Ersatzteilliste Turbogebläse Fine Coat 8800 und FineCoat 9900 ......................13 Ersatzteilbild Turbogebläse Fine Coat 8800............................51 Ersatzteilbild Turbogebläse Fine Coat 9900............................52 WAGNER Servicenetz..................................54 Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung..............................58 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing ............................58 CE Konformitätserklärung ..................................64...
Sicherheitsvorschriften für das FineCoat-Spritzen Die sicherheitstechnischen Anforderungen sind geregelt in: 6. Bei Spritzarbeiten Atemschutz tragen. Dem Benutzer ist eine Atemschutzmaske zur Verfügung zu stellen a) Europäische Norm „Spritz- und Sprühgeräte für (Berufs-Genossenschaftliche Regeln „Regeln für den Beschichtungsstoffe – Sicherheitsanforderungen“(EN Einsatz von Atemschutzgeräten“ (BGR 190), Berufs- 1953: 1998).
Luftstaudruck 0,36 bar 0,68 bar Funktionsbeschreibung Drehzahl 23.000 1/min 21.000 1/min Gewicht (Turbogebläse, Das Spritzsystem “FineCoat 8800 · 9900” besteht aus einem Luftschlauch und Turbogebläse, das Zerstäuberluft über einen Luftschlauch an Farbspritzpistole) 12,5 kg 15 kg eine FineCoat-Farbspritzpistole abgibt. Netzkabel In der Farbspritzpistole wird ein Teil der Zerstäuberluft zur...
Vorbereitung des Beschichtungsstoffs Einstellung der FineCoat- Farbspritzpistole Beschichtungsstoff-Verarbeitungshinweise des Herstellers auf dem Farbgebinde oder auf dem technischen Merkblatt beachten ! Auswahl Spritzbilder (Abb. 2) A = senkrechter Flachstrahl für horizontale Flächen Sauberkeit des Beschichtungsstoffs: B = waagrechter Flachstrahl für vertikale Flächen Für das einwandfreie Funktionieren des Feinsprühsystemsist C = Rundstrahl für Ecken und Kanten sowie schwer sauberer Beschichtungsstoff absolute Voraussetzung.Sollten...
Einstellung der Spritzstrahlbreite (Abb. 4) Einstellung der Luftmenge (Abb. 6) Die korrekte Einstellung der Luftmenge ist entscheidend für die Regulierring Zerstäubung und die Vermeidung von Farbnebeln. nach rechts drehen = breiterer Spritzstrahl nach links drehen = schmälerer Spritzstrahl Hinweis: Der Regulierring dient nicht zur Fixierung der Luftkappe! Maximum Minimum Minimum...
Spritztechnik Arbeitsunterbrechung Halten Sie die Farbspritzpistole senkrecht und in gleichmäßigem • Material-Regulierknopf bis zum Anschlag nach rechts Abstand von etwa 3 – 20 cm zum Spritzobjekt. drehen (Abb. 11). Bewegen Sie die Spritzpistole gleichmäßig entweder Die Farbspritzpistole ist dadurch gegen unbeabsichtigte quer oder auf und ab.
9. Gerät ausschalten. 10. Farbbehälter und Farbspritzpistole außen mit einem in Lösemittel bzw. Wasser getränkten Tuch reinigen. Hinweis: Die FineCoat Farbspritzpistole nicht längere Zeit in Lösemittel einlegen! Die Funktionsfähigkeit der Dichtungen und Luftrohre am Rückschlagventil kann durch Aufquellen eingeschränkt werden. 11.
Ventilplatten-Set für Rückschlagventil Betriebsstunden auswechseln. 10 Stück Bestell-Nr. 0277 919 Bitte setzen Sie sich mit der zuständigen Wagner Service Stelle in Verbindung. Service-Set bestehend aus: Dichtung Pos. 5, Seite 50, Dichtung Pos. 8, Dichtung Pos. 17, Nadeldichtung Pos. 27, Luftrohr Pos. 32, Rückschlagventil Pos.
