Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ............5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ................ 5 1.2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....... 7 1.3. Hinweise zur Konformität ..........7 Sicherheitshinweise ............8 2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit ..........8 2.2.
Page 3
5.2. Kamera ausschalten ............32 5.3. Sprache und Datum/Zeit einstellen ......32 5.4. Aufnahme- und Wiedergabemodus ......34 Displayanzeigen ............35 6.1. Displayanzeigen für die Aufnahme ......35 6.2. Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe .....37 6.3. Displayanzeigen für die Video-Wiedergabe ...38 6.4. Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe ....39 Erste Aufnahmen machen ..........40 7.1.
Page 4
Verwendung verschiedener Aufnahmemodi .....75 11.1. Verwendung des Kinder-Modus ........75 11.2. Verwendung des Sport-Modus ........76 11.3. Verwenden des Party-Modus ........76 11.4. Verwenden des Modus weicher Hautton ....76 11.5. Verwenden des Lebensmittel-Modus ......77 11.6. Verwenden des Laub-Modus ........77 11.7. Verwenden des Modus Auktion .........77 11.8.
Page 5
Software installieren ..........111 Fehlersuche ..............112 Wartung und Pflege............115 Entsorgung ..............116 Technische Daten ............117 Impressum ..............119 4 von 474...
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder wei- ter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anlei- tung und die Garantiekarte aus.
Page 7
ACHTUNG! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektri- schen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung 6 von 474...
Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungsbe- dingungen. 1.3. Hinweise zur Konformität Die Kamera erfüllt die Anforderungen der elektromagnetischen Kompatibilität und elektrischen Sicherheit. Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgen- den europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG •...
2. Sicherheitshinweise 2.1. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Ge- rät zu benutzen ist.
GEFAHR! Halten Sie auch die Verpackungsfoli- en von Kindern fern. Es besteht Ersti- ckungsgefahr! 2.2. Hinweis zur Netztrennung • Um die Stromversorgung zu Ihrem Gerät zu unterbrechen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose. Halten Sie beim Abziehen im- mer den Netzadapter/Netzstecker selbst fest. Ziehen Sie nie an der Leitung, um Beschädi- gungen zu vermeiden.
• Betreiben Sie den Netzadapter nur an geerde- ten Steckdosen mit 230V ~ 50Hz. Wenn Sie sich der Stromversorgung am Aufstellungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Ener- gieversorger nach. • Decken Sie den Netzadapter nicht ab, um eine Beschädigung durch unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Page 12
• Lösen Sie den Blitz nicht in zu kurzem Abstand von den Augen aus. In diesem Fall können die Augen der fotografierten Person geschädigt werden. • Bleiben Sie mindestens einen Meter von Kin- dern entfernt, wenn Sie mit dem Blitz arbeiten. •...
• Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeit- raum hinweg nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus, um ein Auslaufen zu verhindern. • Die Kamera oder das USB-Netzteil dürfen we- der Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt wer- den. Stellen Sie auch keine mit Flüssigkeit ge- füllten Gegenstände (z.
Page 14
• Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im Gerät und am Akku sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls. • Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelieferten Akku ein. • Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Po- larität (+/–).
Page 15
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht be- nutzen, nehmen Sie den Akku heraus. • Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, be- vor Sie einen neuen Akku einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! •...
2.5. Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaß- nahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermei- den und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten: • Trocken lagern Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funk- tioniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser getaucht wird oder wenn Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen.
Page 17
• Zu starke Wärme vermeiden Verwenden oder lagern Sie die Kamera nicht unter Sonneneinstrahlung oder hohen Tempe- raturen. Eine solche Belastung kann zum Aus- laufen des Akkus oder zur Verformung des Ge- häuses führen. • Starke Temperaturschwankungen vermeiden Wenn Sie das Gerät schnell aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung oder umgekehrt bringen, kann sich im und am Ge- rät Kondenswasser bilden, das zu Funktions-...
Page 18
• Gerät nicht fallen lassen Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütte- rungen oder Vibrationen, können Fehlfunktio- nen verursachen. Legen Sie die Trageschlaufe um Ihr Handgelenk, wenn Sie die Kamera tra- gen. • Akku nicht entfernen, wenn Daten verarbeitet werden Wenn Bilddaten auf Speicherkarten aufge- zeichnet oder gelöscht werden, kann das Aus- schalten der Stromversorgung zu einem Da- tenverlust führen oder die interne Schaltung...
Page 19
• Akkus Bei niedrigen Temperaturen kann die Akkuka- pazität stark nachlassen. Wenn Sie bei kalten Temperaturen fotografieren, halten Sie einen warmen Ersatzakku bereit. Wenn die Kontakte des Akkus verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem trockenen, sau- beren Tuch, oder verwenden Sie einen Radier- gummi, um Rückstände zu entfernen.
HINWEIS! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden. Nach einer längeren Nutzungsdauer kann die Aufnahme fehlerhaft sein. Prü- fen Sie deshalb regelmäßig die Aufnah- meleistung der Karte und ersetzen Sie diese bei Bedarf. 2.6. Niemals selbst reparieren WARNUNG! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbst zu öffnen oder zu reparieren.
3.3. Oberseite Q P 1 Q H H : Kamera ein- oder ausschalten Auslöser halb drücken: Fokusbereich festlegen komplett drücken: Aufnahme tätigen 3.4. Unterseite Stativhalterung Lautsprecher Akku- / SDHC- Kartenfachabdeckung 22 von 474...
Page 24
3.4.1. Linke Seite Mini – USB Anschluss Öse für die Trageschlaufe 23 von 474...
Page 25
3.4.2. Navigationstasten Im Aufnahmemo- Fokus einstellen dus: Im Wiedergabemo- vorherige Aufnahme anzeigen dus: / Wiedergabe von Vi- Schneller Rücklauf deos: Untermenü verlassen oder Einstel- Im Menü lung auswählen Im Aufnahmemo- Autofokussperre dus: An / Aus (länger drücken) Im Video Wiederga- Wiedergabe/Aufnahme unterbre- C G 1 C H bemodus:...
Page 26
Im Wiedergabemo- Starten der Wiedergabe Im Menü Bestätigen der Auswahl Im Aufnahmemo- Mehrfachaufnahme einstellen Im Wiedergabemo- nächste Aufnahme anzeigen / Wiedergabe von Vi- Schneller Vorlauf deos Untermenü öffnen oder Einstel- Im Menü lung auswählen Im Aufnahmemo- Blitz einstellen Im Video Wiederga- Wiedergabe anhalten /...
4. Inbetriebnahme 4.1. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und be- nachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: • Kamera •...
4.2. Akkus einsetzen Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium-Ionen Akku benötigt. Schalten Sie ggf. die Kamera aus. Schieben Sie des Akkufach in Pfeilrichtung auf und klappen Sie die Abdeckung auf. Stecken Sie den Akku wie aufgezeigt in das Akkufach. ...
4.3. Laden des Akkus über USB Sie können den Akku entweder mit dem mitgelieferten USB- Netzteil laden oder über den USB-Anschluss Ihres PCs oder eines anderen Gerätes mit USB-Anschluss. Schließen Sie das USB-Kabel an die Kamera an Schließen Sie das andere Ende an den USB-Netzadapter an und stecken Sie ihn in die Steckdose.
4.4. Handschlaufe anbringen Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus Si- cherheitsgründen die Handschlaufe. Führen Sie die Schlaufe wie in der Abbildung dargestellt durch die Öse. Ziehen Sie das andere Ende der Handschlaufe durch die Schlaufe der dünnen Schnur, und ziehen Sie die Handschlau- fe fest.
4.5. SD-Karten einsetzen und herausnehmen Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im inter- nen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Spei- cher begrenzt ist. Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicher- kapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen auf der Karte gespeichert.
Page 32
Schließen Sie das Akkufach wieder und schließen Sie den Sperrriegel. Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz nach unten, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen werden. HINWEIS! Speicherkarten sind Verbrauchsartikel und müssen nach längerem Gebrauch ausgetauscht werden.
5. Erste Schritte 5.1. Kamera einschalten Drücken Sie die Q P 1 Q H H -Taste, um die Kamera einzuschal- ten. Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Display schaltet ein. Die Kamera befindet sich im Aufnahme- modus.
5.3.2. Datum und Uh rzeit einstellen Wählen Sie mit den Tasten und den entsprechenden Wert für das Datum oder die Uhrzeit. Mit den Tasten und wechseln Sie zum nächsten Eintrag Bestätigen Sie die Einstellungen mit der Taste Q M . Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das Datumsformat einstellen.
• während die Kamera über den USB-Anschluss mit einem an- deren Gerät verbunden ist. 5.4. Aufnahme- und Wiedergabemodus Nach dem Einschalten ist der Aufnahmemodus aktiv: Sie können direkt Fotos machen. Außerdem können Sie Audio- und Video- clips aufnehmen. Im Wiedergabemodus können Sie Fotos, Audio- und Videoclips wiedergeben, bearbeiten und löschen.
6. Displayanzeigen 6.1. Displayanzeigen für die Aufnahme Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Sie können verschiedene Aufnahmearten einstellen der aktuelle Aufnahmemodus wird hier angezeigt Blitzeinstellung Selbstauslöser Zoomeinstellung Noch verfügbare Aufnahmen/Aufnahmezeit (bei aktueller Auflösung) Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Videogröße Windschnitt aktiviert 35 von 474...
6.2. Displayanzeigen für die Foto- Wiedergabe Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Tonaufnahme Tastenbelegung Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Aufnahmeinformationen DPOF aktiviert Auflösung des aktuell angezeigten Bildes 37 von 474...
6.3. Displayanzeigen für die Video- Wiedergabe Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Displayanzei- gen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Videoaufnahme Aufnahmesteuerung Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Aufnahmeinformationen Auflösung Lautstärkeeinstellung Videolänge Spielzeit Gibt den Wiedergabestatus an...
6.4. Displayanzeigen für die Ton- Wiedergabe Im Wiedergabemodus für Tonaufnahmen sind folgende Display- anzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Die Aufnahme ist geschützt Aufnahmesteuerung (startet, stoppt oder pausiert die Wiedergabe) Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher oder Karte) Aufnahmeinformationen (Datum und Uhrzeit) Lautstärkeeinstellung Audiolänge...
7. Erste Aufnahmen machen 7.1. Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Auf- nahmemodus aktiv. Im Grundzustand erscheint links oben im Display AUTO, für den Aufnahmemodus Automatisch. Mehr zu den Aufnahmemodi und den Symbolen erfahren Sie auf Sei- te 70.
7.3. Foto erstellen Wenn Sie das Bild auf dem Display sehen können, drücken Sie den Auslöser zunächst ein wenig nach unten. Die gelben Bildausschnittszeichen erscheinen rot und die Be- triebsanzeige blinkt, wenn der Autofokus nicht fokussieren kann. Es erscheinen die Werte für die Verschlussgeschwindigkeit, die Blende und der ISO-Wert, sofern ein ISO-Wert eingestellt ist.
Page 43
7.3.1. Stabilisator verwenden Der Stabilisator ermöglicht bessere Aufnahmen bei schlechten Lichtbedingungen, das Risiko verwackelter Aufnahmen wird re- duziert. Wählen Sie aus dem Kameramenü den Punkt „STABILISA- TOR“ aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. 7.3.2. Blitz verwenden Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der integrierte Blitz für das erforderliche zusätzliche Licht sorgen.
Page 44
Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akkuver- brauch. Ist der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum La- den. VORSICHT! Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an. Halten Sie mindestens 1 Meter Ab- stand. 7.3.3.
Für Videoaufnahmen ist der digitale Zoom nicht verfügbar. HINWEIS! Beim digitalen Zoom wird der vergrößerte Bildaus- schnitt durch Interpolation vergrößert; die Bildqualität kann darunter etwas leiden. 7.3.4. Fokusmodus einstellen Mit dieser Funktion können Sie den Fokustyp definieren, wenn Sie ein Foto oder ein Video aufnehmen. ...
Page 46
MF - Manueller Fokus Wenn Sie den manuellen Fokus aktivieren, können Sie anschlie- ßend über die Navigationstasten oder das Bild scharfstel- len. 7.3.5. Mehrfachaufnahme einstellen Mit dieser Funktion können Sie Mehrfachaufnahmen für den Fo- tomodus vornehmen. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis das Symbol der ge- wünschten Mehrfachaufnahme angezeigt wird.
7.3.6. AE/AF - Autofokussperre Die Autofokussperre fixiert die aktuelle Schärfeneinstellung. Um die Autofokussperre zu aktivieren, halten Sie die Taste C G 1 C H " N Q E M für etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Sie können auch kurz die Taste C G 1 C H " N Q E M drücken, während Sie den Auslöser halb eindrücken.
Drücken Sie erneut die Taste , um die Aufnahme fortzuset- zen. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste neut. HINWEIS! Das digitale Zoom ist für die Aufnahme von Videoclips nicht verfügbar. Während die Zoom-Taste gedrückt ist, wird kein Ton aufgenommen.
7.6. Funktionsmenü verwenden Das Funktionsmenü ermöglicht es, die wesentlichen Einstellun- gen für eine Aufnahme schnell vorzunehmen. In der linken Menüleiste werden die verfügbaren Funktionen zum Einstellen der Kamera angezeigt. Im unteren Balken werden die möglichen Einstellungen der jeweiligen Funktion angezeigt. ...
7.6.1. Mein Modus Hier werden die 6 zuletzt verwendeten Aufnahmemodi aufgelis- tet. Jeder Aufnahmemodus hat andere Einstelloptionen. Wenn Sie mit den Tasten oder den Aufnahmemodus wechseln, ver- ändern sich die Einstellungsoptionen entsprechend. 7.6.2. Seitenverhältnis Stellen Sie hier das Seitenverhältnis ein, mit dem Fotos aufge- nommen werden sollen: Einstellbare Seitenverhältnisse sind: 4:3, 3:2, 16:9, 1:1 7.6.3.
Page 51
7.6.4. Belichtungskorrektur (OEV) Durch Korrektur des Belichtungswerts (EV = Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden. Sie können den Wert in 12 Stufen zwischen +2,0 EV und 2,0 EV einstellen. Auf dem Display erscheint ein Balken der zum Ab- gleich der Belichtung dient.
Page 52
7.6.5. Weißabgleich (AWB) Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren. Einstellung Bedeutung AUTOM. Der Weißabgleich wird automa- WEISSAB- tisch angepasst. GLEICH TAGES- Geeignet für Aufnahmen bei hel- LICHT lem Tageslicht. Geeignet für Aufnahmen bei be- WOLKIG wölktem Himmel, Dämmerung oder Schatten. GLÜHBIR- Geeignet für Aufnahmen bei Glühlampenlicht.
Page 53
Einstellung Bedeutung Für präzisere Anpassung oder wenn die Lichtquelle sich nicht einordnen lässt. HINWEIS! Um die richtige Einstel- lung zu finden, richten BENUT- Sie die Kamera unter ZERDEFI- den Lichtverhältnissen, NIERT für die Sie einen Weiß- abgleich einstellen wol- len, auf ein weißes Blatt Papier oder ein ähnli- ches Objekt, und neh- men Sie ein Probebild...
Page 54
7.6.6. ISO (Lichtempfindlichkeit) Diese Einstellung verändert die Lichtempfindlichkeit des Sen- sors. Ein höherer Wert steigert die Lichtempfindlichkeit, führt aber auch zu erhöhtem Rauschen, welches sich negativ auf die Bildqualität auswirken kann. Stellen Sie daher den ISO-Wert ent- sprechend den Aufnahmeverhältnissen so niedrig wie möglich ein.
Page 55
Einstellung Bedeutung Wählt eine Belichtung aufgrund MEHR- der Messergebnisse an mehreren FACH Stellen im Aufnahmebereich. Das Licht des gesamten Aufnah- MITTEN- mebereich wird gemessen, BETONT jedoch kommt den Werten nahe der Mitte höhere Gewichtung zu. Wählt eine Belichtung aufgrund PUNKT eines einzigen Messergebnisses in der Bildmitte.
Page 56
7.6.9. Farb-Effekt Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wiederga- bemodus verwenden, um Aufnahmen verschiedene Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung Kein Fotoeffekt eingestellt. Das Bild wird zur Betonung der leuchtenden LEBENDIG Farben mit höherem Kontrast und höherer Sättigung dargestellt.
7.6.10. Effekt Wählen Sie hier einen künstlerischen Effekt aus, mit dem das Foto aufgenommen werden soll: Einstellung Bedeutung Kein Fotoeffekt eingestellt. FISCHAUGE- Diese Funktion erzeugt ein Halbkugelbild. EFFEKT Durch Unschärfe an den Rändern und dem MINIATUREF- Fokus in der Bildmitte erscheinen Objekte FEKT weiter entfernt.
