Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I
D
GB
F
Betriebsanleitung
Operating manual ........... p. 14
Mode d'emploi ................. p. 28
Istruzioni per l'uso ........... p. 42
FineCoat Split-Gun
FineCoat Split-Gun
Ausgabe 10 / 2013
0524 839C
Edition
Edizione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER FineCoat Split-Gun

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating manual ... p. 14 Mode d’emploi ....p. 28 Istruzioni per l’uso ... p. 42 FineCoat Split-Gun FineCoat Split-Gun Ausgabe 10 / 2013 0524 839C Edition Edizione...
  • Page 2: Table Des Matières

    Wartung ..................... 7 Einstellung der Dichtungsnut ............. 7 Einführung ....................2 Auswechseln der Nadeldichtung und der Dichtungen .... 7 Legende zum Erklärungsbild FineCoat Split-Gun ....... 2 Auswechseln der Farbbehälter-Dichtung ........9 Einsatzgebiete ..................2 Auswechseln der Dichtung des Pistolenkopfes und des Verarbeitbare Beschichtungsstoffe ..........
  • Page 3 Fehler festgestellt wird. Reparieren Sie niemals einen Schlauch. Tauschen Sie diesen mit einem identischen Schlauch aus. • Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. • Verwenden Sie das Gerät an windigen Tagen nicht im Freien. • Lassen Sie die Farbspritzpistole niemals unbeaufsichtigt stehen. Nicht geschulte Personen müssen sich von der HVLP-Farbspritzpistole fernhalten. FineCoat Split-Gun...
  • Page 4: Einführung

    Max. Druck (Pistolet ohne Becher) Luft: 1,4 bar Material: 3,4 bar * Gemessen 1 m seitlich vom Gerät und 1,60 m über schallhartem Boden beim Betrieb mit einer FC 9900. Wert kann beim Betrieb mit einem anderen HVLP-Gerät abweichen. Erklärungsbild FineCoat Split-Gun 1. Einstellknopf 8. Verriegelung Luftmenge 9. Regulierring 2. Einstellknopf Spritztrahlbreite Materialmenge 10.
  • Page 5: Teilbare Pistole

    4. Drehen Sie den hinteren Teil der Pistole gegen den Uhrzeigersinn, um diesen vom Pistolenkopf zu trennen. Die Nadel (Abb. 4, Pos. 1) verbleibt im Inneren des Pistolenkopfes. Es ist darauf zu achten, diese nicht zu entfernen, sofern es nicht vorgeschrieben wird. FineCoat Split-Gun...
  • Page 6: Vorbereitung Des Beschichtungsstoffs

    4. Entfernen Sie die Nadel (Abb. 8). Lässt sich die Nadel nicht leicht entfernen, so lösen Sie die Dichtungsnut, um zu vermeiden, dass die Nadel oder die Dichtung beschädigt wird. Achtung 5. Die Montage des neuen Spritzdüsen-Sets erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. FineCoat Split-Gun...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Abb. 9 – 15 und Beschreibung Seite 4/6. 9. Abzugsbügel an der Farbspritzpistole ziehen. Einstellung der Spritzstrahlbreite (Abb. 11) Regulierring Einstellung der FineCoat Split-Gun- Farbspritzpistole nach rechts drehen = breiterer Spritzstrahl nach links drehen = schmälerer Spritzstrahl Auswahl Spritzbilder (Abb. 9) A = senkrechter Flachstrahl für horizontale Flächen...
  • Page 8: Spritztechnik

    Große Farbnebelbildung ungleichmäßige Oberflächenqualität Arbeitsunterbrechung Spritzarbeiten bei über Kopf Objekten (Abb. 15) 1. Material-Regulierknopf bis zum Anschlag nach rechts drehen Drehhebel entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. (Abb. 18). Die Farbspritzpistole ist dadurch gegen unbeabsichtigte Betätigung gesichert. 2. Gerät ausschalten. FineCoat Split-Gun...
  • Page 9: Außerbetriebnahme Und Reinigung Des Gerätes

