois...
Page 181
Chargeur Référence : TL-2000XP Fabricant Samya Tension d’entrée : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 4,5 W Tension de sortie : 2,8 V 250 mA (2 x AA/AAA) Sous réserve de modifications techniques et d'erreur d'impression !
Installation d'ArcSoft MediaImpression Le CD fourni contient le logiciel « ArcSoft MediaImpression », un programme vous permet- tant de retoucher vos photos. Voici comment installer Media Impression : Insérez le CD d'installation dans le lecteur CD/DVD. Le CD est exécuté automatiquement. ...
Page 183
Une fois l'installation réussie, démarrez le logiciel à l'aide du raccourci sur le Bureau. L'écran de démarrage s'affiche. Pour transférer des photos de l'appareil sur votre ordinateur de bureau ou portable, cli- quez sur le bouton « Import »...
Page 184
L'aperçu d'importation s'affiche et vous pouvez y sélectionner les photos pour l'impor- tation. Dans le volet de gauche, vous pouvez définir les options d'im- portation. L'appareil photo est automatiquement recon- nu comme support de données amovible et « Get Media from: »...
Index Affi cher le diaporama 66 Arborescence de la mémoire 78 Autoportrait 62 Bal. blancs 47 Batterie Chargement des batteries dans le chargeur 20 Insertion des batteries 22 Remarques pour la manipulation des batteries 8 Bougie 61 Capturer les sourires 64 Capturer sourire 62 Carte SD 23 Coller vidéo 56...
Page 186
Un seul fi chier 43 Détection clign. 62 Détection des clignements d‘yeux 65 Diaporama 55 D-Lighting 57 Données techniques 83 DPOF 56 Eau coulante 61 Enfants 61 Enregistrer des clips vidéo 38 Exposition manuelle 59 Faisceau AF 49 Feu d‘artifi ce 61 Flash 35 Fonction d‘économie d‘énergie 26 Formater 54...
Page 187
Langue 53 Lecteur de cartes 78 Luminosité de l‘écran 54 Macro 17, 34 MediaImpression 85 Menus Menu d‘enregistrement photo 46 Menu d‘enregistrement vidéo 51 Menu Lecture 55 Menu Réglages 53 Mesure lum. 49 Mise au point Régler le mode de mise au point 37 Zone AF 49 Mode automatique 58 Mode éco.
Page 188
Portrait 61 Portrait d‘amour 62 Portrait de nuit 57 Prendre une photo 34 Prise en continu 46 Programme 57 Protéger 55 Plusieurs fi chiers 43, 66 Tous les fi chiers 44, 67 Un seul fi chier 43 Raccordement à téléviseur et ordinateur 73 Redimensionner 55 Réglages TV 54 Régler l‘heure 25...
Page 190
Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..................193 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ........193 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................194 Hinweise zur Konformität ................... 194 Sicherheitshinweise ..................195 Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen ..........................195 Warnungen ........................ 195 Akkuhinweise ......................
Page 191
Displayanzeigen für die Aufnahme ................216 Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe ..............218 Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe ..............219 Displayanzeigen ein- und ausschalten ................ 220 Erste Aufnahmen machen ................222 Aufnahmemodus einstellen..................222 Tipps für gute Bildaufnahmen ..................222 Foto erstellen ......................223 Videoclips aufnehmen ....................
Page 192
Sprachnotiz aufnehmen ..................... 255 Größe ändern ......................256 Die Kopieren-Funktion ....................257 Die Funktion „Film einfügen“ ..................259 Videobearbeitung ..................260 Anschluss an TV und PC ................. 261 Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen ............261 Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken ............261 Daten auf einen Computer übertragen ..............
Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Be- achten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anlei- tung und die Garantiekarte aus.
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen • Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kindern darf der Gebrauch des Geräts nicht ohne Aufsicht erlaubt werden. • Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf. GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern.
Akkuhinweise Sie können Ihre Kamera mit den mitgelieferten Akkus betreiben. Beachten Sie folgende allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus: • Halten Sie Akkus von Kindern fern. Falls ein Akku verschluckt wurde, suchen Sie umge- hend einen Arzt auf. WARNUNG! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Akkus. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Akkutypen.