In der Einstellung VGA wird die Aufnahme der Videoclips zur Darstellung in Internet-Plattformen optimiert. Da die Dateigröße in Internetplattformen begrenzt ist, schaltet die Kamera automatisch ab, wenn die Datei eine Größe von 100 MB erreicht. 7.6.12. Windschnitt Stellen Sie die Funktion Windschnitt auf AN, um Windgeräusche während der Videoaufnahme zu verringern.
8. Aufnahmen ansehen/hören 8.1. Aufnahmen einzeln wiedergeben Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzeigemo- dus nach einander wiedergeben. Drücken Sie die Taste , um den Wiedergabemodus zu akti- vieren. Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme, je nach Art sind folgende Anzeigen möglich: Foto Video...
8.2. Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste in Rich- tung , um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen. Mit den Richtungstasten oder , oder können Sie eine gewünschte Datei wählen. Drücken Sie die Taste Q M um die Aufnahme als Vollbild an- zuzeigen.
Page 61
8.2.1. Kalendermodus Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste zweimal in Richtung , um den Kalendermodus zu aktivieren. Die erste Datei (Bild, Video oder Audio), die an dem jeweiligen Datum aufgenommen wurde, wird auf dem Bildschirm erschei- nen. Mit den Richtungstasten oder , oder können Sie eine gewünschte Datei wählen.
8.2.2. In Fotos zoomen Bei Fotoaufnahmen können Sie sich einzelne Bildausschnitte an- sehen. Durch wiederholtes Drücken der Taste in Richtung in der Vollbild-Ansicht, können Sie den Bildausschnitt bis zum 12fa- chen vergrößern. Die 4 Pfeile am Rand geben an, dass der Bildausschnitt ver- größert ist.
8.3. Video- / Audioclips / Sprachnotizen wiedergeben Wählen Sie die gewünschte Aufnahme aus. Drücken Sie die Taste Q M , um die Wiedergabe zu starten. Bei der Wiedergabe von Videoclips, drücken Sie die Tasten oder , um einen schnellen Vor- oder Rücklauf zu starten. ...
8.4. Aufnahmen löschen HINWEIS! Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien lö- schen. Wenn die Speicherkarte schreibgeschützt ist, kön- nen Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Datei- en nicht löschen. (Es erscheint die Meldung „Karte ge- schützt“.) Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt wer- den.
HINWEIS! Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden, in diesem Fall erscheint die Meldung „DATEI GE- SCHÜTZT“ auf dem Display. Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien lö- schen. Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen.
Wählen Sie mit den Tasten die Option (Endpunkt). Mit den Tasten können Sie die Schnittmarke an die ge- wünschte Position steuern. Die Schnittmarke wandert bei je- dem Tastendruck um 1/30 Sekunde weiter. Mit der Menüoption (Vorschau) können Sie sich das ge- schnittene Video einmal ansehen.
10.2. Das Aufnahmemenü Einstellung Bedeutung AUFNAHME- Hier können Sie die unterschiedlichen Auf- MODUS nahmemodi wählen. Hier können Sie den Selbstauslöser einstel- len oder die Bildfolge wählen. 10 SEK. – Das Bild wird 10 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufgenommen. 2 SEK. - Das Bild wird 2 Sekunden nach SELBSTAUS- Drücken des Auslösers aufgenommen.
Einstellung Bedeutung SCHÄRFE Hier können Sie die Details eines Bildes schärfer oder weicher erscheinen lassen. HOCH – Zeichnet das Bild scharf. NORMAL – Normale Bildschärfe NIEDRIG – Zeichnet das Bild weich. Hier können Sie die Farbsättigung des Fotos wählen. SÄTTIGUNG Wählen Sie die hohe Sättigung für kräfti- ge Farben und die niedrige für natürliche- re Töne.
Page 69
Einstellung Bedeutung Hier können Sie für einige Betriebsarten den Digitalzoom wählen. INTELLIG. ZOOM – Vergrößert das Bild DIGITAL- digital und optimiert ZOOM STANDARD-ZOOM – Vergrößert alle Bildgrößen bis zum 5-fachen, führt aber zu einer Verschlechterung der Bildqualität. AUS – Nur den opt. Zoom verwenden. Hier können Sie den Aufdruck von Datum und Zeit auf den Bildern wählen.
Page 70
Einstellung Bedeutung GITTERLI- Stellen Sie hier die Bildeinteilungslinien zum leichteren Einteilen des Bildes auf AN oder Der Stabilisator hilft verschwommene Bilder, die durch Verwackeln entstehen, zu vermei- STABILISA- den. Hier können Sie den Stabilisator ein- bzw. ausschalten. Stellen Sie hier die permanente Autofokus- KONTINU- Nachführung für die Videoaufnahme auf AN IRL.
10.3. Aufnahmemodus Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive können Sie voreingestellte Aufnahmemodi verwenden. Sie ersparen sich da- durch die manuelle Einstellung. Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, wird der ausgewähl- te Modus (mit Ausnahme des Sprachaufnahmemodus) bei „Mein Modus“ im Funktionsmenü an vorderster Stelle hinzugefügt. Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar: Symbol Einstellung...
Page 72
Symbol Einstellung Bedeutung LAND- Geeignet für weite Landschaftsaus- SCHAFT schnitte. SONNEN- Verstärkt den roten Farbton zur UNTER- Aufnahme von Sonnenuntergän- GANG gen. GEGEN- Passt die Einstellung „Messung“ an LICHT das Gegenlicht an. Geeignet für die Aufnahme von KINDER Personen in Bewegung. NACHTSZE- Optimiert die Einstellungen für die Aufnahme von Nachtszenen...
Page 73
Symbol Einstellung Bedeutung Geeignet um Bilder bei mit schnel- SPORT len Bewegungen zu erzeugen. Geeignet für Innenaufnahmen und PARTY Partys. KERZEN- Erzeugt Aufnahmen in warmem LICHT Licht. NACHTAUF- Geeignet für Porträtaufnahmen mit NAHME dunklem Hintergrund. WEICHER Erzeugt Bilder mit weichen Über- HAUTTON gängen und sanften Farben.
Page 74
Symbol Einstellung Bedeutung Diese Funktion verstärkt die Farb- LAUB sättigung von grünen Farbtönen. Optimiert die Bilder zur Wiederga- be in Internetplattformen (Aukti- AUKTION onen), z. B. Auflösung in VGA (Sie- he Seite 97). Es sind 4 verschiedene Muster wählbar. Nutzt die Gesichtserkennung, um LÄCHELN ein lächelndes Gesicht automatisch EINFANGEN...
Page 75
Symbol Einstellung Bedeutung Diese Funktion nutzt die Gesichts- erkennung zur automatischen Er- fassung von Gesichtern, um auf diese Weise ohne Unterstützung dritter Portraitbilder anzufertigen. ROMANTIK- Werden mehr als zwei Gesichter er- PORTRÄT kannt, wird automatisch der Auto Focus aktiviert. Die Kamera beginnt mit dem Countdown und nimmt das Foto nach Ablauf von zwei Se- kunden auf.
Symbol Einstellung Bedeutung SPRACH- Audioclip aufnehmen. AUFNAHME 11. Verwendung verschiedener Aufnahmemodi 11.1. Verwendung des Kinder-Modus Kinder sind besonders schwierig zu fotografieren, da sie fast im- mer in Bewegung sind und so eine Herausforderung darstellen. Nutzen Sie für Kinderbilder den Kinder-Modus. Dieser Modus verwendet eine schnellere Verschlusszeit und fo- kussiert immer das sich bewegende Motiv.
11.2. Verwendung des Sport-Modus Sportliche Bewegungen lassen sich oft nur mit einer hohen Ver- schlusszeit auf einem Foto einfangen, hierzu eignet sich der Sport-Modus besonders gut. In diesem Modus schießt die Kame- ra ein Foto mit einer extrem hohen Verschlusszeit. ...
11.5. Verwenden des Lebensmittel-Modus Bilder von Nahrungsmitteln lassen sich mit Hilfe dieses Modus einfach und schnell erstellen. Dieser Modus verwendet den Ma- krofokus und passt das Blitzlicht für die Nahaufnahme entspre- chend an. Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus.
Page 79
HINWEIS! Die Einzelbilder und das Gesamtbild werden nur mit niedriger Qualität und in der VGA-Auflösung aufge- nommen, damit sind die Bilder zur Verwendung im Web optimiert. Wählen Sie im Aufnahmemodus die Option aus. Wählen Sie mit den Tasten oder eine Bildaufteilung aus. Wenn Sie bereits ein Bild im Auktions-Modus aufgenommen haben, rufen Sie die Auswahl der Bildaufteilung mit der Tas- te Q M auf.
Page 80
Wenn Sie die Einstellung für 2, 3 oder 4 Bilder gewählt haben, können Sie nun weitere Bilder aufnehmen, die dann in einem Gesamtbild zusammengefasst werden. Drücken Sie die Taste Q M , um das nächste Bild aufzuneh- men. Drücken Sie die Taste O G P W , um das vor- herige Bild noch ein- mal aufzunehmen.
Wenn Sie alle Bilder des Gesamtbildes auf- genommen haben, drücken Sie die Tas- te Q M , um das Bild zu speichern oder drü- cken Sie die Taste O G P W , um die Bild- serie noch einmal auf- zunehmen.
11.9. Verwenden des Modus Blinzelerkennung Wenn Sie Bilder mit diesem Modus aufnehmen, analysiert die Kamera das aufgenommene Motiv und im Falle das ein Blinzeln erkannt wurde, können Sie das Bild verwerfen und sofort ein neues Foto aufnehmen. Wählen Sie im Aufnah- memodus die Option aus.
11.10. Verwenden des Gestaltungsmodus Die Vorlage-Gestaltung hilft Ihnen dabei, einen vorher bestimm- ten Bildhintergrund zu erhalten, wenn Sie die Kamera zur Erstel- lung des finalen Fotos z. B. einer anderen Person übergeben. Wählen Sie im Aufnah- memodus die Option aus. ...
Page 84
Wenn Sie nun z. B. eine andere Person bitten, eine Aufnahme von Ihnen vor dem Hin- tergrund zu machen, kann diese das Bild mit Hilfe des Bildstreifens so ausrichten, dass ge- nau der Bildausschnitt aufgenommen wird, den Sie zuvor eingestellt haben. ...
Page 85
11.10.1. Verwendung der Zeitraffer- Funktion Mit dieser Funktion nehmen Sie mehrere Bilder in einem vorde- finierten Zeitabstand auf, diese Aufnahmen werden dann zu ei- nem Video zusammengefügt. So aktivieren Sie die Zeitraffer-Funktion Wählen Sie im Auf- nahmemodus die Funktion aus.
Page 86
Drücken Sie den Auslöser komplett herunter und starten Sie so die Aufnahme. Die Kamera macht nun einzelne Aufnahmen im vorher fest- gelegten Zeitabstand. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu stop- pen. Die Kamera fügt nun die Bilder zu einem Video zusammen, wel- ches Sie im Wiedergabemenü...
11.11. Das Einstellungsmenü Einstellung Bedeutung Hier können Sie den Start-Ton ausschalten oder unter 3 Tönen wählen, den Signal- TÖNE ton und den Ton beim Auslösen einschal- ten, sowie die Lautstärke für alle Töne ein- stellen. Strom sparen Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewähl- ten Zeit aus.
Page 88
Einstellung Bedeutung Hier können Sie die Sprache des Menüs SPRACHE wählen. (siehe Seite 32) AN: Im Wiedergabemodus werden Datum und Uhrzeit angezeigt. Im Aufnahmemodus werden nur die wich- tigsten Einstellungen angezeigt. ANZEIGEMO- DETAILINFO: Es werden alle Informati- onen im Wiedergabe- und Aufnahmemo- dus angezeigt.
Page 89
Einstellung Bedeutung Hier können Sie die Helligkeit des Displays einstellen. AUTOMATISCH: Helligkeit stellt sich LCD-HELLIG- KEIT automatisch ein HELL: Display ist aufgehellt NORMAL: Standard Helligkeit Hier können Sie die Daten auf dem inter- nen Speicher organisieren. FORMATIEREN: Formatiert den aktu- ellen Speicher, d.h.
Page 90
Einstellung Bedeutung Hier können Sie alle individuellen Einstel- lungen auf die Werkseinstellungen zurück- setzen. Bestätigen Sie in diesem Fall die ALLES ZU- Abfrage mit „JA“. Folgende Einstellungen RÜCKSETZEN werden nicht zurückgesetzt: Datum und Zeit Sprache TV-System 89 von 474...
11.12. Das Wiedergabemenü Einstellung Bedeutung Mit dieser Funktion können Sie nicht mehr be- nötigte Dateien auf dem internen Speicher oder der Speicherkarte löschen (siehe Seite 63). Sie haben folgende Möglichkeiten: EINZELN: Eine Aufnahme löschen LÖSCHEN STIMME: Sprachaufnahme eines Bildes lö- schen MULTI: Mehrere Aufnahmen löschen, die Sie in der Miniaturansicht auswählen.
Page 92
Einstellung Bedeutung Bildaufnahmen die nicht mit Vorblitz aufge- nommen wurden, können Sie hier korrigieren. ROTE-AU- (siehe Seite 99). GEN-KOR- Die korrigierte Datei können Sie unter einem REKTUR neuen Namen speichern oder die Originaldatei überschreiben. Sie können zu jedem aufgenommenen Foto eine Sprachnotiz speichern.
Page 93
Einstellung Bedeutung Wählen Sie hier einen Effekt aus, der nachträg- lich auf das aktuelle Bild angewendet werden soll: AUS: Kein Effekt NEGATIV: Die Farben des Bildes werden um- gekehrt MOSAIK: Das Bild wird verpixelt dargestellt ASTRAL: Helle Bildstellen werden mit Ster- nen versehen MINIATUREFFEKT: Teile des Fotos werden KUNSTEF-...
Page 94
Einstellung Bedeutung Sie können die Auflösung von Fotos herunter- setzen und dadurch die Datei verkleinern. Die korrigierte Datei können Sie unter einem GRÖSSE neuen Namen speichern oder die Originaldatei ÄNDERN überschreiben. Die Auflösung von Fotos in VGA kann nicht ver- ändert werden.
Page 95
Einstellung Bedeutung DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder festlegen, wenn Sie die Bilder von einem Foto- studio oder einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem DPOF-kom- patiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertragen.
11.13. Aufnahmen löschen HINWEIS! Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien lö- schen. Wenn die Speicherkarte schreibgeschützt ist, kön- nen Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Datei- en nicht löschen. (Es erscheint die Meldung „Karte ge- schützt“.) Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt wer- den.
Page 97
Wählen Sie „JA“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um die gespeicherte Sprachnotiz zu löschen. Wählen Sie „ABBRECHEN“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um in den Wiedergabemodus zurückzukehren. 11.13.3. Mehrere Dateien Wählen Sie im Wiedergabemenü den Menüpunkt „LÖ- SCHEN“...
HINWEIS! Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden, in diesem Fall erscheint die Meldung „DATEI GE- SCHÜTZT“ auf dem Display. Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, können Sie nur die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien lö- schen. Wenn die Speicherkarte gesperrt ist, können Sie die auf der Speicherkarte vorhandenen Dateien nicht löschen.
11.14. Die Funktionen Schützen und Entsperren 11.14.1. Einzelne Dateien Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag „SCHÜT- ZEN“, und dann die Option „EINZELN“ aus. Wählen Sie mit den Tasten oder ein Bild aus. Wählen Sie „SCHÜTZEN“ bzw. „ENTSPERREN“, und drücken Sie die Q M -Taste, um die ausgewählte Datei zu schützen bzw.
11.14.3. Alle Dateien Wählen Sie im Wiedergabemenü den Eintrag „SCHÜT- ZEN“, und dann die Option „ALLE SCHÜTZEN“ bzw. „ALLE ENTSPERREN“ aus. Wählen Sie „JA“ und bestätigen Sie mit der Q M -Taste, um alle Dateien zu schützen bzw. zu entsperren. ...
Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und das Rote-Au- gen-Menü. Wählen Sie den Eintrag Start und drücken Sie zum Starten der Korrektur die Taste Q M . Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl. − ÜBERSCHREIBEN: Die neue Datei wird gespei- chert, indem sie die alte überschreibt.
Page 102
Die Aufnahme wird automatisch nach 30 Sekunden abge- brochen. Wenn sie die Aufnahme vorher beenden möchten, wählen Sie STOP und drücken Sie erneut die Taste Q M . HINWEIS! Sie können Sprachnotizen nur Fotos zufügen, nicht Videoclips. Geschützten Bildern können Sie keine Sprachnotizen zufügen.
Wählen Sie mit den Tasten oder den gewünschten Ef- fekt aus. Der jeweilige Effekt wird auf die Bildvorschau angewendet und entsprechend angezeigt. Drücken Sie zum Speichern der neuen Datei die Taste Q M . 11.14.7. Foto zuschneiden Vergrößertes Bild 4—Wege-Anzeige Zugeschnittene Größe...