    Einstellung der Verschraubung das Austreten des Materials 10. Farbbehälter und Farbspritzpistole außen mit einem in nicht verhindert werden, ist die Verschraubung auszutauschen. Lösemittel bzw. Wasser getränkten Tuch reinigen. Die FineCoat Split-Gun Farbspritzpistole Auswechseln der Nadeldichtung und der nicht längere Zeit in Lösemittel einlegen! Die Dichtungen Funktionsfähigkeit der Dichtungen und Luftrohre...
  • Page 10 6. Vorderen Sicherungsring (Abb. 22, Pos. 4) auf der Nadelführungswelle (6) anbringen. Beim Auswechseln der Führungswelle der Nadel und der Abzugsführung ist die Abzugsführung in einem Schraubenschlüssel zu sichern. So wird diese fixiert, während die Führungswelle der Nadel wieder eingebaut wird. FineCoat Split-Gun...
  • Page 11: Auswechseln Der Farbbehälter-Dichtung

    6. Setzen Sie die Farbspritzpistole oben auf den Farbbehälter. 7. Drehen Sie die Farbspritzpistole entgegen der auf der Brücke angegebenen Pfeilrichtung, bis die Stifte auf dem Farbbehälter in die Einkerbung der Brücke einrasten (2). 8. Ziehen Sie den Schließhebel fest (1). FineCoat Split-Gun...
  • Page 12: Auswechseln Der Halterung Des Rückschlagventils, Der Ventildichtung Und Der Luftschläuche

    Rückschlagventils / den O-Ring (1) zurück auf den Pistolenkopf, indem Sie diese in Uhrzeigersinn drehen. 5. Um den Luftschlauch (3) auszutauschen, ziehen Sie diesen von den Nippeln auf beiden Seiten der Pistole und des Bechers ab. Ersetzen Sie diesen durch einen neuen Schlauch. FineCoat Split-Gun...
  • Page 13: Wechseln Des Betriebsmodus Der Farbspritzpistole

    Fließbecherpistole umgerüstet wurde. Verwenden Sie beim Befüllen eine Halterung. Legen Sie die Pistole nicht auf die Seite, wenn es mit Achtung Material befüllt ist. Hängen Sie die Pistole nicht am Haken auf, wenn diese befüllt ist. FineCoat Split-Gun...
  • Page 14: Umstellung Der Pistole Von Einer Pistole Ohne Entlüfter Zu Einer Pistole Mit Entlüfter

    Lufteinlass auf der unteren Seite des Pistolengriffes. Vergewissern Sie sich, dass die Tülle richtig sitzt. 5. Schließen Sie den Luftschlauch an den verlegten Lufteinlassnippel an. Nach dem Umbau erfolgt die Luftzufuhr in die Pistole permanent, sobald der Luftschlauch an die Pistole angeschlossen wird. FineCoat Split-Gun...
  • Page 15: Hilfe Bei Störungen

    Farbe sammelt sich auf der Falsche Einstellung der Luftkappe 1. Luftkappe entsprechend justieren, sodass die Farbe Luftkappe an ungehindert durch die Kappe fließen kann Zu viel Farbnebel/ Overspray Luftdruck zu hoch Luftdruck verringern Material zu dünnflüssig Unverdünnte Farbe hinzufügen Spritzpistole zu weit von der Oberfläche Näher herangehen entfernt FineCoat Split-Gun...
  • Page 16: Safety Regulations

    Spare parts list for spray gun ..............58 Starting operation ................19 Spare parts list for cup assembly ..............60 Setting the FineCoat Split-Gun spray gun ........19 Spare parts list for top feed cup assembly ...........61 Spraying technique ................20 Sales and service companies ..............62/63 Warranty .......................65...
  • Page 17 Check for damage or movement of couplings. Immediately replace the hose if any of these conditions exist. Never repair a hose. Replace it with an identical replacement hose. • NEVER point the spray gun at yourself, other persons or animals. • Do not spray outdoors on windy days. • Never leave this equipment unattended. Keep away from anyone not familiar with the operation of HVLP equipment. FineCoat Split-Gun...
  • Page 18: Introduction