Sonderzubehör WSL 60 Spritzlanze (Abb. 21) RN 30 Verlängerungsdüse (Abb. 19) Verarbeitbare Beschichtungsstoffe für Heizkörperbeschichtung, Länge 30 cm. Beschichtungsstoffe, die aufgrund ihrer Beschaffenheit nicht mit einer Farbspritzpistole verarbeitbar sind z.B.: Flüssige Bestell-Nr. 0261 020 Rauhfaser, Mehrfarbeneffekt-Beschichtung, Zierputze, Struktur- und Spritzspachtelmassen usw. Bestell-Nr.
Ersetzen. Feinsicherung defekt. Durch Elektrofachkraft prüfen und austauschen lassen. EIN/AUS Schalter defekt. Durch Elektrofachkraft ersetzen lassen. Motor defekt. Wagner-Service anrufen. Kein Beschichtungsstoff- Düse verstopft. Düse reinigen. Austritt an der Düse Rückschlagventil (34)* verstopft. Rückschlagventil aufschrauben und Ventilplatte reinigen oder austauschen. Bei Montage Pfeilrichtung beachten.
Page 14
Spare parts list, FineCoat spray gun ..............................24 Spare parts diagram, FineCoat spray gun............................50 Spare parts list and spare parts diagram, air hose FineCoat 8800 and FineCoat 9900 ..............24 Spare parts list, turbo-blower FineCoat 8800 and FineCoat 9900 ....................... 25 Spare parts diagram, turbo-blower FineCoat 8800 ..........................
Safety Regulations for FineCoat Spraying All local regulations in force must be observed. 6. Always wear a protective mask when spraying. In order to avoid occupational illnesses, always follow the In order to ensure safe operation of the FineCoat systems manufacturer’s instructions for the materials, solvents and the safety regulations listed below must be followed.
Max. air ram pressure 0.36 bar 0.68 bar 23 000 rpm 21 000 rpm The “FineCoat 8800 • 9900” spray application system consists of Weight (turbo-blower, a turbo-blower which supplies a FineCoat paint spray gun with air hose and spray gun) 12.5 kg 15 kg atomizing air via an air hose.
Preparing the coating material Setting the FineCoat Spray Gun Observe the manufacturer’s instructions for the use of the coating Spray pattern selection (fig. 2) material on the paint tin or on the technical instruction sheet. A = vertical flat jet for horizontal surfaces Coating material purity: B = horizontal flat jet for vertical surfaces An absolute pre-condition for the trouble-free operation of the...
Setting the spray jet width (fig. 4) Setting the amount of air (fig. 6) The correct setting for the amount of air is decisive for the Adjusting ring atomization and formation of paint mist. Turn to the right = wider spray jet Turn to the left = narrower spray jet Note: The adjusting ring does not fasten the air cap!
Spraying technique Breaks in work Hold the paint spray gun upright and maintain a constant • Turn the material regulating knob to the right as far as it distance of about 3 - 20 cm to the object being sprayed. will go (fig.
9. Switch the unit off. 10. Clean the outer surfaces of the paint container and paint spray gun with a cloth soaked in solvent or water. Note: Do not leave the FineCoat spray gun immersed in solvent for extended periods! (The seals and air pipe on non-return valve may swell, preventing them from functioning properly.) 11.
10 pcs. Part No. 0277 919 once per year or every 500 hours of operation. Please contact your WAGNER service center. Service-Set consisting of seal item 5, page 50, seal item 8, seal item 17, needle seal item 27, air pipe item 32, non-return valve item 34, air pipe item 35, paint container seal item 49.
Special accessories WSL 60 Spray lance (fig. 21) RN 30 Extension Tip (fig. 19) When coating materials can be used? for ribbed radiators, length 30cm. Coating materials which, due to their properties, cannot be used Part No. 0261 020 with a paint spray gun, e.g., liquid wood chip, multi-color effect coating, ornamental plaster, texture and spray filler, etc.