Drücken Sie die Zoom-Taste in Richtung , um das Bild zu vergrößern. Die Position des Bildausschnitts können Sie im grauen Rechteck links erkennen. Während der Vergrößerung können Sie die Tasten , , oder benutzen, um den Bildausschnitt zu verändern. ...
Page 105
Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl. Wählen Sie zwischen: − ÜBERSCHREIBEN: Die neue Datei wird gespei- chert, indem sie die alte überschreibt. − SPEICHERN UNTER: Die neue Datei wird als eine neue Datei gespeichert. − ABBRECHEN: Die Funktion wird abgebro- chen.
Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüauswahl. Wählen Sie zwischen: − ÜBERSCHREIBEN: Die neue Datei wird gespei- chert, indem sie die alte überschreibt. − SPEICHERN UNTER: Die neue Datei wird als eine neue Datei gespeichert. − ABBRECHEN: Die Funktion wird abgebro- chen.
Die Kamera erkennt dass ein USB Gerät angeschlossen wurde. Wechseln in den Druckermodus indem Sie die Option „Dru- cker“ auswählen und mit Q M bestätigen. Wählen Sie mit den Richtungstasten oder das ge- wünschte Bild und die gewünschte Anzahl an Kopien aus. Sie haben die Möglichkeit: AUSWAHL DRUCKEN –...
12.3. USB-Kabel einsetzen Schalten Sie die Kamera aus. Verbinden Sie das mitgeliefer- te USB-Kabel bei eingeschaltetem Computer mit dem USB-Anschluss der Kamera und einem USB-An- schluss am PC. Schalten Sie die Kamera ein. Wählen Sie „COMPUTER“ aus und drücken Sie die Taste Q M um die Wahl zu bestätigen.
Die Dateien werden auf den PC übertragen und dort gespei- chert. Sie können die Dateien mit einer geeigneten Anwen- dungssoftware anzeigen, wiedergeben und bearbeiten. 12.4. Aufnahmen auf einem Fernsehgerät anzeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fernsehgerät wiedergeben. ...
12.5. DCF-Speicherstandard Die Aufnahmen auf Ihrer Kamera werden nach dem so genann- ten DCF-Standard auf der Kamera verwaltet (gespeichert, be- nannt etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). Aufnah- men auf Speicherkarten anderer DCF-Kameras können auf Ihrer Kamera wiedergegeben werden. 12.6.
12.7. Ordnerstruktur im Speicher Die Kamera speichert die aufgenommenen Bilder, Videos und Audiodateien in drei verschiedenen Verzeichnissen auf dem in- ternen Speicher oder der Speicherkarte. Folgende Verzeichnisse werden automatisch erstellt: DICAM: Alle aufgenommenen Bilder, Videos und Audiodateien werden in diesem Ordner gespeichert. Ausgenommen sind Da- teien, die im Auktions- oder Internet-Qualität-Modus aufgenom- men werden.
13. Software installieren Auf der mitgelieferten CD befindet sich „CyberLink PhotoDirec- tor“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder So installieren Sie CyberLink PhotoDirector: Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Laufwerk ein. Die CD wird automatisch ausgeführt und es erscheint ein Auswahlbildschirm.
14. Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, überprüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wen- den Sie sich bitte an den MEDION-Service. 14.8.1. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. Der Akku ist falsch eingelegt. Der Akku ist leer. Laden Sie ihn auf.
Page 114
14.8.3. Der Blitz löst nicht aus. Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt. Der Blitz ist ausgeschaltet. 14.8.4. Das Bild ist unscharf. Die Kamera wurde während der Aufnahme bewegt. Das Motiv befand sich außerhalb des Einstellbereichs der Kame- ra. Verwenden Sie ggf. den Makromodus für Nahaufnahmen. 14.8.5.
Page 115
14.8.8. Die Aufnahme wurde nicht gespeichert. Die Kamera wurde ausgeschaltet, bevor die Aufnahme gespei- chert werden konnte. 14.8.9. Aufnahmen auf anderen Speicherkarten werden nicht angezeigt. Die Aufnahmen auf Speicherkarten anderer Kameras werden an- gezeigt, wenn die andere Kamera ebenfalls das DCF-Speicher- system verwendet.
15. Wartung und Pfl ege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgender- maßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste.
16. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsor- gung zuzuführen.
Vervielfältigung in mechanischer, elektro- nischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal...
Page 122
Contents About these instructions ..........125 1.1. Symbols and key words used in these instructions ..............125 1.2. Proper use ................ 127 1.3. Notes on conformity ............ 127 Safety instructions ............128 2.1. Dangers for children and people with reduced capability ................. 128 2.2.
Page 123
First steps ..............150 5.1. Switching on the camera ........... 150 5.2. Switching off the camera ........... 150 5.3. Setting the language, date and time ..... 150 5.4. Shooting and playback mode ......... 152 Display features ............153 6.1. Displays for shooting ........... 153 6.2.
Page 124
10.3. Scene mode ..............188 Using the different shooting modes ......193 11.1. Using kids mode............193 11.2. Using the sports mode ..........194 11.3. Using the party mode ..........194 11.4. Using the soft skin mode ........... 194 11.5. Using the food mode........... 195 11.6.
Page 125
Maintenance and care ..........231 Disposal ...............231 Technical data .............233 Legal notice ..............235 124 of 474...
1. About these instructions Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on the device and in the operating in- structions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
Page 127
PLEASE NOTE! Additional information on using the device. PLEASE NOTE! Please follow the guidelines in the operating in- structions! WARNING! Warning of risk of electric shock! Bullet point/information on operating steps and • results Tasks to be performed 126 of 474...
Do not use the device in extreme environmental conditions. 1.3. Notes on conformity The camera fulfils the requirements for electromagnetic compat- ibility and electrical safety. Medion AG hereby declares that the product conforms to the fol- lowing European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC •...
2. Safety instructions 2.1. Dangers for children and people with reduced capability • This device is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sen- sory or mental abilities or for those without ex- perience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or they have been instructed in its use.
DANGER! Keep plastic packaging out of the reach of children. There is a risk of suffoca- tion! 2.2. Notice regarding power disconnection • To disconnect the power supply from your de- vice, pull the mains adapter from the socket outlet. Always pull on the mains adapter/mains plug itself when removing it from the socket.
• Only operate the mains adapter on earthed socket outlets with 230 V ~ 50 Hz. If you are not sure about the power supply at the set-up lo- cation, please ask your power supplier. • To prevent the mains adapter from overheat- ing, do not cover it.
Page 132
• Do not open or dismantle the device. • Only connect the USB mains adapter to a pro- fessionally installed AC 230 V ~ 50/60 Hz mains socket. • Only use the supplied USB mains adapter (Ktec KSAS0050500100VKU) and the supplied bat- tery (NP-45) with the camera! •...
2.4. Instructions for the battery Your camera may be operated with the battery supplied. Charge the battery with the supplied USB mains adapter only. Please heed the following general instructions on handling batteries: • Keep batteries away from children. Seek med- ical attention immediately if a battery is swal- lowed.
Page 134
keep the camera away from strong heat sourc- • Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. If any of these areas come into contact with battery acid, rinse them immedi- ately with plenty of clean water and consult a doctor as soon as possible.
• Avoid any blows or jolts that may affect the battery and do not crush it or drop it. 2.5. Safety precautions Take the following safety precautions, in order to avoid damage to your camera and to always keep it in perfect condition. •...
Page 136
• Avoid excessive heat Do not use or store the camera in sunlight or at high temperatures. This can cause the battery to leak or the case to deform. • Avoid extreme fluctuations in temperature If you take the camera from a cold environ- ment into a warm one or vice versa, drops of water can form outside and inside the device which can cause malfunctions and can damage...
Page 137
• Do not remove the battery when data are be- ing processed When image data are being recorded to mem- ory cards or deleted, switching off the power supply can result in data loss or cause damage to the internal circuit or the memory. •...
WARNING! Never try to open or repair the product yourself. There is a risk of electric shock! • If there is a fault, contact the MEDION Service Centre or another specialist repair shop in the interests of safety. 137 of 474...
3. Overview of the device 3.1. Front Flash Display for self-timer/light flashes: Self-timer switched on Camera lens with lens barrel Microphone 138 of 474...
3.2. Rear LC display Operating LED Zoom rocker: ; Enlarge or reduce selection button: Menu button: Open the menu button: Start video recording QM button/navigation keys button: Enable playback mode button: Function menu/trash can 139 of 474...
3.3. Top QP1QHH: Switch camera on or off Shutter release button Press half way: Set focus range Press completely: Take photo 3.4. Bottom Tripod mount Speaker Battery / SDHC card compartment cover 140 of 474...
3.4.2. Navigation buttons In shooting mode: Set focus In playback mode: Show previous shot Video playback: Rewind In the menu Quit submenu or select setting Auto focus lock In shooting mode: On/off (press for a longer time) In video playback Pause/resume playback/record- CG1CH mode:...
Page 144
In playback mode Start playback In the menu Confirm the selection In shooting mode Setting the serial photo function In playback mode Show next shot Video playback Fast forward In the menu Open submenu or select setting In shooting mode Set flash In video playback /...
4. Operation 4.1. Package contents Please check your purchase to ensure that all the items are in- cluded and contact us within 14 days of purchase if any parts are missing. The following items are supplied with the product you have pur- chased: •...
4.2. Inserting rechargeable batteries The li-ion battery supplied is required for operating the camera. Switch the camera off (if it is on). Slide the battery compartment in the direction of the arrow and open the cover. Insert the battery into the battery compartment as shown. ...
4.3. Charging the battery via USB You can charge the battery either using the USB mains adapter supplied or via a USB connection on your PC or another device with a USB connection. Connect the USB cable to the camera. ...
4.4. Attaching the wrist strap For ease of handling and increased security attach the wrist strap to the camera. Feed the strap through the eye, as shown in the diagram. Pull the other end of the wrist strap through the thin loop of the strap and pull the wrist strap tight.
4.5. Inserting and removing SD cards If no memory card is inserted, photos will be stored in the inter- nal memory. Please note that the capacity of the internal memo- ry is limited. Use an SD memory card to increase the memory capacity. If a memory card is inserted, your photos will be stored on the card.
Page 150
Close the battery compartment and close the locking latch. To remove the card, press it down briefly to release it. The card will then protrude slightly and can be removed. PLEASE NOTE! Memory cards are consumable items and need to be replaced after long periods of use.
5. First steps 5.1. Switching on the camera Press the QP1QHH button to switch on the camera. The lens comes out, the green light appears on the operating display and the display is switched on. The camera is then in shooting mode.
5.3.2. Setting the date and ti me Use the and buttons to choose the appropriate value for the date or time. Use the and buttons to switch to the next entry Confirm your settings by pressing the QM button. As well as the date and time, you can also set the date format.
5.4. Shooting and playback mode Shooting mode is enabled as soon as the camera is switched on: you can start taking photos straight away. You can also record audio and video clips. In playback mode, you can play, edit and delete photos, audio clips and video clips.
6. Display features 6.1. Displays for shooting The following displays are possible in shooting mode: You can set different shooting modes; the current shoot- ing mode is displayed here. Flash setting Self-timer Zoom setting Remaining shots/recording time (at current resolution) Battery charge status Memory location (internal memory or card) Video resolution...
Page 155
Date stamp Warning: Risk of camera shake! Image stabiliser switched on Histogram ISO setting Shutter speed Focus range Aperture setting Focus Saturation Contrast Exposure setting AF tracking activated Macro setting AE/AF lock activated Face recognition White balance Exposure measurement Quality Image size 154 of 474...
6.2. Displays for photo playback The following displays are possible in playback mode: Mode display (shooting or playback) Picture is protected Sound recording Key assignments Current recording/total number of recordings Battery charge status Memory location (internal memory or card) Recording information DPOF enabled Resolution of image currently displayed 155 of 474...
6.3. Displays for video playback The following displays for video clips are possible in playback mode: Mode display (shooting or playback) Picture is protected Recording videos Recording controls Current recording/total number of recordings Battery charge status Memory location (internal memory or card) Recording information Resolution Volume setting...
6.4. Displays for sound playback The following displays for sound recordings are possible in play- back mode: Mode display (shooting or playback) The recording is protected. Recording control (starts, stops or pauses playback) Current recording/total number of recordings Battery charge status Memory location (internal memory or card) Recording information (date and time) Volume setting...
7. Starting to take photographs 7.1. Setting shooting mode When the camera is switched on, shooting mode is enabled au- tomatically. AUTO appears in the top left of the display in ba- sic status to indicate automatic shooting mode. You can find out more about the shooting modes and the icons on Page 188.
7.3. Taking photographs When you can see the image in the viewer, press the shutter release down slightly. The yellow image section markers turn red and the power light flashes if the autofocus cannot operate. The display features the shutter speed values, the aperture and the ISO value, providing that an ISO value is set.
7.3.1. Using the stabiliser The stabiliser makes it possible to take better shots in poor light- ing conditions. The risk of blurred photographs is thus reduced. From the camera menu, select “STABILIZER” and activate or deactivate the function here. 7.3.2.
WARNING! Do not use the flash when taking close-ups of people and animals. Maintain a distance of at least one metre from your subject. 7.3.3. Zooming in and out The camera has an optical and a digital zoom. The optical zoom level is adjusted via the lens settings;...
PLEASE NOTE! With the digital zoom, the image section is enlarged by interpolation; the image quality may suffer somewhat as a result. 7.3.4. Setting the focus mode This function allows you to specify the focus type if you wish to take a photo or record a video clip.
Page 164
MF - Manual Focus If you enable the manual focus setting, you can then focus in on the image using or . 7.3.5. Setting the serial photo function This function enables you to take a series of photos in photo mode.
7.3.6. AE/AF - Autofocus Lock The autofocus lock fixes the current focus setting. To activate the autofocus lock, hold down the CG1CH"NQEM button for about three seconds. You can also briefly press the CG1CH"NQEM button while pressing the shutter release button half way. A lock symbol appears beside the AF indicator in the display when the autofocus lock is activated.
To stop the recording, press the button again. PLEASE NOTE! The digital zoom is not available for recording video clips. While the Zoom button is held down, no sound is re- corded. The microphone is active during video recording and the sound is also recorded.
7.6. Using the Functions menu The Functions menu allows you to perform the essential settings for recording. The functions available for setting the camera are displayed in the menu bar on the left. The lower bar displays the possible set- tings for the particular function.
7.6.1. My mode The last six shooting modes used are listed here. Each shooting mode has other setting options. If you change the shooting mode using the or button, the setting options change accordingly. 7.6.2. Format Set the aspect ratio for taking photos. The following aspect ratios can be set: 4:3, 3:2, 16:9, 1:1 7.6.3.
Page 169
7.6.4. Exposure compensation (OEV) By correcting the exposure value (EV) you can take pictures which would otherwise be too dark or too light. There are 12 settings to choose from between +2.0 EV and 2.0 EV. A bar for adjusting the exposure appears on the display. Use a positive value when light conditions are poor and a nega- tive value in strong light.
Page 170
7.6.5. White balance (AWB) The white balance can correct certain light conditions. Setting Meaning AUTO- MATIC White balance is adjusted auto- WHITE matically. BALANCE Suitable for shots in bright day- DAYLIGHT light. Suitable for shots in overcast CLOUDY conditions, at dusk or in the shade.
Page 171
Setting Meaning For more precise adjustment or if the light source cannot be cat- egorised. PLEASE NOTE! To find the right set- ting, point the camera CUSTOM at a piece of white pa- per or similar object (in the light conditions un- der which you want to adjust the white bal- ance) and take a test...
Page 172
7.6.6. ISO (light sensitivity) This setting changes the sensor's sensitivity to light. A higher val- ue increases light sensitivity but generates more noise which can have a negative impact on the image quality. It is therefore important to select the lowest possible ISO value for the condi- tions.
Page 173
Setting Meaning Selects an exposure on the basis of the measurements in MULTI several places within the shooting range. The light for the entire shooting range is measured CENTER but there is higher weighting for values near the centre. Selects an exposure on the basis of one single measurement in the SPOT centre...
7.6.9. Colour effect Photo effects can be used in shooting and playback mode to provide different colourings or artistic effects. Setting Meaning No photo effect set. The image is produced with higher con- VIVID trast and higher saturation to emphasise the bright colours.
7.6.10. Effects Here you can select an artistic effect for the photo you are tak- ing: Setting Meaning No photo effect set. FISHEYE This function produces a hemispherical im- LENS age. Blurring at the edges and the focus in the MINIATURE centre of the picture makes objects appear EFFECT...
In the VGA setting, the video clip recording is optimised for Inter- net display. Since the file size is restricted on the internet, the camera switch- es off automatically when the file reaches 100 MB. 7.6.12. Wind noise reduction Set the Wind noise reduction function to ON to reduce wind noise during video recording.
8. Viewing/listening to recordings 8.1. Playing back single recordings You can play back your most recent recordings in sequence in display mode. Press the button to enable the playback mode. The most recent recording appears on the display and the fol- lowing display modes are possible, depending on the type: Photo Video...