    Air: 1.4 bar Material: 3.4 bar Legend for explanatory diagram * Measured in 1 m distance from unit and 1.60 m above FineCoat Split-Gun reverberant floor, working with a FC 9900. Figure may vary if another HVLP unit is used. 1. Air flow adjustment 8.
  • Page 19: Split Design

    3. Push the lever toward the rear of the gun to unlock the two gun halves (fig. 3, item 2). 4. While looking at the rear of the spray gun, turn the gun rear counterclockwise to remove it from the gun head. The needle (fig. 4, item 1) will remain inside the gun head. Be sure not to remove unless instructed. FineCoat Split-Gun...
  • Page 20: Preparing The Coating Material

    3. Separate the gun head from the gun rear (see instructions on page 17). 4. Remove the needle. If the needle does not slide out easily, loosen the packing nut to prevent the needle or packing from being damaged. Attention 5. Install the new projector set in reverse order. FineCoat Split-Gun...
  • Page 21: Starting Operation

    9 - 15 and the description page 18-20. 9. Operate trigger on the paint spray gun. Setting the spray jet width (fig. 11) Setting the FineCoat Split-Gun spray gun Adjusting ring Turn to the right = wider spray jet Spray pattern selection (fig. 9)
  • Page 22: Spraying Technique

    1. Turn the material regulating knob to the right as far as it will Spraying object over head (fig. 15) go (fig. 18). Turn rotating lever anti-clockwise as far as it will go. This will secure the paint spray gun against unintentional operation. 2. Switch the unit off. FineCoat Split-Gun...
  • Page 23: Finishing Work And Cleaning The Unit

    Remove the needle packing only when replacing with a new needle packing. Do not remove the Do not leave the FineCoat Split-Gun spray gun needle packing for cleaning. immersed in solvent for extended periods! (The...
  • Page 24 6. Snap the front seal retaining clip (Fig. 22, item 4) onto the needle guide shaft (6). When replacing the needle guide shaft and the trigger guide, secure the trigger guide in an adjustable wrench. This will hold it in place while the needle guide shaft is reinstalled. FineCoat Split-Gun...
  • Page 25: Replacing The Cup Gasket

    (refer to instructions on page 15). 7. Turn the spray gun opposite the direction indicated by the arrows on the bridge until the pegs on the cup are in the notches of the bridge (2). 8. Tighten the cup locking lever (1). FineCoat Split-Gun...
  • Page 26: Replacing The Check Valve Retainer, Valve Seal And Air Tubes

    4. Screw the new or cleaned check valve retainer / O-ring (1) back into the gun head by turning it clockwise. 5. To replace the air tube (3), pull it from the nipples on both the gun head and the cup assembly. Replace with a new tube. FineCoat Split-Gun...
  • Page 27: Changing Gun Modes

    Make sure to use the stand when filling. Do not lay the gun on its side when it is filled with material. Do not hang the gun by its hook when Attention filled with material. FineCoat Split-Gun...
  • Page 28: Converting The Gun From Non-Bleeder To Bleeder

    5. Attach the air hose to the relocated air inlet fitting. In bleeder setup, the removal of the air flow adjustment knob causes the air supply to be on at all times when the air hose is attached to the gun. FineCoat Split-Gun...
  • Page 29: Remedy In Case Of Faults

    Paint build up on the air cap 1. Improper adjustment of cap 1. Adjust the air cap properly so that paint flows freely through the cap Too much overspray Air pressure too high Reduce air pressure Material too thin Add unthinned paint Spray gun too far from surface Move closer FineCoat Split-Gun...
  • Page 30: Prescriptions De Sécurité