Auf dem Akku verwendete Symbole Akkus nicht ins Feuer werfen Akkus nicht gewaltsam öffnen oder auseinander nehmen Mischen Sie keine gebrauchten, entleerten und neue Akkus Akkus von Kindern fern halten Akkus nicht kurzschließen. Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polarität (+/–).
Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten: • Trocken lagern Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funktioniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen. •...
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparie- ren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeig- nete Fachwerkstatt, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Kamera MD 86888 • 4 1,5V NiMh-Akkus Typ AA (HR6) •...
Oberseite Blitzlicht (aufklappbar) Auslöser (Halb drücken: Autofokus aktivieren) (Zoomrad): Motiv hinein- und herauszoomen Q P 1 Q H H : Kamera ein- oder ausschalten Modusrad: verschiedene Foto-/Videomodi einstellen...
Navigationstaste Taste Modus Beschreibung Im Aufnahme- Für Nahaufnahmen Makro zuschalten modus: Im Wiedergabe- vorherige Aufnahme anzeigen modus: Wiedergabe von Schnellen Rücklauf ein- bzw. schnellen Vorlauf ausschal- Videos: Menü/Untermenü verlassen, innerhalb der Menüs/Un- Im Menü termenüs nach links gehen Im Aufnahme- Selbstauslöser einstellen modus: Im Video-Wieder-...
Page 208
Taste Modus Beschreibung Im Wiedergabe- modus Video/ Wiedergabe starten Audio: 3) Q M Im Menü In den Menüs/Untermenüs eine Auswahl bestätigen Im Aufnahme- Blitzart wählen modus: Im Wiedergabe- nächste Aufnahme anzeigen modus: Wiedergabe von Schnellen Vorlauf ein- bzw. schnellen Rücklauf ausschal- Videos: Menü/Untermenü...
Inbetriebnahme Trageriemen anbringen Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus Sicher- heitsgründen den Trageriemen. Führen Sie das Riemenende von unten durch die Öse der Riemen- halterung hindurch und dann in die Riemenschnalle hinein. Anschließend ziehen Sie den Riemen, wie in der Abbildung ge- zeigt, durch die Riemenöse.
Akkus im Ladegerät aufladen CHARGER 1 CHARGER 2 rechte Ladefächer Lade-LED der rechten Ladefächer linke Ladefächer Lade-LED der linken Ladefächer Wiederaufladbare Batterien (Akkus) einlegen WARNUNG! Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Batterien, diese können im Lade- gerät überhitzen und ggf. explodieren. ...
Page 211
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die wiederaufladbaren Akkus mit NiMH gekennzeichnet sind! Verwenden Sie nur Akkus des gleichen Typs (AA (HR6) und mit der gleichen Kapa- zität.) Achten Sie darauf, dass immer entweder alle vier oder die beiden rechten bzw. lin- ken Ladefächer befüllt sind, ansonsten wird der Ladevorgang nicht durchgeführt.
Akkus einsetzen Zum Betrieb der Kamera werden die mitgelieferte Akkus benötigt. Schalten Sie ggf. die Kamera aus. Schieben Sie den Sperrriegel des Akkufach in Pfeilrichtung auf. Halten Sie den Sperrriegel in der Position und schieben die den Deckel des Akkufachs in Pfeilrichtung auf.
Schließen Sie das Akkufach wieder und schließen Sie den Sperrriegel. SD-Karte einsetzen und herausnehmen Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im internen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Speicher begrenzt ist. Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicherkapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen auf der Karte gespeichert.
Page 214
Stecken Sie die Karte wie aufgezeigt in das Kartenfach und vergewissern Sie sich, dass sie hörbar einrastet. Schließen Sie das Akkufach wieder und schließen Sie den Sperrriegel. Karte entnehmen Um die Karte zu entnehmen, öffnen Sie zunächst das Akkufach, wie oben beschrieben. ...
Erste Schritte Kamera einschalten Drücken Sie die Taste Q P 1 Q H H , um die Kamera einzuschalten. Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Display schaltet sich ein. Die Kamera befindet sich im Aufnahmemodus. HINWEIS! Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, überprüfen Sie, ob der Akku richtig ein- gelegt ist und ob er geladen ist.
Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das Datumsformat einstellen. Sie haben folgen- de Möglichkeiten: JJ/MM/TT • (Jahr/Monat/Tag); MM/TT/JJ • (Monat/Tag/Jahr); TT/MM/JJ • (Tag/Monat/ Jahr) HINWEIS! Datum und Uhrzeit können von der Kamera nur im Wiedergabemodus ange- zeigt werden. Diese Angaben können auch unten rechts in das Foto eingefügt werden, wenn zuvor die Datumsstempel-Funktion aktiviert wurde (siehe Seite 234 „Aufnahmemenü“).
Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Tonaufnahme Hinweis auf Tastenfunktion Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Aufnahmeinformationen DPOF aktiviert Auflösung des aktuell angezeigten Bildes...
Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Wiedergabe) Das Video ist geschützt Videoaufnahme Hinweis auf Tastenfunktion Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Aufnahmeinformationen Auflösung Lautstärkeeinstellung Videolänge Spielzeit Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pause)
Displayanzeigen ein- und ausschalten Durch wiederholtes Drücken der Taste können Sie die Displayanzeigen ein-, aus- schalten und verändern. Im Aufnahmemodus Mit den wichtigsten Anzeigen Mit allen Anzeigen Mit Bildeinteilungslinien zum leichteren Ein- Ohne Anzeigen teilen des Bildes HINWEIS! Die Bildschirmanzeigen können je nach Aufnahmemodus variieren.
Page 222
Im Wiedergabemodus Mit den wichtigsten Anzeigen Mit allen Anzeigen Ohne Anzeigen Die Displayanzeigen können nicht geändert werden: • während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und Videoclips; • während eine Diashow oder Miniaturbilder angezeigt werden; • während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbeitungsmodus).
Erste Aufnahmen machen Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Aufnahmemodus aktiv. Links oben im Display erscheint ein Symbol für den ausgewählten Aufnahmemodus. Mehr zu den Auf- nahmemodus und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 248. Tipps für gute Bildaufnahmen •...
• Wählen Sie das Bildformat passend zum Motiv, z. B. Türme und hohe Gebäude wirken auf hochformatigen Aufnahmen noch imposanter. • Versuchen Sie mit Ihren Bildern eine Geschichte zu erzählen; oft reichen schon 4 oder 5 Bilder aus um aus einer Momentaufnahme eine kleine Geschichte zu machen. •...
Page 225
Stabilisator verwenden Der Bildstabilisator gleicht leichte Bewegungen der Kamera, z. B. durch Zittern, aus und ver- hindert somit ein Verwackeln des Bildes. Wählen Sie aus dem Kameramenü den Punkt „Stabilisator“ aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. HINWEIS! Beim Einsatz eines Statives oder ausreichenden Lichtverhältnissen können Sie auf den Bildstabilisator verzichten.
Page 226
Zoom – vergrößern oder verkleinern Die Kamera verfügt über einen optischen und einen digitalen Zoom. Der optische Zoom wird durch Einstellung der Linse erreicht, der digitale Zoom wird durch das Einstellungsme- nü aktiviert. Drücken Sie den Zoomregler in Richtung Y " oder V "...
Videoclips aufnehmen Zusätzlich zu der Fotofunktion bietet Ihnen die Kamera die Möglichkeit, Videoclips aufzu- zeichnen und somit nicht nur starre, sondern auch bewegte Bilder zu speichern. Drücken Sie die Aufnahmetaste" , um die Aufnahme zu starten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit. ...
Aufnahmen ansehen/hören Aufnahmen einzeln wiedergeben Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemodus nacheinander wiederge- ben. Drücken Sie den Wiedergabetaste , um in den Wiedergabemodus zu wechseln. Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach Art sind folgende Anzei- gen möglich: Foto Video...
Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben Drücken Sie im Wiedergabe-Modus das Zoomrad in Richtung Y " , um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen. Mit den Richtungstasten oder , oder können Sie eine gewünschte Datei wäh- len. ...
Page 230
In Fotos zoomen Bei Fotoaufnahmen können Sie sich einzelne Bildausschnitte ansehen. Durch wiederholtes Drücken das Zoomrad in Richtung V " in der Vollbild-Ansicht kön- nen Sie den Bildausschnitt bis zum 10-fachen vergrößern. Durch wiederholtes Drücken das Zoomrad in Richtung Y " , können Sie die Ansicht auch wieder verkleinern.