8.2. Playing back shots as thumbnails In playback mode, press the Zoom button in the direction of for a thumbnail display of up to nine small preview imag- You can select the desired file using the arrow keys or , ...
8.2.1. Calendar mode Press the Zoom button twice in the direction of in play- back mode to activate the calendar mode. The first file (image, video or audio) that was taken on the rele- vant date appears on the screen. ...
8.2.2. Zooming in on photographs You can zoom in on individual sections of photographs. By repeatedly pressing the button in the direction of in full size view, you can enlarge the image section up to 12 times. The four arrows at the edge indicate that the picture detail is enlarged.
8.3. Playing back video/audio clips and voice messages Select the required recording. Press the QM button to start playback. During video clip playback, press the or button to fast forward or rewind. Press the Zoom button in the direction of to increase the volume.
8.4. Deleting photos PLEASE NOTE! If a memory card is inserted, you can only delete the files on the memory card. If the memory card is write-protected, then you will not be able to delete the files on the memory card. (The message “card protected”...
PLEASE NOTE! Protected files cannot be deleted. In this case, the mes- sage “FILE LOCKED” appears on the display. If a memory card is inserted, you can only delete the files on the memory card. If the memory card is locked, you will not be able to de- lete the files on the memory card.
The (preview) menu option allows you to watch the trimmed video. Finally, select the (save) option to save the video. Use to leave the video editing menu without saving your changes. 10. The menus 10.1. Navigating in the menus ...
10.2. Recording menu Setting Meaning SCENE Here you can select from the different shoot- MODE ing modes. Here you can adjust the automatic release or select the burst. 10 SEC. – The image is recorded 10 sec- onds after pressing the shutter release. 2 SEC.–...
Page 186
Setting Meaning SHARPNESS Here you can make the details of an image appear sharper or softer. HIGH – Sharpens the image. NORMAL – Normal image sharpness LOW – Softens the image. Here you can select the colour saturation. SATURA- Select the high saturation level for strong TION colours and the low level for more natural tones.
Page 187
Setting Meaning Here you can select the digital zoom for some operating modes. INTELLIG. ZOOM – Enlarges the image DIGITAL digitally and optimises it ZOOM STANDARD ZOOM – Enlarges all siz- es up to 5 times but produces poorer image quality OFF –...
Page 188
Setting Meaning The stabiliser helps to avoid blurred images STABILIZER caused by camera shake. Here you can switch the stabiliser on and off. CONTINU- Here you set continuous autofocus for video OUS AF recording to ON or OFF. Here you set the zoom function for video re- ZOOM cording to ON (silent zooming) or OFF.
10.3. Scene mode For certain shooting situations or subjects, you can use the pre- set shooting modes. This eliminates the necessity for manual set- ting. After you have made your selection, the selected mode (with the exception of voice recording mode) is added in the top position on “My Mode”...
Symbol Setting Meaning LAND- Suitable for wide landscape views. SCAPE Emphasises the colour red when SUNSET taking sunsets. Adjusts the “Metering” setting to BACKLIGHT the backlight. Suitable for capturing people in KIDS motion. NIGHT Optimises the settings for shooting SCENE night scenes.
Page 191
Symbol Setting Meaning Suitable for creating images with SPORTS fast movements. Suitable for indoor shots and par- PARTY ties. CANDLE- Creates shots in warm light. LIGHT NIGHT POR- Suitable for portrait shots with a TRAIT dark background. SOFT Creates images with soft transition SKIN areas and delicate colours.
Page 192
Symbol Setting Meaning This function emphasises the col- FOLIAGE our saturation of green colour tones. Optimises the images for Internet playback (auctions), e.g. VGA reso- AUCTION lution (see page 97). Four different samples are available. SMILE CAP- Uses face recognition to automati- TURE cally capture a smiling face.
Page 193
Symbol Setting Meaning This function uses face recognition to automatically produce portrait pictures without any need for assis- tance from third parties. LOVE If more than two faces are detect- PORTRAIT ed, the autofocus is activated au- tomatically. The camera begins to count down and takes the photo after two seconds have elapsed.
11. Using the diff erent shooting modes 11.1. Using kids mode Children are especially difficult to photograph as they are almost always moving and thus present quite a challenge. Use the chil- dren mode to take pictures of children. This modes uses a faster shutter speed and always focuses on the moving subject.
11.2. Using the sports mode Sporting action can often only be captured by using a high shut- ter speed; the sports mode is particularly well suited for this. In this mode, the camera shoots a photo using an extremely high shutter speed.
11.5. Using the food mode Shoot photos of food easily and quickly with the help of this mode. This mode uses the macro focus and adjusts the flash cor- respondingly for close-up photography, In the shooting mode, select the option.
Page 197
PLEASE NOTE! The individual pictures and the complete picture are recorded with low quality and in VGA resolution – in this way, they are optimised for use on the Internet. In the shooting mode, select the option. Use the or button to select a picture layout. If you have already taken a picture in auction mode, call up the picture layout selection by pressing the QM button.
Page 198
If you have selected the setting for two, three or four pictures, you can now take further pictures, which will then be combined in a complete picture. Press the QM button to take the next picture. Press the OGPW but- ton to take the previ- ous picture once again.
When you have tak- en all the pictures of the complete picture, press the QM button to save the picture, or press the OGPW but- ton to take the series of pictures once again. The camera now stores this complete picture in the memory.
11.9. Using the blink detection mode If you take pictures with this mode, the camera analyses the captured image of the subject, and if a blink is detected, you can discard the image and take a new photo straight away. ...
11.10. Using the Pre-composition mode The pre-composition function helps you obtain the background you want if, for example, you hand the camera to someone else to create the final photo. In the shooting mode, select the option. Now select the back- ground as you would ideally like it to be.
Page 202
If you now ask some- one to take a picture of you against the back- ground, he/she can align the image using the image strip so that the image section that you previously set is captured. Press the shutter re- lease button once again.
Page 203
11.10.1. Using the time-lapse function This function enables you to take multiple photos at a prede- fined time interval. These photos are then combined together to make a video. How to activate the time-lapse function Select the function in recording mode. ...
Page 204
Press down completely on the shutter release button and start shooting. The camera now takes individual photos at the previously de- fined time interval. Press the shutter release button again to stop shooting. The camera will now combine the photos together as a video, which you will find in the playback menu.
11.11. Settings menu Setting Meaning Here you can switch the start tone off or choose from three tones, switch on the SOUNDS beep and the shutter-released tone, and you can also set the volume for all the tones. Save power To save the battery charge, the camera switches off automatically after the select- ed period.
Page 206
Setting Meaning ON: The date and time is displayed in playback mode. In shooting mode, only the most impor- tant settings are displayed. DISPLAY DETAILED INFO: All of the informa- MODE tion is displayed in playback and shooting mode. OFF: No information is displayed in play- back and shooting mode.
Setting Meaning Here you can set the display brightness. AUTO: The brightness is set automati- LCD BRIGHT- cally NESS BRIGHT: The display is brightened NORMAL: Standard brightness Here you can organise the data in the in- ternal memory. FORMAT: Formats the current memory, i.e.
Setting Meaning Here you can reset all the individual set- tings to the factory settings. In this case, answer the query with “YES”. The follow- RESET ALL ing settings are not reset: Date and time Language TV system 207 of 474...
11.12. The playback menu Setting Meaning This function can be used to delete files no longer required in the internal memory or on the memory card (see Page 181). The following options are available: SINGLE: Delete one shot DELETE VOICE ONLY: Delete speech recording of an image MULTI: Delete multiple shots selected in the thumbnail view.
Page 210
Setting Meaning You can save a voice message for each photo taken. (see Page 217) The maximum length of voice message is 30 VOICE seconds. The time remaining is shown on the MEMO display. If there is already a voice message for the se- lected photo, it is overwritten.
Setting Meaning This function can be used to choose an image section and crop the image to this size. The bor- TRIM der not visible on the display is deleted. You can either save the corrected file under a new name or you can overwrite the original file. You can reduce the resolution of photos and thus reduce the file size.
Page 212
Setting Meaning DPOF stands for “Digital Print Order Format”. Here you can specify print settings if you wish to have pictures published by a photo studio or printed on a DPOF-compatible printer. With a DPOF-compatible printer you can print the pic- tures directly without transferring them to the computer beforehand.
11.13. Deleting photos PLEASE NOTE! If a memory card is inserted, you can only delete the files on the memory card. If the memory card is write-protected, then you will not be able to delete the files on the memory card. (The message “card protected”...
Page 214
Select “YES” and confirm with the QM button to delete the stored voice message. Choose “CANCEL” and confirm with the QM button to re- turn to playback mode. 11.13.3. Multiple files Select “DELETE” in the Playback menu. ...
PLEASE NOTE! Protected files cannot be deleted. In this case, the mes- sage “FILE LOCKED” appears on the display. If a memory card is inserted, you can only delete the files on the memory card. If the memory card is locked, you will not be able to de- lete the files on the memory card.
11.14. Lock/unlock functions 11.14.1. Individual files Select the entry “PROTECT” in the playback menu and then the option “SINGLE”. Use the or buttons to choose a photo. Select “LOCK” or “UNLOCK” and press the QM button to protect or unlock the selected file.
11.14.3. All files Select the entry “PROTECT” in the playback menu and then the option “LOCK ALL” or “UNLOCK ALL”. Choose “YES” and confirm with the QM button to protect/ unlock all files. Choose “CANCEL” and confirm with the QM button to re- turn to playback mode.
Page 218
The image preview and the red-eye menu appear on the display. Select the Start entry and press the QM button to start the correction process. A menu selection appears after termination of the function. − OVERWRITE: The new file is saved by overwriting the old one.
Page 219
The recording is cancelled automatically after 30 seconds. If you would like to end the recording before then, choose STOP and press the QM button again. PLEASE NOTE! You can only add voice messages to photos, not to vid- eo clips.
Page 220
Use the or button to select the required effect. The selected effect is applied to the image preview and dis- played accordingly. Press the QM button to save the new file. 11.14.7. Cropping photos Enlarged picture 4-way display Cropped size The approximate position of the cropping area...
Press the Zoom button in the direction of to enlarge the image. You can detect the position of the image section in the grey rectangle on the left. During the enlargement, you can use the , , or keys to modify the image section.
Page 222
A menu selection appears after termination of the function. Choose between: − OVERWRITE: The new file is saved by overwriting the old one. − SAVE AS: The new file is saved as a new file. − CANCEL: The function is cancelled. ...
A menu selection appears after termination of the function. Choose between: − OVERWRITE: The new file is saved by overwriting the old one. − SAVE AS: The new file is saved as a new file. − CANCEL: The function is cancelled. ...
Use the arrow keys or to select the desired photo and the desired number of copies. You have the following op- tions: PRINT SELECTED – Select the desired photos and the number of copies PRINT ALL – Print all photos INDEX –...
12.3. Connecting the USB cable Switch the camera off. With the computer switched on, connect the USB cable supplied to the USB socket on the camera and a USB socket on the PC. Switch the camera on. ...
12.4. Displaying captures on a television You can play back the shots from your camera on a television set. Switch off the camera and Video Audio television set. Connect the TV cable sup- plied to the USB socket on the camera and the yellow video socket and white audio socket on the television set.
12.5. DCF memory standard The recordings on your camera are managed (saved, named, etc.) in accordance with the DCF standard (DCF = Design rule for Camera File system). Recordings on memory cards from other DCF cameras can also be played back on your camera. 12.6.
12.8. Resetting the fi le number A maximum of 999 folders can be set up. If another shot is then taken, a message will appear informing you that it is not possible to create another folder. In this case, proceed as follows: ...
HEZGA-B5DS5-3P3SS-GS648-HLJS6-UNP3E. 14. Troubleshooting Check the following points if the camera does not function cor- rectly. If the problem persists, consult MEDION Service. 14.8.1. The camera will not switch on. The battery is not inserted correctly. The battery is flat. Recharge it.
Page 230
14.8.2. The camera will not take photos. The flash is still charging. The memory is full. The SD card is not correctly formatted or is defective. The maximum number of files has been exceeded. Reset the file numbering function. There is not enough light. Change the angle of the camera to pick up more light or use the flash.
Page 231
14.8.7. The camera switches itself off. After a preset period, the camera switches itself off to save the battery charge. Restart the camera. 14.8.8. The shot has not been saved. The camera was switched off before the shot could be saved. 14.8.9.
15. Maintenance and care Clean the housing, lens and display as follows: Clean the camera housing using a soft, dry cloth. Do not use thinners or detergents which contain oil. This could damage the camera. When cleaning the lens and the display, start by removing the dust with a lens brush.
Page 233
Batteries Batteries must be properly disposed of. Retailers who stock batteries and local authority collection points have appropriate disposal containers for this pur- pose. You can contact your local waste disposal com- pany or municipal authorities for further information. 232 of 474...
17. Technical data CAMERA Pixels: 16 megapixel CCD Aperture: F = 3.2 ~ 6.4 Shutter speed: 1/2000 ~ 15 s Focal distance: f = 4.6 mm ~ 23 mm Optical zoom: Digital zoom: LCD monitor: 6.86 cm/2.7" LC display File formats: JPEG (EXIF 2.3), DPOF, AVI, Max.
Page 235
USB MAINS ADAPTER Model number: KSAS0050500100VKU Manufacturer: Ktec, China Input voltage: 100–240 V ~ 50/60 Hz 0.18 A Output voltage: 5.0 V 1.0 A BATTERY Manufacturer: HYB BATTERY CO., LTD. Model number: NP-45 Technical data: 3.7 V/700 mAh/2.6 Wh Subject to technical and optical changes as well as printing errors! 234 of 474...
Mechanical, electronic and any other form of reproduction is prohibited without the written permission of the manufacturer Copyright is owned by the company: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.me-...
Page 238
Sommaire À propos de ce mode d’emploi ........241 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi................241 1.2. Utilisation conforme ............ 242 1.3. Remarques relatives à la conformité...... 243 Consignes de sécurité ..........244 2.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et personnes à...
Page 239
5.2. Conseils pour des photos réussies......268 5.3. Prendre une photo ............269 5.4. Enregistrer des séquences vidéo......275 5.5. Enregistrer des séquences audio ......276 5.6. Utiliser le menu Fonctions ......... 277 5.7. Utiliser le menu Prise de vue ........286 Visionner/écouter des fichiers ........287 6.1.
Page 240
9.9. Utilisation du mode Détection des clignements d’yeux ................311 9.10. Utilisation du mode Pré-composition ....312 9.11. Le menu Réglages ............316 9.12. Le menu Lecture ............320 9.13. Supprimer des fichiers ..........325 9.14. Les fonctions protéger et déprotéger ....328 Branchement sur une imprimante, un ordinateur ou un téléviseur..............336 10.1.
1. À propos de ce mode d’emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertis- sements figurant sur l’appareil et dans le mode d’em- ploi. Gardez toujours ce mode d’emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l’appareil, pensez impérati- vement à...
ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'appareil. REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électro- cution ! Énumération / information sur des événements se •...
1.3. Remarques relatives à la conformité Le présent appareil photo respecte les exigences de compatibili- té électromagnétique et de sécurité électrique. Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : •...
2. Consignes de sécurité 2.1. Dangers en cas d’utilisation de l’appareil par des enfants et personnes à capacité restreinte • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
DANGER ! Conservez également les films d’em- ballage hors de la portée des enfants : risque d’asphyxie ! 2.2. Remarques concernant le débranchement • Pour couper l’alimentation en courant de votre appareil, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. Tenez toujours fermement l’adaptateur secteur/la fiche d’alimentation lorsque vous les débranchez.
• N’utilisez l’adaptateur secteur que sur des prises de terre de 230 V ~ 50 Hz. Si vous n’êtes pas sûr du voltage sur le lieu d’installation, ren- seignez-vous auprès de votre centre EDF. • Afin d’éviter tout risque d’endommagement suite à...
Page 248
• Restez à au moins un mètre de distance des enfants lorsque vous utilisez le flash. • N’ouvrez pas l’appareil et ne le démontez pas. • Branchez l’adaptateur secteur USB uniquement sur une prise secteur réglementaire à courant alternatif de 230 V ~ 50/60 Hz. •...
• N’exposez pas l’appareil photo et l’adaptateur secteur USB à des gouttes ou projections d’eau. Ne posez aucun objet rempli de liquide (p. ex. vases) sur ou à proximité de l’appareil. • Si vous n’utilisez pas l’appareil ou en cas d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant.
Page 250
• Avant d’insérer la batterie, vérifiez que les contacts de l’appareil et de la batterie sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire. • N’insérez par principe que la batterie fournie. • Lorsque vous insérez la batterie, veillez à bien respecter la polarité (+/–). •...
Page 251
• Retirez la batterie de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée. • Si la batterie a coulé, sortez-la immédiatement de l’appareil. Nettoyez les contacts avant d’in- sérer une nouvelle batterie. Risque de brûlure par l’acide de la batterie ! • Retirez également la batterie de l’appareil lors- qu’elle est vide.