    ................40 5.1 Changement d’un jeu de gicleur .............32 Dépannage .....................41 Mise en service ..................33 Réglage du pistolet FineCoat Split-Gun ........33 Accessoires facultatifs ..................56 Lot de réparation du pistolet à débit élevé Technique de projection ..............34 et à basse pression ...................57 Interruptions de travail ................34 Liste des pièces de rechange pistolet .............58...
  • Page 31 à la droite (voir la section 7.1). • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. L’utilisateur assume tous les risques s’il utilise des pièces qui ne correspondent pas aux spécifications minimales et aux dispositifs de sécurité du fabricant de la pompe. • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne présentent ni coupures, ni fuites, ni signent d’abrasion ou de renflement du revêtement. Vérifiez l’état et le mouvement des raccords. Remplacez immédiatement les tuyaux s’ils sont en mauvais état. Ne réparez jamais un boyau. Remplacez-le par un boyau identique. • Ne jamais diriger le pistolet de pulvérisation vers soi, d‘autres personnes ou des animaux. • Ne pulvérisez pas à l’extérieur lors d’un temps venteux. • Ne jamais laisser l’équipement sans surveillance. Tenir loin des personnes ne possédant pas assez de connaissances de l’exploitation d’équipement à débit élevé et à basse pression. FineCoat Split-Gun...
  • Page 32: Introduction

    * Situation de mesure: Distance 2,5 m du matériel et 1,60 m du sol avec le turbine de FC9900. La figure peut varier si un autre appareil à débit élevé et à basse pression est utilisé. Illustration FineCoat Split-Gun 1. Bouton de réglage du 7. Entrée d’air débit d’air...
  • Page 33: Conception Divisée

    (fig. 3, article 1). 3. Pousser le levier vers l’arrière du pistolet pour déverrouiller les deux moitiés du pistolet (fig. 3, article 2). 4. Tout en regardant à l’arrière du pistolet de vaporisation, tourner l’arrière du pistolet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le retirer de la tête du pistolet. Le pointeau (fig. 4, article 1) demeurera à l’intérieur de la tête du pistolet. S’assurer de ne pas le retirer, à moins que ce soit indiqué. FineCoat Split-Gun...
  • Page 34: Préparation Du Produit De Revêtement

    2. Retirez la buse à peinture; 3. Séparer la tête du pistolet de l’arrière du pistolet (consulter les consignes à la page 31). 4. Retirez l’aiguille; Si l’aiguille ne sort pas facilement, desserrer l’écrou de presse-garniture afin de prévenir des dommages à l’aiguille ou à la garniture. Attention 5. Installer le nouveau jeu de gicleur dans l’ordre inverse. FineCoat Split-Gun...
  • Page 35: Mise En Service

    9 – 15 et description pages 32/34. 9. Tirer la gâchette du pistolet. Réglage de la largeur du jet (fig. 11) Bague de réglage Réglage du pistolet FineCoat Split-Gun tourner à droite = jet large tourner à gauche = jet plus étroit Choix de la forme du jet (fig. 9) A = jet plat vertical pour surfaces horizontales La bague de réglage ne sert pas à...
  • Page 36: Technique De Projection

    Travail au-dessus de la tête (fig. 15) 1. Tourner le bouton de réglage du débit de produit en butée à Tourner le levier en sens antihoraire en butée. droite (fig. 18). Ainsi le pistolet est verrouillé et assuré contre toute action involontaire. 2. Arrêter la turbine. FineCoat Split-Gun...
  • Page 37: Mise Hors Service Et Nettoyage Du Matériel