Fine-wire fuse defect. Have checked and replaced by a specialist electrician. ON/OFF switch defect. Have replaced by a specialist electrician. Motor defect. Call WAGNER service. No coating material flow from Tip clogged. Clean tip. the tip. Non-return valve (34)* clogged.
Spare Parts List, FineCoat spray gun Spare Parts List, air hose FineCoat 8800 (spare parts diagram, see page 50) Item Part No. Description Item Part No. Description 0277 035 FineCoat paint spray gun 0276 439 Seal quick-release coupling 0277 502...
Spare Parts List, turbo-blower, Spare Parts List, turbo-blower, FineCoat 8800 FineCoat 9900 (spare parts diagram, see page 51) (spare parts diagram, see page 52) Item Part No. Description Item Part No. Description 0277 979 Ring, air outlet retaining 0277 979...
Page 26
Liste des pièces pistolet FineCoat ................................ 36 Eclaté pistolet FineCoat..................................50 Liste des pièces et éclaté tuyau d’air FineCoat 8800 et FineCoat 9900 ....................36 Liste des pièces turbine FineCoat 8800 et FineCoat 9900 ........................37 Eclaté turbine FineCoat 8800 ................................51 Eclaté...
Prescriptions de sécurité pour la projection FineCoat Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local 6. Porter un masque de protection pendant la projection. doivent être respectées. Pour éviter des maladies professionnelles, respecter les prescriptions d’utilisation des fabricants des produits, D’autre part, il y a lieu de tenir compte des points suivants: peintures et solvants utilisés pendant la préparation, la 1.
Description du fonctionnement Câble d’alimentation Capacité du godet 1 litre 1 litre Le système de pulvérisation “FineCoat 8800 · 9900” consiste en Tuyau d’air 7,5 m une turbine produisant l’air de pulvérisation qui est conduit à un Jeux de buse pistolet de pulvérisation FineCoat par un tuyau.
Préparation du produit de revêtement Réglage du pistolet FineCoat Respecter les indications de préparation données par le fabricant Choix de la forme du jet (fig. 2) sur le pot de peinture ou dans la notice technique! A = jet plat vertical pour surfaces horizontales B = jet plat horizontal pour surfaces verticales Propreté...
Réglage de la largeur du jet (fig. 4) Réglage du débit d’air (fig. 6) Le réglage correct du débit d’air est décisif pour la pulvérisation Bague de réglage et la formation de brouillard. tourner à droite = jet large tourner à gauche = jet plus étroit Note: La bague de réglage ne sert pas à...
Technique de pulvérisation Interruptions de travail Tenir le pistolet verticalement à une distance régulière comprise • Tourner le bouton de réglage du débit de produit en butée entre 3 – 20 cm par rapport à l’objet. Déplacer le pistolet à droite (fig. 11). régulièrement en sens transversal ou vertical.
9. Arrêter la turbine. 10. Nettoyer l’extérieur du pistolet et du godet à l’aide d’un chiffon trempé dans le solvant (ou dans l’eau). Note: Ne pas laisser le pistolet dans le solvant pendant une période prolongée! Le fonctionnement des joints et de tubes d’air au clapet anti-retour pourrait être compromis par un gonflement.
A ce sujet, prière de contacter le point se S.A.V. 10 pièces Réf. No. 0277 919 WAGNER compétent. Jeu de service comprenant: joint pos. 5, page 50, joint pos. 8, joint pos. 17, étanchéité de pointeau pos. 27, tube d’air pos. 32, clapet anti- retour pos.
Accessoires spéciaux WSL 60 Lance de projection (fig. 21) Produits utilisables RN 30 Rallonge de buse (fig. 19) pour le revêtement de radiateurs, longueur 30 cm. Produits qui en raison de leur consistance ne peuvent être appliqués au pistolet, par exemple: ingrain liquide, produits à Réf.