Videoaufnahmen und Sprachnotizen wiedergeben Wählen Sie die gewünschte Aufnahme aus. Drücken Sie die Taste Q M , um die Wiedergabe zu starten. Bei der Wiedergabe von Videoclips drücken Sie die Tasten oder , um einen schnel- len Vor- oder Rücklauf zu starten.
Aufnahmen löschen HINWEIS! Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkar- te vorhandenen Dateien löschen. Wenn die Speicherkarte schreibgeschützt ist, können Sie die auf der Speicher- karte vorhandenen Dateien nicht löschen. (Es erscheint die Meldung „Karte ge- schützt“.) Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden.
Page 233
Alle Dateien Wählen Sie im Wiedergabemodus mit den Tasten oder ein Bild aus. Drücken Sie die Taste , um die Menüoptionen für die Lösch-Fuktion anzuzeigen. Wählen Sie „Alle“ und drücken Sie die Q M -Taste. ...
Die Menüs In den Menüs navigieren Drücken Sie die Taste O G P W , um die Menüs zu öffnen. Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die Einstellung, die Sie ändern möchten. Drücken Sie die Taste Q M " oder die Taste. Es öffnet sich das entsprechende Unterme- nü.
Das Fotoaufnahmemenü Einstellung Symbol Bedeutung Serienaufnah- Mit dieser Funktion können Sie die verschiedenen Modi der Serien- aufnahme festlegen (siehe Seite 247). Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnahme. Die höchsten Auflösungen sind vor allem für große Ausdrucke (grö- ßer als DIN A4) oder nachträgliche Bildausschnitte zu empfehlen.
Page 236
Einstellung Symbol Bedeutung Die Belichtungskorrektur ist ein Hilfsmittel, dass ermöglicht bewusst von den Belichtungswerten des Belichtungsmessers abzuweichen. Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel wür- den. Sie können den Wert mit den Tasten in zwölf Stufen zwi- Belichtungs- schen +2,0 EV und -2,0 EV einstellen.
Page 237
Einstellung Symbol Bedeutung Für präzisere Anpassung oder wenn die Lichtquelle sich nicht einordnen lässt. HINWEIS! Um die richtige Einstel- lung zu finden, richten Weißabgleich Benutzer Sie die Kamera unter den Lichtverhältnissen, für die Sie einen Weißabgleich einstellen wollen, auf ein weißes Blatt Papier oder ein ähnliches Objekt, und nehmen Sie den Weißabgleich über...
Page 238
Einstellung Symbol Bedeutung Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die Lichtmessung für die Foto- oder Videoaufnahmen erfolgen soll. Wählt eine Belichtung aufgrund der Mehrfach Messergebnisse an mehreren Stellen im Aufnahmebereich. Das Licht des gesamten Aufnahmebe- Messung reich wird gemessen, jedoch kommt Mitte den Werten nahe der Mitte höhere Gewichtung zu.
Page 239
Einstellung Symbol Bedeutung Hand- Wählen Sie diese Option, wenn Sie Nachtaufnahmen geführt ohne Stativ machen wollen. Nachtszene Wählen Sie diese Option, wenn Sie für Ihre Nachtauf- Stativ nahmen ein Stativ verwenden. HINWEIS! Die in der Tabelle aufgeführten Optionen „Serienaufnahme“ und „Nacht- szene“, werden nur dann im Aufnahmemenü...
Das Videoaufnahmemenü Einstellung Symbol Bedeutung Die Auflösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes. Je höher die Auflösung, desto mehr Speicher benötigt eine Aufnahme. Videoauflösung 1920x1080 1080p60 60 Bilder pro Sekunde Videoauflösung 1920x1080 1080p30 30 Bilder pro Sekunde Videoauflösung 1280x720 720p60 60 Bilder pro Sekunde Filmmodus...
Page 241
Einstellung Symbol Bedeutung Hier können Sie den Autofokus (AF)-Bereich wählen. Mit dieser Option misst die Kamera den Fo- Einzel-AF kus nur zu Beginn der Aufnahme. Mit dieser Option misst die Kamera kontinu- ierlich den Fokus und stellt diesen entspre- chend nach. Af-Modus Dauer-AF HINWEIS!