2.5. Mesures de précaution Veuillez respecter les mesures de précaution sui- vantes afin d’éviter tout dommage de votre ap- pareil photo et de le conserver en parfait état de fonctionnement. • Stocker l’appareil dans un endroit sec Cet appareil photo n’est pas étanche et ne fonctionne donc pas correctement s’il est plon- gé...
Page 253
des dysfonctionnements de l’appareil ou per- turber l’enregistrement des données. • Éviter la chaleur excessive N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil sous les rayons directs du soleil ni à des tempéra- tures élevées. La batterie risque de fuir ou le boîtier pourrait se déformer.
Page 254
• Ne pas laisser tomber l’appareil Les fortes secousses ou vibrations provoquées par la chute de l’appareil peuvent entraîner des dysfonctionnements. Mettez la dragonne au- tour de votre poignet pour porter l’appareil. • Ne pas retirer la batterie en cours de traitement des données Lorsque des fichiers sont enregistrés ou sup- primés sur la carte mémoire, une interruption...
Page 255
vidéos par temps froid, ayez toujours à disposi- tion une batterie de rechange chaude. Lorsque les contacts de la batterie sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre et sec ou utilisez une gomme pour éliminer les résidus. • Cartes mémoire Coupez l’alimentation avant d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de ré- parer vous-même l’appareil. Vous risque- riez de vous électrocuter ! • Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un autre atelier spécialisé. 255 / 474...
3.2. Vue arrière Écran LCD LED de fonctionnement Curseur de zoom : ; agrandir ou réduire la sélection Touche : touche de menu : afficher le menu Touche : lancer l’enregistrement vidéo Touche Q M / touches de navigation Touche : afficher le mode Lecture Touche : menu Fonctions/corbeille 257 / 474...
3.3. Vue de dessus Q P 1 Q H H : allumer ou éteindre l’appareil photo Enfoncer le déclencheur à mi-course : définir la zone de mise au point Enfoncer le déclencheur à fond : déclencher un enregis- trement 3.4. Vue de dessous Fixation pour trépied Haut-parleur Couvercle du compartiment à...
3.4.2. Touches de navigation En mode Prise de Régler la mise au point vue : En mode Lecture : Afficher le fichier précédent / Lecture de vidéos : Retour rapide Quitter un sous-menu ou sélec- Dans le menu : tionner un réglage En mode Prise de Blocage de l'autofocus vue : ON / OFF (pression plus longue)
Page 262
En mode Lecture : Lancer la lecture Dans le menu : Confirmer la sélection En mode Prise de Régler la prise de vue multiple vue : En mode Lecture : Afficher le fichier suivant / Lecture de vidéos : Avance rapide Ouvrir un sous-menu ou sélec- Dans le menu : tionner un réglage...
4. Mise en service 4.1. Contenu de l’emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez : •...
4.2. Insertion de la batterie La batterie Lithium-ion fournie avec l’appareil est nécessaire à son fonctionnement. Éteignez l’appareil photo si nécessaire. Poussez sur le compartiment à batterie dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle. Insérez la batterie dans le compartiment comme illustré. ...
4.3. Chargement de la batterie via USB Vous pouvez charger la batterie soit avec l’adaptateur secteur USB fourni soit sur le port USB de votre ordinateur ou d’un autre appareil doté d’un port USB. Raccordez le câble USB à l’appareil photo. ...
4.4. Fixation de la dragonne Attachez la dragonne pour manipuler plus facilement l’appa- reil photo, mais aussi pour des raisons de sécurité. Passez la dra- gonne dans l’œillet comme illustré. Passez l’autre extrémité de la dragonne dans la boucle de la petite cordelette et serrez la dragonne.
4.5. Insertion et retrait de cartes SD Lorsque vous n’insérez aucune carte, les fichiers sont sauvegar- dés dans la mémoire interne. Attention : la mémoire interne est limitée. Utilisez par conséquent une carte mémoire SD pour augmenter la capacité de stockage. Lorsqu’une carte est insérée, les fichiers sont sauvegardés sur la carte.
Page 268
Refermez le compartiment à batterie. Pour retirer la carte, appuyez légèrement dessus afin de la dé- verrouiller. La carte est partiellement expulsée pour vous per- mettre de la retirer. REMARQUE ! Les cartes mémoire sont des consommables et doivent être remplacées à...
5. Prendre les premières photos 5.1. Passer en mode Prise de vue Lorsque vous allumez l’appareil photo, le mode Prise de vue est automatiquement activé. La mention AUTO apparaît en haut à gauche de l’écran de base pour le mode Prise de vue « Auto- matique ».
5.3. Prendre une photo Lorsque vous pouvez voir la photo sur l’écran, appuyez d’abord légèrement sur le déclencheur. Les repères de cadrage jaunes deviennent rouges et le témoin de fonctionnement clignote si l’autofocus ne parvient pas à faire la mise au point. Les valeurs réglées pour la vitesse d’obturation, le diaphragme et la sensibilité...
5.3.1. Utiliser le stabilisateur Le stabilisateur permet de prendre de meilleures photos si les conditions de luminosité sont mauvaises, le risque de photos floues est réduit. Sélectionnez l’option « STABILISATEUR » dans le menu de l’appareil photo et activez ou désactivez ici la fonction. 5.3.2.
les enregistrements vidéo. L’utilisation du flash accroît la consommation de la batterie. Lorsque la batterie est presque vide, le flash a besoin de plus de temps pour se charger. PRUDENCE ! N’activez jamais le flash à proximité des yeux de personnes et d’animaux. Éloi- gnez-vous d’au moins 1 mètre.
Le zoom numérique n’est pas disponible pour les enregistre- ments vidéo. REMARQUE ! Le zoom numérique consiste à agrandir la zone sélec- tionnée par interpolation ; la qualité de la photo peut en pâtir. 5.3.4. Régler le mode de mise au point Cette fonction vous permet de définir le type de mise au point lorsque vous prenez une photo ou filmez une vidéo.
MF - Mise au point manuelle Si vous activez ce mode, vous pouvez ensuite faire la mise au point avec la touche de navigation ou . 5.3.5. Régler la prise de vue multiple Cette fonction vous permet des prises de vue multiples pour le mode Photo.
5.3.6. AE/AF - blocage de l’autofocus Le blocage de l’autofocus fixe la mise au point actuellement ré- glée. Pour activer le blocage de l’autofocus, maintenez la touche C G 1 C H " N Q E M enfoncée pendant env. 3 secondes. ...
5.4. Enregistrer des séquences vidéo Appuyez sur la touche pour démarrer directement l’en- registrement vidéo. Le temps d’enregistrement apparaît à l’écran. Vous pouvez modifier le cadrage avec le curseur de zoom Appuyez sur la touche pour interrompre l’enregistrement. ...
5.5. Enregistrer des séquences audio Le microphone est situé sur la façade de l’appareil photo, à gauche sous la lentille. Veillez à ne pas toucher le microphone pendant l’enregistrement. Dans le menu Prise de vue, sélectionnez sous le réglage « MODE DE SCÈNE »...
5.6. Utiliser le menu Fonctions Le menu Fonctions permet de procéder rapidement aux princi- paux réglages pour une prise de vue. Les fonctions de réglage de l’appareil photo disponibles sont af- fichées dans la barre de menu à gauche. Les réglages possibles pour chaque fonction sont indiqués dans la barre du bas.
5.6.1. Mon mode Cette fonction permet de répertorier les 6 derniers modes Prise de vue utilisés. Chaque mode Prise de vue propose des options de réglage dif- férentes. Lorsque vous changez de mode Prise de vue au moyen de la touche ou , les options de réglage se modifient en conséquence.
5.6.4. Correction d’exposition (EV) La correction de la valeur d’exposition (« EV » = Exposure Value) vous permet d’ajuster des photos qui seraient trop foncées ou trop claires sans ce réglage. Vous pouvez régler la valeur sur 12 niveaux compris entre +2,0 EV et -2,0 EV.
Page 281
5.6.5. Balance des blancs (AWB) La balance des blancs peut corriger certaines conditions d’éclai- rage. Réglage Signification Equilibre auto Réglage automatique de la des blancs balance des blancs. Pour les prises de vue en ex- Lum. jour térieur par temps clair. Pour les prises de vue par ciel Nuageux nuageux, à...
Page 282
Réglage Signification Pour un réglage plus précis ou lorsqu'il est impossible de classer la source lumineuse. REMARQUE ! Pour trouver le bon réglage, poin- tez l'appareil pho- to, dans les condi- Personnalisé tions d'éclairage qui nécessitent se- lon vous un ré- glage de la balance des blancs, sur un morceau de papier...
5.6.6. ISO (sensibilité à la lumière) Ce réglage modifie la sensibilité à la lumière du capteur. Une va- leur très élevée augmente la sensibilité à la lumière, mais pro- voque aussi l’apparition de parasites qui peuvent dégrader la qualité de l’image. Réglez donc la valeur ISO la plus basse pos- sible en fonction des conditions de prise de vue.
Réglage Signification Sélectionne une exposition sur la base des Multi résultats de mesures effectuées en plusieurs endroits dans la zone de prise de vue. La lumière est mesurée dans l'en- semble de la zone, Centre mais la priorité est donnée aux valeurs près du centre.
5.6.9. Effet de couleurs Les effets sur les photos peuvent être utilisés en mode Prise de vue et Lecture afin de donner aux photos différentes nuances ou des effets artistiques. Réglage Signification Arrêt Aucun effet réglé. La photo est représentée avec un contraste accru et une saturation accrue afin de souli- gner les couleurs vives.
5.6.10. Effet Sélectionnez ici un effet artistique avec lequel la photo doit être prise : Réglage Signification Arrêt Aucun effet réglé. Cette fonction génère une image hémisphé- Objectif fisheye rique. Grâce à un flou sur les bords et à une mise Effet miniature au point au centre de la photo, les objets semblent plus loin.
Avec le réglage VGA, l’enregistrement des séquences vidéo est optimisé pour une diffusion sur des plateformes Internet. Les plateformes Internet imposant une limite de taille des fi- chiers, l’appareil photo s’arrête automatiquement lorsqu’un fi- chier atteint 100 Mo. 5.6.12. Réduction du bruit du vent Réglez cette fonction sur MARCHE pour réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement vidéo.
6. Visionner/écouter des fi chiers 6.1. Lire des fi chiers individuellement Le mode Affichage vous permet de lire l’un après l’autre les der- niers fichiers enregistrés. Appuyez sur la touche pour activer le mode Lecture. Le dernier fichier enregistré apparaît à l’écran, les affichages sui- vants sont possibles en fonction du mode : Photo Vidéo...
6.2. Affi cher les fi chiers enregistrés sous forme de vignettes En mode Lecture, poussez le curseur de zoom dans le sens pour afficher jusqu’à neuf vignettes. Vous pouvez sélectionner un fichier de votre choix avec les touches directionnelles ou , ou . ...
6.2.1. Mode Calendrier En mode Lecture, poussez deux fois le curseur de zoom dans le sens pour activer le mode Calendrier. Le premier fichier (photo, vidéo ou audio) enregistré à la date respective est affiché sur l’écran. Vous pouvez sélectionner un fichier de votre choix avec les touches directionnelles ...
6.2.2. Zoomer à l’intérieur de photos Avec les photos, vous avez la possibilité de visionner différentes parties de la photo. En appuyant plusieurs fois sur la touche dans le sens mode plein écran, vous pouvez agrandir jusqu’à 12 fois une partie de la photo.
6.3. Lire des séquences vidéo & audio / notes vocales Sélectionnez le fichier souhaité. Appuyez sur la touche Q M pour lancer la lecture. Appuyez pendant la lecture d’une séquence vidéo sur la touche ou pour lancer une avance ou un retour rapide. ...
6.4. Supprimer des fi chiers REMARQUE ! Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte mé- moire. Si la carte mémoire est protégée en écriture, vous ne pouvez pas supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
Page 294
REMARQUE ! Les fichiers protégés ne peuvent être supprimés, le message « FICHIER VERROUILLÉ » apparaît alors sur l’écran. Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte mé- moire. Si la carte mémoire est verrouillée, vous ne pouvez pas supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
7. Traitement vidéo Votre appareil photo numérique vous permet de découper ulté- rieurement une vidéo que vous avez filmée. L’appareil vous propose pour cela une fonction de découpe inté- grée. Procédez alors comme suit : En mode Lecture, sélectionnez la vidéo à découper. ...
8. Les menus 8.1. Naviguer à l’intérieur des menus Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus. Avec la touche directionnelle ou , sélectionnez le ré- glage que vous souhaitez modifier. Appuyez sur la touche Q M , le sous-menu correspondant s’ouvre.
8.2. Le menu Prise de vue Réglage Signification Vous pouvez ici sélectionner les différents Mode de sène modes Prise de vue. Vous pouvez régler ici le déclencheur au- tomatique ou sélectionner la séquence d'images. 10 SEC. – la photo est prise 10 secondes après l'actionnement du déclencheur.
Page 298
Réglage Signification Cette fonction vous permet de sélectionner la zone de mise au point automatique ou Zone AF autofocus (AF). TRAÇ. VISAGE. – l'appareil reconnaît automatiquement les visages. LARGE – une mise au point est effectuée sur une zone large. CENTRE –...
Réglage Signification Contraste Cette fonction vous permet de choisir le contraste. FORT – augmente le contraste NORMAL – contraste normal FAIBLE – réduit le contraste Avec cette fonction, vous déterminez la Qualité compression des données enregistrées. Plus la qualité est élevée, plus les enregis- trements nécessitent de mémoire.
Page 300
Réglage Signification La photo qui vient d'être prise est affichée Visu. auto. à l'écran pendant quelques secondes. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Grille Réglez ici les lignes de répartition pour une répartition plus facile de la photo sur MARCHE ou ARRÊT.
8.3. Mode Prise de scène Vous pouvez utiliser des modes Prise de vue préréglés pour cer- taines situations ou certains sujets. Cela vous évite de procéder à un réglage manuel. Après avoir fait votre choix, le mode sélectionné (à l’exception du mode Enregistrement vocal) apparaît tout en haut dans le menu Fonctions sous «...
Page 302
Icône Réglage Signification Pour les prises de vue de paysage Paysage larges. Renforce les tons rouges pour pho- Coucher de tographier ou filmer des couchers de soleil soleil. Adapte le réglage « Mesure » au Contre-jour contre-jour. Pour les prises de vue de personnes Enfants en mouvement.
Page 303
Icône Réglage Signification Convient pour prendre des photos Sports avec des mouvements rapides. Convient pour les photos en intérieur Soirée et les fêtes. Permet des prises de vue avec une lu- Bougie mière chaude. Portrait de Convient pour portraits avec ar- nuit rière-plan sombre.
Page 304
Icône Réglage Signification Cette fonction renforce la saturation Feuillage des nuances vertes. Optimise les photos pour la diffu- sion sur des plateformes Internet (en- Enchères chères), p. ex. résolution en VGA (voir page 97). 4 modèles différents sont disponibles. Utilise la détection de visages pour Capturer sou- capturer automatiquement un visage rire...
Page 305
Icône Réglage Signification Cette fonction utilise la détection de visages afin de détecter automati- quement les visages pour réaliser des portraits sans l'aide de tiers. Portrait d´a- Si l'appareil détecte plus de deux vi- mour sages, l'autofocus est automati- quement activé. L'appareil lance le compte à...
Icône Réglage Signification Enreg. voix Enregistrer une séquence audio. 9. Utilisation de diff érents modes Prise de vue 9.1. Utilisation du mode Enfants Les enfants sont particulièrement difficiles à photographier, car ils sont presque toujours en mouvement et représentent donc un défi pour tout photographe.
9.2. Utilisation du mode Sport Les mouvements sportifs ne peuvent souvent être capturés sur une photo qu’avec une vitesse d’obturation élevée. Le mode Sport est ici idéal. Dans ce mode, l’appareil prend une photo avec une vitesse d’obturation extrêmement élevée. ...
9.5. Utilisation du mode Nourriture Ce mode permet de prendre rapidement et facilement des pho- tos d’aliments. Il utilise la fonction Macro et adapte en consé- quence la lumière du flash pour le plan rapproché. En mode Prise de vue, sélectionnez l’option ...
9.7. Utilisation du mode Enchères En mode « Enchères », vous pouvez prendre une photo ou une série de photos en qualité Web afin de pouvoir les utiliser dans des enchères Internet. Ce mode vous permet de photographier une à quatre photos sous différentes perspectives et de les com- biner en conséquence à...
Page 310
Sélectionnez alors le sujet approprié et appuyez sur le dé- clencheur pour prendre une photo. Si vous avez sélectionné le réglage pour 2, 3 ou 4 photos, vous pouvez maintenant prendre d’autres photos qui sont alors re- groupées dans une photo générale. ...