Fusible fin défectueux. Faire contrôler et remplacer par un électricien. Interrupteur MARCHE/ARRET défectueux. Faire remplacer par un électricien. Moteur défectueux. Faire appel au S.A.V. WAGNER. Le produit ne sort pas à la Buse bouchée. Nettoyer la buse. buse. Clapet anti-retour (34)*.
Liste des pièces du pistolet FineCoat Liste des pièces du tuyau d’air FineCoat 8800 (éclaté voir page 50) Pos. Réf. No. Désignation Pos. Réf. No. Désignation 0276 439 Joint raccord rapide 0277 035 Pistolet FineCoat 0275 625 Raccord rapide 0277 502 Bouton de réglage du produit...
Liste des pièces Liste des pièces de la turbine FineCoat 8800 de la turbine FineCoat 9900 (éclaté voir page 51) (éclaté voir page 52) Pos. Réf. No. Désignation Quantité Pos. Réf. No. Désignation 0277 979 Ecrou moleté 0277 979 Ecrou moleté...
Page 38
Illustrazione pezzi di ricambio dell’aerografo per vernici FineCoat....................... 50 Lista pezzi di ricambio e illustrazione pezzi di ricambio tubo flessibile dell’aria FineCoat 8800 e FineCoat 9900 ....... 48 Lista pezzi di ricambio del turbocompressore FineCoat 8800 e FineCoat 9900 .................. 49 Illustrazione pezzi di ricambio del turbocompressore FineCoat 8800 ....................
Norme di sicurezza per la spruzzatura con FineCoat Osservare le norme di sicurezza locali! 7. Per motivi tecnici di sicurezza non è consentito usare prodotti solventi e detergenti sulla base di Sono da osservare i seguenti punti: tricloroetilene 1,1,1 o cloruro di metilene. 1.
Descrizione del funzionamento Numero di giri 23.000 giri/min 21.000 giri/min Peso (turbocompressore, Il sistema di spruzzatura “FineCoat 8800 - 9900” è composto tubo flessibile dell’aria da un turbocompressore che, tramite un tubo flessibile dell’aria, e aerografo) 12,5 kg 15 kg alimenta l’aerografo FineCoat con aria atomizzata.
Regolazione dell’aerografo della vernice Preparazione del materiale di copertura FineCoat Osservare le note del produttore per la lavorazione del materiale di copertura riportate sulla confezione del materiale oppure sul Selezione degli allineamenti (ill. 2) foglietto d’istruzioni allegato! A = Getto piatto verticale per superfici orizzontali B = Getto piatto orizzontale per superfici verticali Pulizia del materiale di copertura: C = Getto tondo per angoli e spigoli come pure per punti...
Regolazione della larghezza del getto di spruzzatura (ill. 4) Regolazione della portata dell’aria (ill. 6) Regolazione La corretta regolazione della portata dell’aria e un fattore decisivo per l’atomizzazione e la comparsa di nubi di vernice. ruotare verso destra = getto di spruzzatura largo ruotare verso sinistra = getto di spruzzatura stretto Avvertenza: La regolazione non è...
Tecnica di spruzzatura Interruzione del lavoro • Ruotare la manopola di regolazione del materiale verso Mantenere l’aerografo in posizione verticale e ad una distanza uniforme di circa 3 – 20 cm dall’oggetto da verniciare. Muovere destra fino al fermo (ill. 11). l’aerografo con movimenti uniformi in senso trasversale o In questo modo l’aerografo per la vernice e protetto contro verticale.
10. Pulire la superficie esterna della tazza del materiale dell’aerografo per la vernice con uno straccio imbevuto di solvente rispett. di acqua. Avvertenza: non lasciare l’aerografo FineCoat immerso nel solvente per un tempo troppo lungo! Il corretto funzionamento delle guarnizioni e delle tubazioni dell’aria della valvola di contraccolpo, potrebbe essere pregiudicato a causa di eventuali rigonfiamenti.