Das Einstellungsmenü Einstellung Symbol Bedeutung Hier können Sie einen von 3 Tönen als Startton Startton auswählen oder den Startton ausschalten. Töne Hier können Sie den Ton beim Auslösen einstel- Auslöser Sign.Lautst. Lautstärke für Töne einstellen Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus.
Page 243
Einstellung Symbol Bedeutung Mit dem mitgelieferten AV-Kabel können Sie die Bilder auf Ihren Fernse- her übertragen. TV-Einstel- Wählen Sie das TV-System Ihrer Region „PAL“ TV-Ausgabe lungen oder „NTSC“. Wählen Sie hier die Auflösung für Ihr TV-Gerät. HDMI (Autom.; 576p; 720p; 1080i; 1080p) Hier können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.
Das Wiedergabemenü Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, wechseln Sie zuerst in den Wiedergabe- modus durch drücken der Taste Einstellung Symbol Bedeutung Sie können die Bildaufnahmen (nur Fotos) als Diashow ablaufen lassen. Diashow (siehe Seite 254) Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen vor versehentlichem Lö- schen.
Page 245
Einstellung Symbol Bedeutung DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Wenn Sie die Bilder von einem Fotostudio oder einem DPOF-kompatib- len Drucker ausgeben lassen wollen, können Sie hier Druckeinstellungen für Bilder festlegen. Mit einem DPOF-kompatiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertra- gen.
Das Modusrad Durch Drehen des Modusrades können Sie 8 verschiedene Aufnahmemodi einstellen; die Modi angepasste Szene , Programm R , manuelle Belichtung O , Nachtszene , Nachtauf- nahme , Serienfunktion und D-Lighting können direkt genutzt werden. Im Szenemodus U E P können Sie zwischen diversen Aufnahmearten wählen, um ein bes- seres Ergebniss bei der gewünschten Szene zu erhalten.
Verwendung des Modus angepasste Szene Diese Funktion ist, besonders für Anfänger, hilfreich. Sie erhalten ansehnliche Ergebnisse ohne grundlegende Kenntnisse über Fotografie und Fototechnik zu besitzen. Wenn Sie die Kamera auf diesen Modus einstellen, erkennt sie automatisch 11 verschiedene Aufnahmearten und wählt aus diesen die optimale Aufnahmeart aus. Die Kamera erkennt automatisch die Aufnahmearten Porträt, Landschaft, Sonnenunter- gang, Makro, Schnee, Gegenlicht, Gegenlicht-Porträt, Nachtszene, Nachtaufnahme, Text und Laub.
Verwendung des Modus manuelle Belichtung Dieser Modus ermöglicht es, die Blendenwerte und/oder Verschlusseinstellungen manuell zu steuern. Drehen Sie das Modusrad auf die Position O . Im Display erscheint in der linken oberen Ecke das Symbol für den Modus manuelle Belichtung ...
Symbol Modus Beschreibung Die Kamera nimmt eine Serien von 54 Bil- der auf mit einer Auslösegeschwindigkeit Sport-Serie 240 von 1/240. Die Auflösung ist mit 1 Megapi- xel voreingestellt und kann nicht geändert werden. Mit dieser Einstellung nimmt die Kame- Intelligente ra eine Serien von Bildern auf und speichert Auswahl nur das schärfst Bild ab.
Page 250
Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar: Bei den folgenden speziellen Aufnahmearten sind bestimmte Einstellungen (z. B. Blitz, Mak- ro) nicht veränderbar, weil sie für die Aufnahmeart voreingestellt sind. Symbol Einstellung Bedeutung Stellt den Hintergrund unschärfer und fokussiert auf Porträt das Zentrum. Landschaft Geeignet für weite Landschaftsausschnitte.
Page 251
Symbol Einstellung Bedeutung Lächeln einfan- Nutzt die Gesichtserkennung, um ein lächelndes Ge- sicht automatisch einzufangen. Die Kamera erkennt, ob die Augen Ihres Motives bei der Blinzelerken- Aufnahme geschlossen waren und lässt Ihnen die Wahl, nung ob das Bild gespeichert werden soll. Diese Funktion nutzt die Gesichtserkennung zur auto- matischen Erfassung von Gesichtern, um auf diese Wei- se ohne Unterstützung dritter Portraitbilder anzuferti-...