    élément, servez-vous des étapes appropriées des procédures suivantes. Ne jamais nettoyer les perçages des buses de produit et d’air avec un objet métallique pointu. 12. Appliquer une fine couche d’huile sans silicone aux parties filetées du pistolet pendant l’assemblage, afin qu’elles continuent de fonctionner correctement. 13. Si le pistolet n’est pas utilisé pendant un certain temps, appliquer, après le nettoyage, une huile exempte de silicone pour le conserver. FineCoat Split-Gun...
  • Page 38 (3); 4. Placez la nouvelle garniture d’étanchéité dans le trou de 3. Retirez l’agrafe de serrage du joint d’étanchéité avant (4) à garniture; l’aide de pinces de circlips; 5. Vissez l’écrou de presse-garniture d’un tour dans le trou de 4. Retirez l’ancien joint d’étanchéité de la soupape d’air avant (5) garniture. Ne le serrez pas; en le glissant de l’arbre de guidage de l’aiguille (6); 6. Remettre le pointeau dans l’écrou presse-garniture. 7. Serrez l’écrou de presse-garniture solidement à l’aide d’une clé de 10 mm, ensuite desserrez l’écrou de presse-garniture d’un quart de tour; 8. Appuyez sur la détente pour s’assurer que l’aiguille se déplace librement. Si l’aiguille colle, desserrez l’écrou de presse garniture. Si la garniture fuit, serrez l’écrou de presse- garniture. FineCoat Split-Gun...
  • Page 39: Remplacement Du Joint De Clapet

    (consulter les directives à la page 31). 7. Tournez le pistolet pulvérisateur dans la direction contraire à celle indiquée par les flèches sur le pont jusqu’à ce que les crochets sur le godet se trouvent dans les crans du pont (2); 8. Serrez le levier de verrouillage du godet (1). FineCoat Split-Gun...
  • Page 40: Remplacement De La Retenue De Clapet Antiretour, Du Joint D'étanchéité Et Des Tubes D'air

    Placer le bouton de réglage (3) par-dessus la soupape de pas correctement. régulation d’air. La marque sur le bouton devrait se trouver à la position 9 h (tout à fait à la gauche). 3. Réinstaller le joint de clapet (2). Insérer la tige du joint de f. Fixer le bouton de réglage à l’aide de la vis (2). Serrer à l’aide clapet dans le trou de la tête du pistolet. d’un tournevis. 4. Visser la nouvelle retenue de clapet antiretour/nouveau joint torique ou la pièce nettoyée (1) dans la tête du pistolet en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 5. Pour remplacer le tube d’air (3), le retirer des raccords sur la tête du pistolet et l’ensemble godet. Le remplacer par un nouveau tube. FineCoat Split-Gun...
  • Page 41: Changement Des Modes Du Pistolet

    Il faut utiliser un support pendant le remplissage. Ne pas coucher le pistolet sur le côté lorsqu’il est rempli Attention de liquide. Ne pas accrocher le pistolet par son crochet lorsqu’il est rempli de liquide. FineCoat Split-Gun...
  • Page 42: Convertissement D'un Pistolet Non Purgeur À Un Pistolet Purgeur

    à brochures sur le pistolet)] dans l’entrée d’air au bas de la poignée du pistolet. Fixez le bouchon en place; 5. Fixez le tuyau d’air au raccord d’entrée d’air déplacé. Dans le montage purgeur, le retrait du bouton de réglage du débit d’air entraine le fait que l’alimentation d’air est toujours en marche lorsque le tuyau d’air est fixé au pistolet. FineCoat Split-Gun...
  • Page 43: Dépannage

    1. Régler la buse à air correctement afin que la peinture sur la buse à air coule librement par la buse 1. Pression d’air trop élevée Trop de perte de peinture à Peinture trop diluée 1. Réduire la pression d’air la pulvérisation Pistolet pulvérisateur trop loin de la surface 2. Ajouter de la peinture non diluée 3. S’approcher FineCoat Split-Gun...
  • Page 44: 1. Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza ..............42/43 Manutenzione ..................49 Regolazione della guarnizione ............49 Introduzione..................44 Sostituzione della guarnizione della punta e delle Leggenda della figura illustrativa FineCoat Split-Gun .....44 guarnizioni della valvola aria ............49 2.2 Campi d’impiego ...................44 Sostituzione della guarnizione della tazza ........51 Materiali di copertura lavorabili ............44...
  • Page 45 Non riparare mai un flessibile. Sostituirlo con uno identico di ricambio. • Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali. • Non spruzzare all’esterno nelle giornate ventose. • Non lasciare mai questo dispositivo incustodito. Tenere lontano dalle persone che non abbiamo familiarità con il dispositivo HVLP. FineCoat Split-Gun...
  • Page 46: Introduzione