Une fois que vous avez pris toutes les photos de la photo générale, appuyez sur la touche Q M pour enregis- trer la photo ou sur la touche O G P W pour prendre une nouvelle série de photos. ...
9.9. Utilisation du mode Détection des clignements d’yeux Si vous prenez des photos avec ce mode, l’appareil photo ana- lyse le sujet photographié et, si des clignements d’yeux sont dé- tectés, vous pouvez rejeter la photo et en prendre immédiate- ment une nouvelle.
9.10. Utilisation du mode Pré-composition La conception d’un modèle vous permet de vous servir d’un ar- rière-plan défini auparavant si vous donnez p. ex. l’appareil pho- to à une autre personne pour réaliser la photo finale. En mode Prise de vue, sélectionnez l’option ...
Page 314
Si vous demandez maintenant à une autre personne de vous prendre en pho- to avec l’arrière-plan sélectionné, celle-ci peut orienter la pho- to à l’aide de la bande d’image de manière à ce que la partie exacte de la photo que vous avez réglée auparavant soit photogra- phiée.
9.10.1. Utilisation de la fonction Intervalle Cette fonction vous permet de prendre à un intervalle prédéfini plusieurs photos qui sont ensuite réunies en une vidéo. Pour activer la fonction Intervallomètre : En mode Prise de vue, sélectionnez la fonction Ouvrez le menu Op- tions avec la touche .
Page 316
Enfoncez complètement le déclencheur pour démarrer l’en- registrement. L’appareil prend alors des photos à l’intervalle prédéfini. Appuyez à nouveau sur le déclencheur pour arrêter l’enregis- trement. L’appareil réunit maintenant les photos en une vidéo que vous trouvez dans le menu Lecture. REMARQUE ! La vidéo est enregistrée avec une fréquence d’images de 10 bps, c.-à-d.
9.11. Le menu Réglages Réglage Signification Cette fonction vous permet de désactiver le signal sonore de démarrage ou de choi- sir parmi 3 signaux différents, d'activer le Sons signal sonore et le son lors du déclenche- ment et de régler le volume de tous les sons.
Page 318
Réglage Signification Cette fonction vous permet de sélection- Langue ner la langue du menu. MARCHE : la date et l'heure sont affi- chées en mode Lecture. En mode Prise de vue, seuls les réglages les plus importants sont affichés. INFOS DÉTAILLÉES : toutes les infor- Mode d´affichage mations sont affichées en mode Lecture et Prise de vue.
Page 319
Réglage Signification Cette fonction vous permet de régler la lu- minosité de l'écran. AUTO : la luminosité se règle automati- Luminosité de quement l´écran LUMINEUX : l'écran est éclairci NORMAL : luminosité standard Cette fonction vous permet d'organiser les données dans la mémoire interne. FORMATER : formate la mémoire ac- tuelle, c.-à-d.
Page 320
Réglage Signification Cette fonction vous permet d'annuler tous les réglages personnalisés et de restau- rer les réglages par défaut. Répondez dans ce cas « OUI » à la demande de confirma- tion. Les réglages suivants ne sont pas res- Réinit. tout taurés : Date et heure Langue Norme TV...
9.12. Le menu Lecture Réglage Signification Cette fonction vous permet de supprimer les fi- chiers dont vous n'avez plus besoin dans la mé- moire interne ou sur la carte mémoire. Les possibilités suivantes vous sont proposées : UNIQUE : supprimer un fichier Supprimer VOIX : supprimer l'enregistrement audio d'une photo...
Page 322
Réglage Signification Vous pouvez enregistrer une note vocale pour chaque photo prise. La durée maximale de la note vocale est de 30 Note audio secondes. La durée restante est affichée sur l'écran. Si une note vocale existe déjà pour la photo sé- lectionnée, celle-ci sera écrasée.
Page 323
Réglage Signification Sélectionnez ici un effet qui doit être appliqué a posteriori à la photo actuelle : ARRÊT : aucun effet NÉGATIF : les couleurs de la photo sont in- versées MOSAïQUE : la photo est représentée pixel- lisée ASTRAL : les endroits clairs de la photo sont dotés d'étoiles EFET MINIATURE : des parties de la photo Effet artis-...
Page 324
Réglage Signification Vous pouvez diminuer la résolution de photos et ainsi réduire la taille du fichier. Redimension- Vous pouvez sauvegarder le fichier corrigé sous un nouveau nom ou écraser le fichier d'origine. La résolution des photos en VGA ne peut pas être modifiée.
Page 325
Réglage Signification DPOF signifie « Digital Print Order Format ». Vous pouvez régler ici les paramètres d'impres- sion des photos lorsque vous souhaitez les faire imprimer dans un studio photo ou les imprimer sur une imprimante compatible DPOF. Sur une imprimante compatible DPOF, vous pouvez im- primer directement les photos sans avoir à...
9.13. Supprimer des fi chiers REMARQUE ! Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte mé- moire. Si la carte mémoire est protégée en écriture, vous ne pouvez pas supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
Sélectionnez « OUI » et confirmez avec la touche Q M pour supprimer la note vocale enregistrée. Sélectionnez « ANNULER » et confirmez avec la touche Q M pour revenir en mode Lecture. 9.13.3. Plusieurs fichiers Dans le menu Lecture, sélectionnez l’option « SUPPRI- MER ».
REMARQUE ! Les fichiers protégés ne peuvent être supprimés, le message « FICHIER VERROUILLÉ » apparaît alors sur l’écran. Quand une carte mémoire est insérée, vous ne pouvez supprimer que les fichiers se trouvant sur la carte mé- moire. Si la carte mémoire est verrouillée, vous ne pouvez pas supprimer les fichiers se trouvant sur la carte mémoire.
9.14. Les fonctions protéger et déprotéger 9.14.1. Un seul fichier Sélectionnez l’option « PROTÉGER » dans le menu Lecture puis l’option « UNIQUE ». Sélectionnez un fichier avec la touche ou . Sélectionnez « VERROUILLER » ou « DÉVERR. » et ap- puyez sur la touche Q M pour protéger ou déprotéger le fi- chier sélectionné.
9.14.3. Tous les fichiers Sélectionnez l’option « PROTÉGER » dans le menu Lecture puis l’option « VERR. TOUT » ou « DÉVERR. TOUT ». Sélectionnez « OUI » et confirmez avec la touche Q M pour protéger ou déprotéger tous les fichiers. Sélectionnez « ANNULER » et confirmez avec la touche Q M pour revenir en mode Lecture.
La prévisualisation et le menu de correction des yeux rouges ap- paraissent à l’écran. Sélectionnez l’option « Start » et appuyez sur la touche Q M pour démarrer la correction. Un menu de sélection apparaît lorsque vous quittez la fonc- tion.
L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes. Si vous souhaitez arrêter l’enregistrement plus tôt, sélectionnez ARRÊTER et appuyez de nouveau sur la touche Q M . REMARQUE ! Vous ne pouvez ajouter des notes vocales qu’aux pho- tos, pas aux séquences vidéo. Vous ne pouvez pas ajou- ter de notes vocales aux photos protégées.
Dans le menu Lecture, ouvrez le sous-menu « Mode Couleurs », le menu s’ouvre. Sélectionnez l’effet souhaité avec la touche ou . L’effet respectif est appliqué à la prévisualisation et affiché en conséquence. Appuyez sur Q M pour enregistrer le nouveau fichier. 9.14.7.
Poussez le curseur de zoom dans le sens pour agrandir la photo. La position de la partie sélectionnée sur la photo est reconnaissable dans le rectangle gris à gauche. Pendant l’agrandissement, vous pouvez utiliser les touches , , ou pour modifier la partie sélectionnée sur la photo.
Un menu de sélection apparaît lorsque vous quittez la fonc- tion. Choisissez entre : − ECRASER : le nouveau fichier est enregistré en écrasant l’ancien. − SAUVER SOUS : le nouveau fichier est enregis- tré comme nouveau fichier. − ANNULER : la fonction est annulée.
Page 336
Un menu de sélection apparaît lorsque vous quittez la fonc- tion. Choisissez entre : − ECRASER : le nouveau fichier est enregistré en écrasant l’ancien. − SAUVER SOUS : le nouveau fichier est enregis- tré comme nouveau fichier. − ANNULER : la fonction est annulée.
10. Branchement sur une imprimante, un ordinateur ou un téléviseur 10.1. Imprimer des fi chiers enregistrés sur une imprimante photo PictBridge vous permet d’imprimer directement vos photos avec une imprimante photo compatible PictBridge. Reliez l’appareil photo et l’imprimante avec le câble USB four- ...
INDEX – impression de tous les fichiers sous forme de vignettes 10.2. Transfert de données sur un ordinateur Vous pouvez transférer sur un ordinateur les fichiers enregistrés avec l’appareil photo. Systèmes d’exploitation pris en charge : • Windows 7 • Windows 8 •...
Avec les autres versions de Windows, ouvrez l’explorateur Win- dows ou double-cliquez sur « Poste de travail » (sous Vista : « Or- dinateur »). Double-cliquez sur l’icône de support pour l’appareil photo. Naviguez jusqu’au dossier « DCIM » et, le cas échéant, jusqu’aux dossiers qu’il contient pour afficher les fichiers (*.jpg = photos ;...
Allumez l’appareil photo et le téléviseur. Mettez l’appareil photo en mode Lecture et lancez la lecture de votre choix. Si le téléviseur ne reconnaît pas automatiquement l’image de l’appareil photo, activez l’entrée vidéo sur le téléviseur (géné- ralement avec la touche CX ).
10.7. Arborescence de la mémoire L’appareil photo sauvegarde les fichiers photo, vidéo et audio enregistrés dans trois dossiers distincts dans la mémoire interne ou sur la carte mémoire. Les dossiers suivants sont automatique- ment créés : DICAM : tous les fichiers photo, vidéo et audio créés sont enre- gistrés dans ce dossier, à...
11. Installer le logiciel Le CD fourni contient le logiciel « CyberLink PhotoDirector », un programme vous permettant de retoucher vos photos. Pour installer CyberLink PhotoDirector : Insérez le CD d’installation dans le lecteur CD/DVD. Le CD est exécuté automatiquement et un écran de sélection apparaît.
HEZGA-B5DS5-3P3SS-GS648-HLJS6-UNP3E. 12. Dépannage rapide Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au service après-vente MEDION. 12.8.1. L’appareil photo ne se met pas en marche. La batterie est mal insérée. La batterie est vide. Rechargez-la.
Page 344
12.8.4. L’image est floue. Vous avez bougé l’appareil pendant la prise de vue. Le sujet se trouve en dehors de la zone de réglage de l’appa- reil photo. Utilisez éventuellement le mode Macro pour les plans rapprochés. 343 / 474...
Page 345
12.8.5. L’image ne s’affiche pas sur l’écran. Vous avez inséré une carte SD qui a enregistré des images sur un autre appareil photo dans un format autre que le format DCF. Cet appareil photo ne peut pas afficher ce type d’images. 12.8.6.
Page 346
12.8.10. Impossible de transférer les fichiers sur l’ordinateur avec le câble USB. L’appareil photo n’est pas allumé. 12.8.11. Lorsque vous raccordez pour la première fois l’appareil photo à l’ordinateur, aucun nouveau matériel n’est détecté. Le port USB de l’ordinateur est désactivé dans le BIOS. Activez le port dans le BIOS de l’ordinateur.
13. Nettoyage et entretien Respectez les points suivants lorsque vous nettoyez le boîtier, la lentille et l’écran : Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de diluants ni de produits de nettoyage qui contiennent du pétrole.
14. Recyclage Emballage Pour le protéger pendant son transport, votre appareil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être réutilisées ou recyclées. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Conformément à...
45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV www.medion.com/fr/ser- vice/accueil/. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessus et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail SAV.
Page 354
Inhoudsopgave Over deze handleiding ..........357 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ....357 1.2. Gebruik voor het beoogde doel ......359 1.3. Verklaring van conformiteit ........359 Veiligheidsinstructies ..........360 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens ..............360 2.2.
Page 355
Eerste stappen ............383 5.1. Camera inschakelen ............. 383 5.2. Camera uitschakelen ........... 383 5.3. Taal en datum/tijd instellen ........383 5.4. Opname- en weergavemodus ........ 385 Displayaanduidingen ..........386 6.1. Displayaanduidingen voor de opname ....386 6.2. Displayaanduidingen voor het weergeven van foto’s ..................
Page 356
De menu’s ..............418 10.1. Navigeren in de menu’s ..........418 10.2. Het opnamemenu ............419 10.3. Opnamemodus.............. 423 Verschillende opnamemodi gebruiken ....428 11.1. Gebruik van de kindermodus ........428 11.2. De modus Sport gebruiken ........429 11.3. De modus Feestje gebruiken ........429 11.4.
Page 357
12.7. Mappenstructuur in het geheugen ....... 464 12.8. Bestandsnummer resetten ........464 Software installeren ...........465 Verhelpen van storingen ..........466 Onderhoud en verzorging .........469 Afvoeren ..............470 Technische specificaties ..........471 Colofon ................473 356 van 474...
1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschu- wingen op het apparaat en in de handleiding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders door- geeft.
Page 359
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om ma- teriële schade te voorkomen! OPMERKING! Nadere informatie over het gebruik van het appa- raat. OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar van elek- trische schokken! Opsommingsteken/informatie over voorvallen die •...
1.3. Verklaring van conformiteit De camera voldoet aan de richtlijnen voor de elektromagneti- sche compatibiliteit en elektrische veiligheid. Hierbij verklaart Medion AG dat dit product voldoet aan de vol- gende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG •...
2. Veiligheidsinstructies 2.1. Gevaren voor kinderen en personen met beperkte vermogens • Dit apparaat is niet bedoeld om te worden ge- bruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij- ke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toe- zicht staan van of zijn geïnstrueerd in het ge- bruik van het apparaat door iemand die ver- antwoordelijk is voor hun veiligheid.
2.2. Opmerkingen over het onderbreken van de netvoeding • Onderbreek de stroomvoorziening van uw ap- paraat door de stekker van de netadapter uit het stopcontact te trekken. Houd bij het ver- wijderen van de stekker altijd de netadapter/ netstekker zelf vast. Trek nooit aan de kabel om beschadiging te voorkomen.
• Dek de netadapter niet af om schade door ster- ke verhitting te voorkomen. • Gebruik de netadapter niet meer, wanneer de behuizing of de kabels beschadigd zijn. Ver- vang de netadapter door een apparaat van hetzelfde type. • Gebruik uitsluitend het meegeleverde model netadapter: KSAS0060500100VEU, om schade aan het apparaat te voorkomen.
Page 364
• Gebruik bij deze camera alleen de meege- leverde USB-stekkernetvoeding (Ktec KSAS- 0060500100VEU) en de meegeleverde accu (NP-50)! • Bij het demonteren van de camera bestaat er gevaar voor een elektrische schok door hoog- spanning. Controles van interne onderdelen, wijzigingen en reparaties mogen alleen wor- den uitgevoerd door deskundigen.
• Verwijder de acculader uit het stopcontact bij onweer en wanneer het apparaat niet in ge- bruik is. 2.4. Tips voor de accu De camera werkt op de meegeleverde accu. Laad de accu uitsluitend op met de meegeleverde USB-netadapter. Let op de volgende algemene aanwijzingen voor de omgang met accu’s: •...
Page 366
• Let bij het plaatsen van de accu op de polari- teit (+/–). • Bewaar de accu op een koele, droge plaats. Door rechtstreekse invloed van warmte kan de accu worden beschadigd. Stel de camera daar- om niet bloot aan sterke hittebronnen. •...
• Bij lage temperaturen kan de capaciteit van de accu door vertraging van de chemische reac- tie merkbaar afnemen. Houd tijdens opnamen bij koud weer een tweede accu gereed op een warme plek (bv. in uw broekzak). • Stel de accu niet bloot aan stoten of slagen, klem de accu niet in en laat de accu niet vallen.
Page 368
• Hou de camera uit de buurt van sterke mag- netische velden. Houd de camera uit de buurt van apparatuur die sterke elektromagnetische velden opwekt, zoals elektromotoren. Sterke elektromagnetische velden kunnen storingen in de werking van de camera veroorzaken of de opslag van gegevens verstoren.
Page 369
• Laat de camera niet vallen. Harde schokken of vibraties als gevolg van een val kunnen storingen veroorzaken. Leg bij het dragen van de camera de draagriem om uw pols. • Verwijder de accu niet tijdens het verwerken van gegevens. Als de stroom uitvalt tijdens het bewerken van beeldgegevens op de geheugenkaart kan dat leiden tot verlies van gegevens of kan de inter-...
Page 370
Als de contacten van de accu zijn verontrei- nigd, kunt u deze reinigen met een droog, schoon doekje of met een vlakgom. • Geheugenkaarten Schakel de camera uit voordat u de geheugen- kaart plaatst of verwijdert. Anders kan de wer- king van de geheugenkaart onbetrouwbaar worden.