Verwendung verschiedener Aufnahmemodi Verwendung des Kinder-Modus Kinder sind besonders schwierig zu fotografieren, da sie fast immer in Bewegung sind und so eine Herausforderung darstellen. Nutzen Sie für Kinderbilder den Kinder-Modus. Dieser Modus verwendet eine schnellere Verschlusszeit und fokussiert immer das sich bewe- gende Motiv.
Verwenden des Lebensmittel-Modus Bilder von Nahrungsmitteln lassen sich mit Hilfe dieses Modus einfach und schnell erstellen. Dieser Modus verwendet den Makrofokus und passt das Blitzlicht für die Nahaufnahme ent- sprechend an. Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M . ...
Verwenden des Modus Blinzelerkennung Wenn Sie Bilder mit diesem Modus aufnehmen, analysiert die Kamera das aufgenommene Motiv und im Falle das ein Blinzeln erkannt wurde, können Sie das Bild verwerfen und so- fort ein neues Foto aufnehmen. Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus.
Wiedergabefunktionen Bilder in einer Diashow zeigen Sie können die Fotos im Speicher der Kamera als Diashow ablaufen lassen. Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag Diashow. Das Menü Diashow öffnet sich. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung: Start: Wählen Sie diese Option, um die Diashow zu starten. •...
Wenn Sie die Miniaturansicht verlassen wollen ohne die Sperrmarken zu speichern, drü- cken Sie die Taste O G P W . Alle bereits gesetzen Sperrmarken gehen verloren. Bestätigen Sie nun die Auswahl mit der Q M -Taste. Alle Dateien ...
Größe ändern Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto. Öffnen Sie das Wiedergabemenü mit der Taste Menu und wählen Sie die Option Größe ändern. Auf dem Display erscheint das Auswahlmenü. Wählen Sie eine der folgenden Auflösungen 640, 320 oder 160 und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Q M .
Die Kopieren-Funktion Mit dieser Funktion können Sie Aufnahmen vom internen Speicher auf die Speicherkarte ko- pieren bzw. von der Speicherkarte in den internen Speicher. Wechseln Sie mit der Taste in den Wiedergabemodus. Öffnen Sie das Wiedergabemenü mit der Taste O G P W und wählen dort den Menü- punkt „Kopieren“...
Page 259
Alle Bilder kopieren Wählen Sie im Untermenü der Kopierfunktion die Option „Alle Bilder“. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Q M -Taste. Wählen Sie „ja“ und bestätigen Sie mit der Q M - Taste, um alle Dateien zu schützen bzw. zu ent- sperren.
Die Funktion „Film einfügen“ Mit dieser Funktion können Sie zwei gespeicherte Filme mit denselben Spezifikationen (Vi- deogröße und Auflösung) zu einem Video kombinieren. Wählen Sie im Wiedergabemodus mit den Tasten oder ein Video aus. Öffnen Sie das Wiedergabemenü mit der Taste O G P W und wählen dort den Menüpunkt „Film einfügen“...
Videobearbeitung Sie können ein aufgenommenes Video nachträglich mit Ihrer Digitalkamera beschneiden. Die Kamera bietet Ihnen dazu eine eingebaute Schnittfunktion, gehen Sie dazu wie folgt vor: Wählen Sie im Wiedergabemodus das zu bearbeitende Video aus. Starten Sie das Video und halten Sie es an der gewünschten Schnittposition an. ...
Anschluss an TV und PC Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät wiedergeben. Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus. Video Audio Verbinden Sie das mitgelieferte AV-Kabel mit dem USB- Anschluss der Kamera und dem Videoeingang (gelb) und Audioeingang (weiß) des Fernsehgeräts.
Page 263
Schalten Sie die Kamera und den Fotodrucker ein. Die Kamera erkennt, dass ein USB Gerät angeschlossen wurde. Wählen Sie im USB-Modus die Option „Drucker“ auswählen und bestätigen Sie mit Q M . HINWEIS! Die im Folgenden beschriebenen Funktionen müssen vom PICT-Bridge kompa- tiblen Drucker unterstützt werden, damit diese angewendet werden können.
Page 264
Der Druckmodus enthält drei Auswahloptionen: Auswahl drucken: Sie können aus allen gespeicherten Bildern jene auswählen, die • gedruckt werden sollen. Alles Drucken: Alle gespeicherten Bilder werden gedruckt. • DPOF drucken: Druckt alle Bilder die mit DOPF eingestellt sind. • Einstellen der Option „Auswahl drucken“ ...