    76 dB (A)* 76 dB (A)* Pressione massima (pistola senza Aria: 1,4 bar Materiale: 3,4 bar tazza) * Punto di misura: distanza 2,5 m dall’apparecchio e 1,60 m sopra il basamento (FC9900). La figura può variare se si usa Figura illustrativa FineCoat Split-Gun un’altra unità HVLP. 1. Manopola di regolazione 9. Anello di regolazione del flusso dell’aria 10. Cappa d’aria 2. Manopola di regolazione 11. Ingresso del liquido del flusso dell materiale 12.
  • Page 47: Design Diviso

    4. Mentre si guarda alla parte posteriore della pistola a spruzzo, ruotare la parte posteriore stessa in senso antiorario per rimuoverla dalla testa della pistola. L’ago (fig. 4, articolo 1) resta dentro alla testa della pistola. Assicurarsi di non rimuoverlo a meno che non sia indicato. FineCoat Split-Gun...
  • Page 48: Preparazione Del Materiale Di Copertura

    (vedere le istruzioni a pagina 45). 4. Rimuovere la punta. Se la punta non scorre facilmente, allentare il dado della guarnizione per evitare che punta o guarnizione si danneggino. Attenzione 5. Installare il nuovo set proiettore al contrario. FineCoat Split-Gun...
  • Page 49: Messa In Funzione

    9. Azionare la staffa a grilletto dell’aerografo per la vernice. ruotare verso destra = getto di spruzzatura largo ruotare verso sinistra = getto di spruzzatura stretto Regolazione dell’aerografo della vernice FineCoat Split-Gun La regolazione non è stata prevista per il fissaggio della cappa dell’aria! Selezione degli allineamenti (ill. 9) Un punto di inizio ideale è...
  • Page 50: Tecnica Di Spruzzatura

    Lavori di spruzzatura su superfici elevate (ill. 15) Ruotare la leva a rotazione in senso antiorario fino al fermo. 1. Ruotare la manopola di regolazione del materiale verso destra fino al fermo (ill. 18). In questo modo l’aerografo per la vernice e protetto contro l’azionamento involontario. 2. Spegnere l’apparecchio. FineCoat Split-Gun...
  • Page 51: Messa Fuori Funzione E Pulizia Dell'apparecchio

    Rimuovere la guarnizione della punta solo quando la si sostituisce con una nuova. Non rimuovere la guarnizione della punta per la pulizia. Non lasciare l’aerografo FineCoat Split-Gun immerso nel solvente per un tempo troppo lungo! Il corretto La guarnizione della punta e le guarnizioni...
  • Page 52 7. Stringere il dado della guarnizione in modo sicuro usando una chiave da 10 mm, poi allentare il dado della guarnizione con un quarto di giro. 8. Tirare l’innesco per assicurare che la punta si muova liberamente. Se la punta si blocca, allentare il dado della guarnizione. Se la guarnizione perde, stringere il dado della guarnizione. FineCoat Split-Gun...
  • Page 53: Sostituzione Della Guarnizione Della Tazza

    8. Rimontare la testa della pistola a spruzzo (1) sul corpo della pistola [2] (vedere le istruzioni a pagina 45). 7. Ruotare la pistola a spruzzo nella direzione opposta a quella indicata dalle frecce sul ponte finché i pioli sulla tazza siano nelle tacche del ponte (2). 8. Stringere la leva di blocco della tazza (1). FineCoat Split-Gun...
  • Page 54: Sostituzione Di Fermo Della Valvola Di Controllo, Guarnizione Della Valvola E Tubi Dell'aria