Probeer in geen geval het apparaat zelf te openen of te repareren. Daarbij be- staat gevaar voor een elektrische schok! • Om risico’s te vermijden kunt u bij storingen contact opnemen met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf. 370 van 474...
3. Overzicht van de camera 3.1. Voorkant Flitser Indicatielampje voor zelfontspanner/lampje knippert: Zelfontspanner ingeschakeld Objectief met objectiefbuis Microfoon 371 van 474...
3.3. Bovenkant Q P 1 Q H H : Camera in- of uitschakelen Sluiterknop half indrukken: Scherpstelereik bepalen helemaal indrukken: Opname maken 3.4. Onderkant Statiefbevestiging Luidspreker Klepje voor de accu-/SDHC-geheugenkaart 373 van 474...
Page 375
3.4.1. Linkerkant MiniUSB-aansluiting Oog voor de draaglus 374 van 474...
Page 376
3.4.2. Navigatietoetsen In de opnamemo- Scherpte instellen dus: In de weergavemo- Vorige opname weergeven dus: / Afspelen van vi- Snel terugspoelen deo's: Submenu sluiten of instelling kie- In het menu In de opnamemo- Autofocusvergrendeling dus: Aan/uit (langer indrukken) In de weergavemo- Weergave/opname onderbreken/ C G 1 C H dus voor video:...
Page 377
In de weergave- Weergave starten modus In het menu Selectie bevestigen In de opnamemo- Meervoudige opname instellen In de weergave- Volgende opname weergeven modus / Afspelen van vi- Snel doorspoelen deo's Submenu openen of instelling In het menu kiezen In de opnamemo- Flits instellen In de weergavemo- /...
4. Ingebruikname 4.1. Inhoud van de verpakking Controleer of alles in de verpakking aanwezig is en stel ons bin- nen 14 dagen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbre- kende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product omvat: •...
4.2. Accu’s plaatsen Om de camera te gebruiken heeft u de meegeleverde lithium-io- naccu nodig. Schakel eventueel de camera uit. Schuif het accuvakje in de richting van de pijl open en doe het klepje omhoog. Plaats de accu zoals aangegeven in het accuvak. ...
4.3. De accu opladen via USB U kunt de accu opladen met de meegeleverde USB-stekkernet- voeding of via de USB-aansluiting van uw PC of een ander appa- raat met een USB-aansluiting. Sluit de USB-kabel aan op de camera Sluit het andere uiteinde aan op de USB-netvoeding en steek deze in het stopcontact.
4.4. Draaglus bevestigen Bevestig voor een betere hanteerbaarheid en om veiligheidsre- denen de draaglus aan de camera. Steek de draaglus door het oog zoals weergegeven op de afbeelding. Trek het andere eind van de draaglus door de lus van het koordje en trek de draaglus vast.
4.5. SD-kaarten plaatsen en verwijderen Als er geen kaart is geplaatst, worden de opnamen opgeslagen in het interne geheugen. Houd er rekening mee dat het interne geheugen beperkt is. Gebruik daarom een SD-geheugenkaart om de opslagcapaciteit te vergroten. Als er een kaart is geplaatst, worden de opnamen op de geheugenkaart opgeslagen.
Page 383
Sluit het accuvak weer en sluit de vergrendeling. U kunt de kaart verwijderen door deze iets in te drukken om de kaart te ontgrendelen. De kaart schuift er dan een stukje uit en kan worden uitgenomen. 382 van 474...
5. Eerste stappen 5.1. Camera inschakelen Druk op de toets Q P 1 Q H H om de camera in te schakelen. Het objectief schuift uit, de statusindicator brandt groen en de display gaat aan. De camera staat nu in de opnamemodus. OPMERKING! Als de camera niet wordt ingeschakeld, moet u contro- leren of de accu goed is geplaatst en is opgeladen.
Page 385
Naast datum en tijd kunt u ook de notatie van de datum instel- len. U kunt kiezen uit de volgende mogelijkheden: • JJ-MM-DD (jaar/maand/dag); • MM-DD-JJ (maand/dag/jaar); • DD-MM-JJ (dag/maand/jaar) OPMERKING! Houd de toetsen ingedrukt om snel door de cijfers te lopen.
5.4. Opname- en weergavemodus Na het inschakelen wordt de opnamemodus ingeschakeld: u kunt direct foto’s maken. Bovendien kunt u audio- en videoclips opnemen. In de weergavemodus kunt u foto’s, audio- en videoclips weer- geven, bewerken en verwijderen. Druk op toets om naar de weergavemodus te gaan.
6. Displayaanduidingen 6.1. Displayaanduidingen voor de opname In de opnamemodus zijn de volgende displayaanduidingen mo- gelijk: U kunt verschillende soorten opnamen instellen; de huidi- ge opnamemodus wordt hier weergegeven Flitsinstelling Zelfontspanner Zoominstelling Nog beschikbare opnamen/opnametijd (bij de huidige resolutie) Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) 386 van 474...
6.2. Displayaanduidingen voor het weergeven van foto’s In de weergavemodus zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) De opname is beveiligd Geluidsopname Toetsbezetting Huidige opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Opnamegegevens DPOF ingeschakeld Resolutie van het momenteel weergegeven beeld 388 van 474...
6.3. Displayaanduidingen voor de videoweergave In de weergavemodus voor videoclips zijn de volgende display- aanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) De opname is beveiligd Video-opname Opnamebesturing Huidige opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Opnamegegevens Resolutie Volume-instelling Lengte video...
6.4. Displayaanduidingen voor het afspelen van geluid In de weergavemodus voor geluidsopnamen zijn de volgende displayaanduidingen mogelijk: Weergave van de modus (opname of afspelen) Dit bestand is beveiligd Bediening van de opname (start, stopt of onderbreekt de weergave) Huidige opname/totale aantal opnamen Accustatus Opslaglocatie (intern geheugen of kaart) Opnamegegevens (datum en tijd)
7. Eerste opnamen maken 7.1. Opnamemodus instellen Als de camera wordt ingeschakeld, wordt automatisch de op- namemodus actief. In de basisinstelling wordt linksboven op de display AUTO weergegeven, voor de opnamemodus Automa- tisch. Meer informatie over de opnamemodi en de symbolen vindt u op Pagina 423.
7.3. Foto’s maken Als u het te fotograferen onderwerp in de display kunt zien, drukt u de sluiterknop eerst een klein stukje in. Als de autofocus niet kan focussen, worden de gele beelduitsne- de rood weergegeven en knippert de statusindicatie. Getoond worden de waarden voor de sluitersnelheid, het diafragma en de ISO-waarde, voor zover er een ISO-waarde is in- gesteld.
7.3.1. Beeldstabilisatie gebruiken Met de beeldstabilisatie kunt u betere foto’s maken bij weinig licht, er is dan minder kans op bewogen foto’s. Kies in het cameramenu de optie “STABILISATOR” om deze functie in of uit te schakelen. 7.3.2. Gebruik van de flitser Als er onvoldoende licht is voor een goede foto, kan de inge- bouwde flitser voor extra licht zorgen.
Page 395
Het gebruik van de flitser vraagt extra energie van de accu. Als de accu bijna leeg is, heeft de flitser meer tijd nodig om op te la- den. VOORZICHTIG! Flits mensen en dieren niet van dichtbij. Houd ten minste 1 meter afstand. 7.3.3.
OPMERKING! Bij digitale zoom wordt het vergrote beeldsegment door interpolatie vergroot; daardoor kan de beeldkwa- liteit iets minder worden. 7.3.4. Scherpstelmodus kiezen Met deze functie kunt u de wijze van scherpstellen voor een te maken foto of video kiezen. Druk een aantal keren op de macrotoets tot het symbool van de gewenste scherpstelmodus wordt weergegeven.
Page 397
7.3.5. Meervoudige opname instellen Met deze functie kunt u meerdere foto’s maken voor de fotomo- dus. Druk enkele keren op de toets tot het symbool van de ge- wenste meervoudige opname wordt weergegeven. Bevestig uw keuze met de toets Q M . UIT: Geen meervoudige opname ingesteld.
Page 398
7.3.6. AE/AF - Autofocusvergrendeling De autofocusvergrendeling houdt de huidige scherpstelling vast. Om de autofocusvergrendeling te activeren, houdt u de toets C G 1 C H " N Q E M ca. 3 seconden ingedrukt. U kunt ook even op de toets C G 1 C H " N Q E M drukken ter- wijl u de sluiterknop half indrukt.
7.4. Videoclips opnemen Druk op de toets om de video-opname meteen te starten. De opnametijd wordt op de display weergegeven. Met de zoomtoets kunt u de beelduitsnede wijzigen. Druk op de toets als u de opname wilt onderbreken. ...
7.5. Audioclips opnemen De microfoon bevindt zich aan de voorzijde van de camera, links onder de lens. Zorg ervoor dat u de microfoon tijdens de opna- me niet aanraakt. Kies in het “Opnamemenu” onder de instelling “SCÈNEMO- DUS” de optie STEM OPNEMEN ...
7.6. Functiemenu gebruiken Via het functiemenu kunt u voor een opname belangrijke instel- lingen snel invoeren. In de linker menubalk worden de beschikbare functies voor het instellen van de camera weergegeven. In de onderste balk wor- den de mogelijke instellingen van de betreffende functie weer- gegeven.
Page 402
7.6.1. Mijn modus Hier worden de 6 laatst gebruikte opnamemodi getoond. Elk opnamemodus heeft andere instelopties. Als u met de toets of de opnamemodus wijzigt, veranderen in overeenstem- ming daarmee ook de instellingenopties. 7.6.2. Beeldverhouding Hier stelt u de beeldverhouding in waarop de foto’s zullen wor- den opgenomen.
Page 403
7.6.4. Belichtingscorrectie (OEV) Door een correctie toe te passen op de belichtingswaarde (EV/ LW = Lichtwaarde), kunt u foto’s aanpassen die zonder instelling te licht of te donker zouden zijn. U kunt de waarde instellen in 12 stappen tussen +2,0 LW en 2,0 LW.
Page 404
7.6.5. Witbalans (AWB) Met behulp van de witbalans kunnen bepaalde verlichtingsom- standigheden worden gecorrigeerd. Instelling Betekenis Automati- De witbalans wordt automatisch sche witba- aangepast. lans Geschikt voor foto's bij helder Daglicht daglicht. Geschikt voor opnamen bij een Bewolkt bewolkte hemel, tijdens de sche- mering of in de schaduw.
Page 405
Instelling Betekenis Voor meer nauwkeurige aanpas- sing of wanneer er voor de licht- bron geen keuze is. OPMERKING! Om de juiste instelling te vinden richt u de ca- Aangepast mera, bij de lichtver- houdingen waarvoor u een witbalans wilt in- stellen, op een wit vel papier of een vergelijk- baar object en maakt u...
Page 406
7.6.6. ISO (lichtgevoeligheid) Deze instelling verandert de lichtgevoeligheid van de sensor. Een hogere waarde verhoogt de lichtgevoeligheid maar veroor- zaakt ook meer ruis. Dit kan de beeldkwaliteit aantasten. Stel daarom de ISO-waarde op basis van de opnameomstandighe- den zo laag mogelijk in. Instelling Betekenis Automatisch...
Page 407
Instelling Betekenis Het licht van het gehele opname- Midden bereik wordt gemeten, geaccentu- maar de waarden dichtbij eerd het centrale deel tellen zwaarder. Kiest een belichting op basis van Punt van een enkel meetresultaat, midden op het beeld. 7.6.8. AE/AF autofocusvergrendeling Met deze functie kan de belichting, de scherpstelling, of beide worden geblokkeerd door de toets AE/AF LOCK in te drukken De toets AE/AF LOCK kan op een van de volgende functies worden...
Page 408
7.6.9. Kleureffect De foto-effecten kunt u in de opname- en in de weergavemodus gebruiken om opnamen verschillende kleurtinten of kunstzinni- ge effecten te geven. Instelling Betekenis Geen foto-effect ingesteld. Om de meer stralende kleuren te benadruk- Levendig ken wordt de foto met een hoger contrast en hogere verzadiging weergegeven.
7.6.10. Effect Kies hier een artistiek effect om de foto mee te nemen: Instelling Betekenis Geen foto-effect ingesteld. Visooglens Deze functie maakt een halfbolvormige foto. Door de randen te vager weer te geven en Miniatuureffect scherp te stellen op het midden lijken objec- ten verder weg te liggen.
In de instelling VGA wordt de opname van de videoclips voor weergave op internetplatforms geoptimaliseerd. Omdat de bestandsgrootte op internetplatforms beperkt is, schakelt de camera automatisch uit als het bestand 100 MB groot is geworden. 7.6.12. Windruisonderdrukking Zet de functie Windruisonderdrukking op AAN om windgeruis te verminderen terwijl u een video opneemt.
8. Opnamen bekijken/beluisteren 8.1. Opnamen afzonderlijk weergeven U kunt de als laatste gemaakte opnamen in de weergavemodus na elkaar afspelen. Druk op de toets om de weergavemodus in te schakelen. Op de display wordt de als laatste gemaakte opname weergege- ven, afhankelijk van het type zijn de volgende weergaven moge- lijk: Foto...
8.2. Opnamen als miniaturen weergeven Druk in de weergavemodus de zoomtoets in de richting om maximaal negen kleine voorbeelden weer te geven. Met de navigatietoetsen of , of kunt u het gewens- te bestand kiezen. ...
Page 413
8.2.1. Kalendermodus Druk in de weergavemodus de zoomtoets tweemaal naar om de kalendermodus in te schakelen. Het eerste bestand (foto, video of audio) dat op de betreffende datum is opgenomen, wordt op het beeldscherm weergegeven. Met de navigatietoetsen of , of kunt u het gewens- te bestand kiezen.
8.2.2. Inzoomen op foto’s Bij foto-opnamen kunt u afzonderlijke uitsnede’s bekijken. Door bij schermvullende weergave enkele keren de toets naar te drukken kunt u het beeldsegment tot 12-maal ver- groten. De 4 pijlen aan de rand geven aan dat de uitsnede is ver- groot.
8.3. Video-/audioclips/spraaknotities afspelen Kies de gewenste opname. Druk op de toets Q M om het afspelen te starten. Druk bij het afspelen van videoclips op de toets of om snel voor- of achteruit te spoelen. ...
8.4. Opnamen wissen OPMERKING! Als er een geheugenkaart is geplaatst, kunt u alleen de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden wissen. Als de geheugenkaart tegen schrijfbewerkingen is be- veiligd, kunt u de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden niet wissen. (Er verschijnt een mededeling “Kaart beveiligd”.) Een gewist bestand kan niet worden hersteld.
Page 417
OPMERKING! Beveiligde bestanden kunnen niet worden gewist, in dat geval wordt de mededeling “BESTAND VER- GRENDELD” op de display weergegeven. Als er een geheugenkaart is geplaatst, kunt u alleen de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden wissen. Als de geheugenkaart is beveiligd, kunt u de op de ge- heugenkaart opgeslagen bestanden niet wissen.
9. Videobewerking U kunt een opgenomen video achteraf monteren met uw digita- le camera. De camera biedt u hiervoor een ingebouwde montagefunctie. Deze kunt u als volgt gebruiken: Kies in de weergavemodus de video die u wilt bewerken. Start de video en stop deze op de gewenste montagepositie. ...
10. De menu’s 10.1. Navigeren in de menu’s Druk op de toets om de menu’s te openen. Kies met de richtingstoetsen of de instelling die u wilt wijzigen. Druk op de toets Q M om het betreffende submenu te ope- nen.
10.2. Het opnamemenu Instelling Betekenis Scènemodus Hier kunt u de diverse opnamemodi kiezen. Hier kunt u de zelfontspanner instellen of de volgorde van de beelden kiezen. 10 SEC. – de foto wordt 10 seconden na het indrukken van de ontspanknop geno- men.
Page 421
Instelling Betekenis Scherpte Hier kunt u de details van een foto scherper of zachter laten weergegeven. HOOG – verscherpt de opname. NORMAAL – normale beeldscherpte LAAG – verzacht de scherpte. Hier kunt u de kleurverzadiging van de foto's instellen. Verzadiging Kies een hoge verzadiging voor krachtige kleuren en een lage voor natuurlijke tinten.
Page 422
Instelling Betekenis Hier kunt u voor een aantal functies de digi- tale zoom instellen. INTELLIG. ZOOM – vergroot en optima- liseert het beeld digitaal Digitale zoom STANDAARD ZOOM – vergroot alle beeldformaten tot 5-voudig, maar de beeld- kwaliteit wordt daardoor minder. UIT –...
Page 423
Instelling Betekenis Rasterlijn Stel hier de lijnen voor de beeldindeling in op AAN of UIT om de beelden gemakkelij- ker in te delen. De beeldstabilisatie helpt om bewegingson- scherpte te voorkomen. Stabilisator Hier kunt u de beeldstabilisatie in- of uit- schakelen.