Page 265
Einstellen der Option „Alles Drucken“ und „DPOF drucken“ Legen Sie die Anzahl der Druckexemplare mit den Tasten oder fest. Mit Q M gelangen Sie in die Druckereinstellungen. Festlegen der Druckeinstellungen Wählen Sie mit den Richtungstasten oder die gewünschte Einstellung. ...
Daten auf einen Computer übertragen Sie können die Aufnahmen auf einen Computer überspielen. Unterstützte Betriebssysteme: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 USB-Kabel anschließen Schalten Sie die Kamera aus. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei einge- schaltetem Computer mit dem USB-Anschluss der Ka- mera und einem USB-Anschluss am PC.
DCF-Speicherstandard Die Aufnahmen auf Ihrer Kamera werden nach dem so genannten DCF-Standard auf der Ka- mera verwaltet (gespeichert, benannt etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). Auf- nahmen auf Speicherkarten anderer DCF-Kameras können auf Ihrer Kamera wiedergegeben werden. Kartenlaufwerk Wenn Ihr PC über ein Kartenlaufwerk verfügt oder ein Kartenlesegerät angeschlossen ist, dann können Sie Aufnahmen auf der Speicherkarte darüber auf den PC kopieren.
Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION-Service. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • Die Akkus sind falsch eingelegt. • Die Akkus sind leer.
Page 269
Die Kamera schaltet sich aus. • Die Akkus sind leer. • Der Batterietyp ist nicht richtig eingestellt. • Die Kamera schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit aus, um Batterieladung zu spa- ren. Starten Sie die Kamera neu. Die Aufnahme wurde nicht gespeichert. •...
Display und verwenden Sie zu dessen Reinigung keine harten Gegenstän- Verwenden Sie für das Gehäuse und die Linse keine starken Reinigungsmittel (wenden Sie sich an den Medion-Service oder eine Fachwerkstatt, wenn sich Schmutz nicht ent- fernen lässt).
Entsorgung Verpackung Ihre Digitalkamera befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung, Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet wer- den oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Technische Daten Kamera Pixel: 16 Mega Pixel Sensor: Sony 16M CMOS Blende: F = 1:3,1 ~ 5,8 Verschlussgeschwindigkeit: 1/2000 ~ 15 s Brennweite: f = 4,5 mm ~ 94,5 mm Optischer Zoom: 21 –fach Digitaler Zoom: 5 –fach LCD Monitor: 7,62 cm / 3“...
Page 273
Ladegerät Modellnummer: TL-2000XP Hersteller: Samya Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 4,5 W Ausgangsspannung: 2,8 V 250 mA (2 x AA/AAA) Technische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten!
ArcSoft MediaImpression installieren Auf der mitgelieferten CD befindet sich „ArcSoft MediaImpression“, ein Programm zur Bear- beitung Ihrer Bilder. So installieren Sie Media Impression: Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Laufwerk ein. Die CD wird automatisch ausgeführt. Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation. Falls die CD nicht automatisch ausgeführt wird, befolgen Sie die nachstehenden Schritte zur Installation der Software: ...
Page 275
Nach erfolgreicher Installation starten Sie das Programm über die Verknüpfung auf dem Desktop. Es erscheint der Startbildschirm. Um Bilder von der Kamera auf Ihren Desktop-PC oder Notebook zu übertragen klicken Sie auf die Schaltfläche „Importieren“...
Page 276
Sie gelangen in die Import-Vorschau und können hier Bilder für den Import auswählen. In der linken Seitenleiste können Sie die Import-Optionen fest- legen. Die Kamera wird automatisch als Wechseldatenträger erkannt und im Dropdown-Menü „Medien holen von:“ an- gezeigt. ...
Index AF-Lampe 48 Akku Akkus einsetzen 22 Akkus im Ladegerät aufl aden 20 Hinweise zum Umgang mit Akkus 8 Akkutyp 53 Anschluss an TV und PC 73 Aufnahmemodus 26, 31, 60 Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken 73 Automodus 58 Auto-Vorschau 48 Belichtungskorrektur 46 Bildgröße 45 Blinzelerkennung 62, 65...
Page 282
Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“...