    Bloccare la manopola di regolazione con la vite (2). Stringere la vite con un cacciavite. 4. Avvitare il fermo nuovo o pulito della valvola di controllo / l’anello a O (1) di nuovo nella testa della pistola ruotando in senso orario. 5. Per sostituire il tubo dell’aria (3), tirarlo dai cappucci dalla testa della pistola e dal gruppo tazza. Sostituire con un tubo nuovo. FineCoat Split-Gun...
  • Page 55: Modifica Delle Modalità Della Pistola

    Assicurarsi di usare un supporto durante il riempimento. Non poggiare la pistola su un fianco quando è piena di Attenzione materiale. Non appendere la pistola per il gancio quando è piena di materiale. FineCoat Split-Gun...
  • Page 56: Conversione Della Pistola Da 'Senza-Spurgo' A 'Con Spurgo

    (3). Assicurare in posizione. 4. Inserire il tappo di ingresso dell’aria [Fig. 33, articolo 1 (in dotazione libero con la confezione della pistola)] nell’ingresso dell’aria sul fondo della impugnatura della pistola. Assicurare il tappo in posizione. 5. Montare il flessibile aria all’accessorio di ingresso dell’aria riposizionato. Nella configurazione ‘con spurgo’, la rimozione della manopola di regolazione del flusso dell’aria fa sì che l’aria sia alimentata quando il flessibile aria è collegato alla pistola. FineCoat Split-Gun...
  • Page 57: Eliminazione Di Anomalie

    Regolazione non corretta della testina 1. Regolare la testina per l’aria correttamente in modo che la testina aria vernice fluisca liberamente attraverso la testina Eccessivo spruzzo Pressione aria troppo alta 1. Ridurre la pressione dell’aria aggiuntivo Materiale troppo sottile Aggiungere vernice non diluita Pistola a spruzzo troppo lontana dalla Avvicinarsi superficie FineCoat Split-Gun...
  • Page 58: Optionales Zubehör

    Trousse de joint pour le clapet Kit guarnizione valvola 10 Dichtungen) 10 seals) antiretour (comprend 10 di controllo (include 10 joints) guarnizioni) 0297 052 Farbbehälter-Dichtung, weiß Gasket, cup, white (includes 6 Joint, godet, blanc (compte Guarnizione, tazza, bianca (6 Stk.) gaskets) six joints) (include 6 guarnizioni) FineCoat Split-Gun...
  • Page 59: Farbspritzpistolen-Reparatur-Kit

    Fermo valvola di controllo e O-ring O-ring avec joint torique anello torico 0276 415 Ventildichtung Check valve seal Joint d’étanchéité Guarnizione valvola 0277 495 Farbbehälter-Dichtung Cup gasket Joint de godet Guarnizione per tazza materiale 0524 503 Dichtung Gun head seal Joint d’étanchéité Guarnizione FineCoat Split-Gun...
  • Page 60: Ersatzteilliste Becherpistole

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi Farbspritzpistole Spray gun Pistolet Pistola FineCoat Split-Gun...
  • Page 61 Spritzdüsen-Set Nr. 4 (standard, Projector set #4 (standard, includes Jeu de buse No. 4 (standard, Set ugello de spruzzatura nº 4 inklusive der Position 37 und items 37 and 48-49) comprenant les articles 37 et 48 (standard, comprende articoli 37 48-49) à 49) e 48-49) FineCoat Split-Gun...
  • Page 62: Ersatzteilliste Farbbehälter

    Guarnizione per tazza materiale 0275 573 Farbbehälter Godet Tazza materiale 0295 600 Filter Filter Filtre Filtro 0524 271A Farbbehälter komplett (enthält Cup assembly (includes items Godet (compte les articles 1 à 14) Gruppo tazza (include articoli n. Position 1–14) #1–#14) 1-14) FineCoat Split-Gun...
  • Page 63: Ersatzteilliste Montage Des Fließbechers