Si prega di contattare il centro di servizio autorizzato consistente di: guarnizione pos. 5, pagina 50, guarnizione pos. 8, WAGNER. guarnizione pos. 17, guarnizione dell’ago pos. 27, tubo dell’aria pos. 32, valvola di contraccolpo pos. 34, tubo dell’aria pos. 35, guarnizione per tazza materiale pos.
Accessori speciali Lancia di spruzzatura WSL 60 (ill. 21) Materiali di copertura lavorabilti Ugello di prolunga RN 30 (ill. 19) I materiali di copertura, i quali a causa della loro struttura, che per il rivestimento di radiatori, lunghezza 30 cm. non posssono essere lavorati con un aerografo per vernici sono Cod.
Fusibile fine difettoso. Lasciar verificare e sostituire da un elettricista specializzato. Interruttore ACCESO/SPENTO difettoso. Lasciar sostituire da un elettricista specializzato. Motora difettoso. Contattare il servizio assistenza WAGNER. Nessuna fuoriuscita di Ugello otturato. Pulire l’ugello. materiale di copertura Valvola di contraccolpo (34)* otturata.
Set ugello di spruzzatura n° 4 (composto da cappa d’aria, ugello e ago) Illustrazione pezzi di ricambio tubo 0277 510 Carcassa 0275 501 Guarnizione flessibile dell’aria FineCoat 8800 0275 578 Molla di pressione 0277 536 Pestello 0277 486 Guarnizione 0277 489...
Page 49
Lista pezzi di ricambio del Lista pezzi di ricambio del turbocompressore FineCoat 8800 turbocompressore FineCoat 9900 (illustrazione pezzi di ricambio, vedi pagina 51) (illustrazione pezzi di ricambio, vedi pagina 52) Pos. Cod art. Denominazione Pos. Cod art. Denominazione 0277 979...
Ersatzteilbild FineCoat-Farbspritzpistole Spare parts diagram, FineCoat spray gun Eclaté du pistolet FineCoat Illustrazione pezzi di ricambio dell’aerografo per vernici FineCoat...
® Stabilimenti di produzione Germania Svizzera Giappone J. Wagner GmbH J. Wagner AG Wagner Spraytech Wagner Spraytech Otto-Lilienthal Str. 18 Industriestr. 22 Japan / Ltd. Corporation 88677 Markdorf 9450 Altstätten 2-35, Shinden-Nishimachi Minneapolis, MN 55440 Germania Svizzera Osaka / Giappone Tel.
Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen Fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Gerätes untersagt werden. Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing Wagner Profi-Garantie (Stand 01.02.2009)
(employer´s liability insurance association and factory inspectorate division). Only the usage of original WAGNER accessories and spare parts guarantees that all safety regulations are observed. 3+2 years guarantee for professional finishing Wagner professional guarantee (Status 01.02.2009)
(syndicats corporatifs et inspection du travail) sont susceptibles d’interdire purement et simplement l’utilisation de l’appareil ou de l’installation entière. Avec les accessoires et les pièces de rechange d’origine WAGNER, vous avez la garantie que toutes les réglementations de sécurité sont bien respectées.
(Istituto di assicurazione contro gli infortuni di lavoro e Ispettorato del Lavoro) possono interdire l’impiego dell’intero apparecchio. Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la garanzia che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte.
Page 62
Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your local Wagner service centre or dealer for details or contact us direct.
Page 63
à amener à un point de recyclage en vue d’une élimination dans le respect de l’environnement! Wagner, resp. nos représentations commerciales reprennent votre vieil appareil Wagner pour l’éliminer dans le respect de l’environnement. Adressez-vous donc directement à nos points de service resp. représentations commerciales ou directement à nous.
Declaration of conformity Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Herewith we declare that the supplied version of WAGNER FC 8800 / FC 9900, 230V, 50/60Hz WAGNER FC 8800 / FC 9900, 230V, 50/60Hz folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Complies with the following provisons applying to it: 73/23 EWG, 89/336 EWG, 92/31 EWG, 93/68 EWG, 98/37 EWG.