10.3. Opnamemodus Voor bepaalde opnamesituaties of motieven kunt u vooraf inge- stelde opnamemodi gebruiken. Er hoeft dan niet handmatig te worden ingesteld. Nadat u uw selectie gemaakt heeft, wordt de geselecteerde mo- dus (met uitzondering van de spraakopnamemodus) bij “Mijn modus”...
Page 425
Picto- Instelling Betekenis gram Maakt de achtergrond onscherper Portret en stelt scherp op het midden van de foto. Geschikt voor weidse landschaps- Landschap foto's. Zonsonder- Versterkt de rode tint bij foto's van gang zonsondergangen. Past de instelling "Meting" aan het Tegenlicht tegenlicht aan.
Page 426
Picto- Instelling Betekenis gram Geschikt voor strand- en sneeuw- Sneeuw foto's. Geschikt voor foto's bij snelle be- Sport wegingen Geschikt voor binnenopnamen en Feestke party's. Kaars Maakt opnamen met warm licht. Geschikt voor portretopnamen met Nachtoportret donkere achtergrond. Zachte Maakt foto's met zachte overgan- huid gen en kleuren.
Page 427
Picto- Instelling Betekenis gram Versterkt het contrast tussen zwart Tekst en wit Deze functie versterkt de kleurver- Gebladerte zadiging van groene tinten. Optimaliseert de foto's voor weer- gave op internetplatforms (vei- Veiling lingen), bv. resolutie in VGA (zie pagina 97). Er is een keuze uit 4 voorbeelden.
Page 428
Picto- Instelling Betekenis gram Deze functie gebruikt de gezichts- herkenning voor het automatisch vastleggen van gezichten om zo zonder hulp van derden portretfo- to's te maken. Liefdes Als er meer dan twee gezichten portret worden herkend, wordt automa- tisch de autofocus ingeschakeld. De camera begint met de count- down en maakt na 2 seconden een foto.
Picto- Instelling Betekenis gram Stem opnemen Audioclip opnemen. 11. Verschillende opnamemodi gebruiken 11.1. Gebruik van de kindermodus Kinderen zijn bijzonder moeilijk te fotograferen, omdat zij vrijwel altijd in beweging zijn en daardoor een echte uitdaging vormen. Gebruik bij foto’s van kinderen de Kindermodus. Bij deze modus wordt een kortere sluitersnelheid gebruikt en al- tijd scherpgesteld op het bewegende onderwerp.
11.2. De modus Sport gebruiken Sportieve bewegingen zijn vaak alleen met een lange sluitertijd op een foto vast te leggen. Hierbij komt de Sportmodus uitste- kend van pas. In deze modus maakt de camera een foto met een extreem lange sluitertijd. ...
11.5. De modus Voedsel gebruiken Met behulp van deze modus kunt u snel en gemakkelijk foto’s van levensmiddelen maken. Bij deze modus wordt de macrofo- cus gebruikt en wordt het flitslicht aangepast voor close-ups. Kies in de opnamemodus de optie ...
11.7. De modus Veiling gebruiken In de “Veiling”-modus kunt u de foto of een fotoserie in internet- kwaliteit maken voor gebruik in internetveilingen. Deze modus stelt u in staat een tot vier foto’s uit verschillende gezichtshoe- ken te maken en met behulp van vooraf gedefinieerde sjablonen te combineren.
Page 433
Selecteer nu het passende onderwerp en druk op de sluiter- knop om een foto te maken. Wanneer u de instelling voor 2, 3 of 4 foto’s gekozen heeft, kunt u nu verdere foto’s maken die dan in een totaalbeeld samenge- vat worden.
Wanneer u alle foto’s van het totaalbeeld heeft gemaakt, drukt u op de toets Q M om de foto op te slaan of op de toets O G P W om de fotoserie nog een keer op te nemen. ...
11.9. Gebruikmaken van de modus Knipperdetectie Als u foto’s maakt met deze modus, analyseert de camera het op- genomen onderwerp en stelt u in staat om de foto weg te gooi- en en meteen een nieuwe te maken als gesloten ogen worden herkend.
11.10. De Pre-compositie modus gebruiken De Lay-out modus helpt u een vooraf gekozen achtergrond te gebruiken, als u de camera bijvoorbeeld voor het maken van de uiteindelijke foto aan ie- mand anders overhandigt. Kies in de opnamemo- dus de optie ...
Page 437
Wanneer u nu bijvoorbeeld een andere persoon vraagt om een foto van u te maken tegen deze achtergrond, kan deze de foto met behulp van de beeldstrook zo maken dat exact die beelduitsnede opgenomen wordt die u vooraf heeft in- gesteld.
Page 438
11.10.1. Gebruik van de Tijdvertraging functie Met deze functie kunt u meerdere opnamen maken gedurende een vooraf ingestelde periode. Deze opnamen worden vervol- gens samengevoegd tot een video. Zo schakelt u de time-lapse functie in: Kies in de opname- modus de functie ...
Page 439
Druk de ontspanknop helemaal in om de opname te starten. De camera maakt nu aparte opnamen in het ingestelde inter- val. Druk opnieuw op de sluiterknop om de opname te stoppen. De camera voegt de opnamen vervolgens samen tot een video die in via het weergavemenu kunt openen.
11.11. Het menu Instellingen Instelling Betekenis Hier kunt u het startgeluid uitschakelen of kiezen uit 3 geluiden, het geluidssignaal Geluiden en het geluid van de sluiter inschakelen, en het volume voor alle geluiden instellen. Energie besparen Om de accu te sparen, wordt de camera na de ingestelde tijd automatisch uitgescha- keld.
Page 441
Instelling Betekenis AAN: In de weergavemodus worden de datum en de tijd weergegeven. In de opnamemodus worden alleen de be- langrijkste instellingen weergegeven. GEDETAILLEERDE INFO: alle infor- Weergavemodus matie wordt weergegeven in de weerga- ve- en opnamemodus. UIT: er wordt geen informatie weergege- ven in de weergave- en opnamemodus.
Page 442
Instelling Betekenis Hier kunt u de helderheid van de display instellen. AUTO: de helderheid wordt automatisch LCD-helderheid ingesteld. HELDER: Display is lichter NORMAAL: Standaard helderheid Hier kunt u de gegevens op het interne geheugen organiseren. FORMATTEREN: Formatteert het hui- dige geheugen, d.w.z. de geheugenkaart of het interne geheugen.
Page 443
Instelling Betekenis Hier kunt u alle individuele instellingen te- rugzetten naar de fabrieksinstellingen. Be- vestig in dat geval de vraag met JA. De volgende instellingen worden niet terug- Alles herstellen gezet: Datum en tijd Taal TV-systeem 442 van 474...
11.12. Het weergavemenu Instelling Betekenis Met deze functie kunt u niet meer benodigde bestanden uit het interne geheugen of van de geheugenkaart verwijderen (zie Pagina 415). U kunt kiezen uit de volgende mogelijkheden: ÉEN: Een opname verwijderen Verwijderen ALL.SPRAAK: Spraakopname van een foto verwijderen MULTI: Meerdere opnamen wissen die u in de miniatuurweergave kiest.
Page 445
Instelling Betekenis U kunt voor elke opgenomen foto een spraaknotitie opslaan. De maximale duur van de spraaknotitie is 30 se- Spraakmemo conden. De resterende opnametijd wordt op de display weergegeven. Als er al een spraaknotitie voor de gekozen foto bestaat, wordt deze overschreven. U kunt aan bestaande foto's naderhand kleuref- Kleurstand fecten toevoegen (zie Pagina 407).
Page 446
Instelling Betekenis Kies hier een effect dat naderhand op de huidi- ge foto wordt toegepast: UIT: Geen effect NEGATIEF: de kleuren van het beeld worden omgekeerd MOZAïEK: de foto wordt in grote pixels weer- gegeven ASTRAAL: helder verlichte gebieden worden van sterren voorzien MINIATUUREFFECT: delen van foto's zijn Kunsteffect...
Page 447
Instelling Betekenis U kunt de resolutie van foto's verlagen en daar- door het bestand verkleinen. Het gecorrigeerde bestand kunt u onder een Formaat aan- nieuwe naam opslaan of u kunt het originele passen bestand overschrijven. De resolutie van foto's in VGA kan niet gewij- zigd worden.
Page 448
Instelling Betekenis DPOF staat voor "Digital Print Order Format". Hier kunt u de printerinstellingen voor foto's kiezen als u de foto's wilt laten afdrukken op een met Fotostudio of DPOF compatibele prin- ter. Met een printer die DPOF ondersteunt, kunt u de foto's direct afdrukken zonder deze eerst op de computer te zetten.
11.13. Opnamen wissen OPMERKING! Als er een geheugenkaart is geplaatst, kunt u alleen de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden wissen. Als de geheugenkaart tegen schrijfbewerkingen is be- veiligd, kunt u de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden niet wissen. (Er verschijnt een mededeling “Kaart beveiligd”.) Een gewist bestand kan niet worden hersteld.
Page 450
Kies “VERWIJDEREN” en bevestig met de toets Q M om de opgeslagen spraaknotitie te wissen. Selecteer “ANNULEREN” en bevestig met de toets Q M om terug te keren naar de weergavemodus. 11.13.3. Meerdere bestanden Kies in het weergavemenu de menuoptie “VERWIJDE- REN”.
OPMERKING! Beveiligde bestanden kunnen niet worden gewist, in dat geval wordt de mededeling “BESTAND VER- GRENDELD” op de display weergegeven. Als er een geheugenkaart is geplaatst, kunt u alleen de op de geheugenkaart opgeslagen bestanden wissen. Als de geheugenkaart is beveiligd, kunt u de op de ge- heugenkaart opgeslagen bestanden niet wissen.
11.14. De functies Beveiligen en Deblokkeren 11.14.1. Afzonderlijke bestanden Kies in het weergavemenu de optie “BEVEILIGEN” en ver- volgens de optie “EÉN”. Kies met de toets of een foto. Kies “VERGRENDELEN” of “ONTGRENDELEN” en druk op de toets Q M om het geselecteerde bestand respec- tievelijk te beveiligen of te deblokkeren.
Page 453
11.14.3. Alle bestanden Kies in het weergavemenu de optie “BEVEILIGEN” en ver- volgens de optie “ALLES VERGRENDELEN” resp. “AL- LES ONTGRENDELEN”. Kies “JA” en bevestig met de toets Q M om alle bestanden respectievelijk te beveiligen of te deblokkeren. ...
Op de display worden et voorbeeld en het rode-ogen menu weergegeven. Kies de optie Start en druk voor het starten van de correctie op de toets Q M . Na het afsluiting van de functie wordt er een keuzemenu weergegeven.
Page 455
De opname wordt automatisch na 30 seconden afgebroken. Als u de opname eerder wilt beëindigen, kiest u STOPPEN en drukt u opnieuw op de toets Q M . OPMERKING! U kunt spraaknotities alleen aan foto’s toevoegen, niet aan videoclips. Aan beveiligde foto’s kunt u geen spraaknotities toevoegen.
Kies met de toetsen of het gewenste effect. Het betreffende effect wordt op het voorbeeld toegepast en zo weergegeven. Druk voor het opslaan van het nieuwe bestand op de toets Q M . 11.14.7. Foto bijsnijden Vergroot beeld 4–weg weergave Bijgesneden maat...
Page 458
Druk de zoomtoets naar om het beeld te vergroten. De po- sitie van het beeldsegment kunt u zien in de grijze rechthoek links. Tijdens de vergroting kunt u de toetsen , , of ge- bruiken om het beeldsegment te wijzigen. ...
Page 459
Na het afsluiting van de functie wordt er een keuzemenu weergegeven. Maak een keuze uit: − OVERSCHR.: het nieuwe bestand wordt opgeslagen door het oudere te overschrijven. − OPSLAAN ALS: het nieuwe bestand wordt als een nieuw bestand opgeslagen. −...
Page 460
Na het afsluiting van de functie wordt er een keuzemenu weergegeven. Maak een keuze uit: − OVERSCHR.: het nieuwe bestand wordt opgeslagen door het oudere te overschrijven. − OPSLAAN ALS: het nieuwe bestand wordt als een nieuw bestand opgeslagen. −...
12. Aansluiten op een printer, PC of 12.1. Foto’s afdrukken op een fotoprinter U kunt uw foto’s via PictBridge rechtstreeks op een Pict- Bridge-compatibele fotoprinter afdrukken. Sluit de printer en camera aan met de meegeleverde USB-ka- bel. Schakel de camera en de fotoprinter in. De camera herkent dat er een USB-apparaat is aangesloten.
12.2. Gegevens overzetten naar een computer U kunt de opnamen overzetten naar een computer. Ondersteunde besturingssystemen: • Windows 7 • Windows 8 • Windows 8.1 12.3. USB-kabel aansluiten Schakel de camera uit. Sluit de meegeleverde USB-kabel bij ingeschakelde computer aan op de USB-aansluiting van de ca- mera en een USB-aansluiting op de PC.
Bij andere Windows-versies opent u Windows Verkenner of dub- belklikt u op “Deze computer” (bij Vista: “Computer”). Dubbelklik op het mediasymbool voor de camera. Navigeer naar de map “DCIM” en eventueel naar de daarin staande map om de bestanden weer te geven (*.jpg = foto’s; *.avi = geluidsopnamen;...
Zet de camera in de weergavemodus en start de gewenste weergave. Als de televisie het camerabeeld niet vanzelf herkent, scha- kelt u op de televisie de video-ingang in (meestal met de toets CX ). Eventueel moet u in het cameramenu “INSTELLINGEN”, in het submenu “TV-OUTPUT”, kiezen tussen PAL en NTSC.
12.7. Mappenstructuur in het geheugen De camera slaat de opgenomen foto’s, video’s en audiobestan- den in drie verschillende lijsten op, in het interne geheugen of op de geheugenkaart. De volgende mappen worden automa- tisch aangemaakt: DICAM: alle opgenomen foto’s, video’s en audiobestanden worden in deze map opgeslagen.
13. Software installeren Op de meegeleverde CD staat “CyberLink PhotoDirector”, een programma waarmee u uw foto’s kunt bewerken. Installeer CyberLink PhotoDirector als volgt: Plaats de installatie-CD in het DVD/CD-station. De CD wordt automatisch uitgevoerd en er verschijnt een keuzescherm.
14. Verhelpen van storingen Als de camera niet foutloos functioneert, controleert u de vol- gende punten. Als het probleem blijft bestaan, neemt u contact op met MEDION Service. 14.8.1. De camera kan niet worden ingeschakeld. De accu is verkeerd geplaatst.
Page 468
14.8.3. De flitser gaat niet af. De camera is tijdens de opname bewogen. De flitser is uitgeschakeld. 14.8.4. De foto is onscherp. De camera is tijdens de opname bewogen. Het motief was buiten het instelbereik van de camera. Gebruik eventueel de macromodus voor close-ups. 14.8.5.
Page 469
14.8.9. Foto’s op andere geheugenkaarten worden niet weergegeven. De foto’s op geheugenkaarten van andere camera’s worden weergegeven, als de andere camera eveneens het DCF-op- slagsysteem gebruikt. 14.8.10. De foto’s kunnen via de USB-kabel niet naar de PC worden overgezet. De camera is niet ingeschakeld. 14.8.11.
15. Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, het objectief en het scherm als volgt: Reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie be- vatten. Daardoor kan de camera beschadigd raken. Om de lens of het scherm te reinigen, verwijdert u het stof eerst met een lenskwastje.
16. Afvoeren Verpakking Ter bescherming tegen schade bij het transport is uw toestel voorzien van een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. Toestel Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk af- val worden afgevoerd. Volgens EG-richtlijn 2012/19/EU moet oude apparatuur aan het einde van de levensduur volgens voorschrift worden afgevoerd.
17. Technische specifi caties CAMERA Pixel: 16 Megapixel CCD Diafragma: F = 3.2 ~ 6.4 Sluitersnelheid: 1/2000 ~ 15 sec. Brandpuntsafstand: f = 4,6 mm ~ 23 mm Optische zoom 5-voudig Digitale zoom: 5-voudig LCD-monitor: 6,86 cm / 2,7” LCD-display Bestandsformaat jpeg (EXIF 2.3), DPOF, avi, Max.
Page 473
USB-STEKKERNETVOEDING Modelnummer: KSAS0060500100VEU Fabrikant: Ktec, China Ingangsspanning: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,18 A Uitgangsspanning: 5.0 V 1,0 A ACCU Fabrikant: HYB BATTERY CO., LTD. Modelnummer: NP-45 Technische gegevens: 3,7 V / 700 mAh / 2,6 Wh Onder voorbehoud van technische en optische wijzigingen en drukfouten! 472 van 474...
Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/nl/service/start/ beschikbaar voor download. U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handlei- ding via het serviceportal naar uw mobiele toestel downloaden. 473 van 474...