    Stand Support Supporto 0524 045 Fließbecher komplett Top feed cup assembly (includes Ensemble godet à alimentation par Gruppo tazza alimentazione (einschließlich Position 1-9) items 1-9) le haut (comprend les articles 1 à 9) superiore (include articoli n. 1-9) FineCoat Split-Gun...
  • Page 64: Wagner-Servicenetz

    Tel. 0 21 02 / 3 10 37 Telefax 0 91 22 / 7 94 75 0 Telefax 0 21 02 / 3 43 95 email: info@grimmer-sc.de www.grimmer-sc.de Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI FineCoat Split-Gun...
  • Page 65 155 21 Praha 5 -Zlicín Helgeshøj Allé 28 Postfach 11 20 Czechia 2630 Taastrup Deutschland Tel. +42/ 2 / 579 50 412 Denmark Tel. +49 / 75 44 / 505-1664 Telefax +42/ 2 / 579 51 052 Tel. +45/43/ 21 18 18 Telefax +49 / 75 44 / 505-1155 info@wagner.cz Telefax +45/43/ 43 05 28 wagner@wagner-group.com wagner@wagner-group.dk www.wagnergroup.com www.wagner-group.com FineCoat Split-Gun...
  • Page 66: 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing

    Umweltbedingungen, un-geeignete Beschichtungsstoffe, gewerblichen oder beruflichen Verwender, der das Produkt im autorisierten chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sachfremde Fach-handel erworben hat (im folgenden „Kunde“ genannt), eine erweiterte Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Garantie für die im Internet unter www.wagner-group.com/profi-guarantee Überlas-tung oder mangelnde Wartung oder Pflege bzw. Reinigung aufgeführten Produkte. zurückzuführen sind. Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht...
  • Page 67: Warranty

    In the event that the meaning of the German and a foreign text of this of the day of delivery by the authorised specialist shop. guarantee deviate from one another, the meaning of the German text has Registration can be completed on the Internet under www.wagner-group. priority. com/profi-guarantee. The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the original purchase document that carries the date of the purchase.
  • Page 68: Garantie Professional Finishing De 3+2 Ans

    Cette garantie est soumise au droit allemand. La langue du contrat est suivantes. l’allemand. Au cas où la signification du texte de cette garantie en allemand L’enregistrement s’effectue sur Internet à l’adresse www.wagner-group. et celle du texte dans une autre langue divergent, la signification du texte en com/profi-guarantee. Le certificat de garantie, ainsi que l’original du allemand a priorité. justificatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation. Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque l’acheteur donne son accord à la sauvegarde des données qu’il faut saisir. J. Wagner GmbH La période de garantie du produit n’est ni prolongée ni reconduite par les Division Professional Finishing prestations de garantie. Otto Lilienthal Strasse 18 Après l’expiration de la période de garantie correspondante, il n’est plus 88677 Markdorf possible de revendiquer des droits vis-à-vis de la garantie et résultant de République fédérale d’Allemagne celle-ci.
  • Page 69: Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile Del Produttore

    4 settimane dal giorno della consegna da parte del rivenditore specializzato autorizzato. Division Professional Finishing La registrazione si effettua in Internet alla pagina www.wagner-group.com/ Otto Lilienthal Strasse 18 profi-guarantee. Come conferma vale il certificato di garanzia e il documento 88677 Markdorf di acquisto originale da cui risulta la data dell’acquisto. La registrazione può...
  • Page 70: Ce Konformitätserklärung

    FineCoat Split-Gun...
  • Page 71 FineCoat Split-Gun...
  • Page 72 Service-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen oder dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your direkt an uns. local Wagner service centre or dealer for details or contact us direct. Consignes d’élimination: Indicazione per lo smaltimento: Selon la directive européenne 2002/96/CE sur l’élimination...

Table des Matières