Sommaire des Matières pour WAGNER Super Finish 23 Select
Page 1
Airless – Hochdruck Spritzgerät Betriebsanleitung Airless high-pressure spraying unit Operating manual Appareil de pulvérisation à haute Mode d'emploi pression Airless Apparecchio di verniciatura a spruzzo Istruzioni per l‘uso Airless ad alta pressione Super Finish 23 Select 2368208 04 / 2016...
Page 2
Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. 5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
Super Finish 23 Select SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN SPRITZSTRAHL DAS AIRLESS-SPRITZEN Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und achten. Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das Tiere richten. Airless-Spritzen sind unter anderem geregelt in: Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berüh-...
Super Finish 23 Select SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.12 MAX. BETRIEBSDRUCK GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND WERKSTÄTTEN Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpi- stolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebs- Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF druck von 25 MPa (250 bar) liegen.
Rührwerken, darauf achten, dass keine Luft- blasen eingerührt werden. EINSATZGEBIETE Luftblasen stören beim Spritzen, können so- Super Finish 23 Select ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur gar zur Betriebsunterbrechung führen. luftlosen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungs- stoffe. Es eignet sich auch für den Betrieb des innengespeisten Farbrollers, der im Zubehörprogramm verfügbar ist.
AIRLESS VERFAHREN Hauptanwendungsgebiete sind dickere Schichten von höher- viskosem Beschichtungsstoff. Bei der Super Finish 23 Select saugt eine Membranpumpe den Beschichtungsstoff an und fördert ihn über den Hochdruck- schlauch zur Spritzpistole mit der Airlessdüse. Hier zerstäubt der Beschichtungsstoff, da er bis zu einem Druck von max.
Super Finish 23 Select INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE 1. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss anschrau- GERÄT MIT ANSAUGSYSTEM ben. 2. Spritzpistole (10) am Hochdruckschlauch anschrauben. 1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten. 3. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anzie- Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich- hen, damit kein Beschichtungsstoff austritt.
Es kann z.B. ein Rührwerk, eine Arbeitsleuchte usw. mit max. 1500 Watt angeschlossen werden. Damit beim Einschalten des Gerätes die Netz- absicherung mit 16 A nicht anspricht: Immer zuerst das Gerät Super Finish 23 Select ein- schalten, dann das angeschlossene Gerät. BEI ERSTINBETRIEBNAHME REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL Gerät mit Ansaugsystem...
Reinigungsmittel ein- Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberflächen zu erzie- tauchen. Ansaugfilter und Gerät sollen nicht austrock- len, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, z.B. die nen. FineFinish Düsen oder eine AirCoat Spritzpistole mit Doppel- 6.
Super Finish 23 Select GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG Gerät mit Oberbehälter Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen stö- • rungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Ge- 1. Multifunktionsschalter auf (EIN – Zirkulation) stellen. rät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffreste im 2.
Super Finish 23 Select GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR) 1. Gerät ausschalten – Multifunktionsschalter auf (AUS) Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. stellen. Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- 2. Hochdruckfilter öffnen und Filtereinlage reinigen, dazu: ser! 3. Filtergehäuse (1) von Hand abschrauben.
Super Finish 23 Select GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE WARTUNG 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge- ALLGEMEINE WARTUNG eignetem Reinigungsmittel durchspülen. 2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reini- Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In- gen, so dass keine Beschichtungsstoffreste zurückblei- spektion durch Fachleute dringend empfoh- ben.
Super Finish 23 Select REPARATUREN AM GERÄT Montage REPARATUREN AM GERÄT 1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze) Gerät ausschalten. Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der 2.
Super Finish 23 Select REPARATUREN AM GERÄT 10.3 10.4 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he- austauschen lassen. rausschrauben. Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- 2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher dienst neu einzustellen.
Super Finish 23 Select REPARATUREN AM GERÄT 10.5 GERÄTEANSCHLUSSLEITUNG AUSTAUSCHEN Nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen. Gerät ausschalten. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 1. Bei Modellen mit Frontabdeckung Drückergehäuse mit Einlassventil (1) aus der Farbstufe schrauben (siehe unter 10.2 Einlassventil, Punkt 1 bis 3.) und Frontabdeckung (2)
Spritzstrahl zusam- men, Manometer zeigt den- noch hohen Druck an Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den max. Entlastungsventil defekt Wenden Sie sich an den Wagner Kunden- möglichen Druck, am Rück- dienst. laufschlauch tritt trotz Spritz- stellung Farbe aus...
Super Finish 23 Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Airless-Düsen-Tabelle Wagner ohne Düse ohne Düse TradeTip 3 Düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Titan Spritzpistolen (27 MPa) Best.-Nr. 0289391 Best.-Nr. 0289390 Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert.
Page 23
Super Finish 23 Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritz- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfi lter Bestell-Nr. winkel inch / mm Dachbeschichtung 20° 0.023 / 0.58 Weiß...
Page 24
Super Finish 23 Select ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 2SpeedTip Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei Düsenkerne in einer Düse. 2 Speed Tip Halterung Best.-Nr. 0271065 Düsen-Tabelle Objektgröße Farbmaterialien Lack (L) Dispersionen (D) Spachtel (S) Düsen: 111 / 415 Düsen: 225 / 629 Best.-Nr.
Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert. Die Registrierung erfolgt im Internet unter Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- www.wagner-group.com/profi-guarantee. vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original- entsorgt.
Page 33
Super Finish 23 Select GARANTIEERKLÄRUNG 5. Ergänzende Regelungen arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo- chen geltend zu machen. Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der auto- EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft risierte Fachhändler, welcher das Gerät ausgeliefert hat, be-...
1. Faulty units may not be used. 2. Secure a Wagner spray gun with the securing lever at the trigger guard. 3. Ensure earthing. 4. Check the permissible operating pressure of the high-pressure hose and spray gun.
Page 35
Application ________________________________ 38 11.1 Super Finish 23 Select accessories ______________ 53 Coating material ____________________________ 38 11.2 Spare parts list Super Finish 23 Select ___________ 58 2.2.1 Coating materials with sharp-edged additional 11.3 Spare parts list high-pressure filter _____________ 60 materials __________________________________ 38 11.4...
Super Finish 23 Select SAFETY REGULATIONS SAFETY REGULATIONS FOR DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET AIRLESS SPRAYING Attention, danger of injury by injection! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. All local safety regulations in force must be observed.
Super Finish 23 Select SAFETY REGULATIONS 1.12 MAX. OPERATING PRESSURE USE OF UNITS ON BUILDING SITES AND WORKSHOPS The permissible operating pressure for the spray gun, spray gun accessories, unit accessories and high-pressure hose The unit may only be connected to the mains network via a...
The front end must always point downwards in order to avoid cessory. sliding away. Super Finish 23 Select is made for jobs in the workshop and on If possible do not use the unit on an inclined surface since the the building site.
The main area of application are thick layers of highly viscous coating material. At the Super Finish 23 Select unit a diaphragm pump takes in the coating materials and transports it via a high-pressure hose to the spray gun with the airless tip. Here the coating material atomizes since it is pressed through the tip core at a maximum pressure of 25 MPa (250 bar, 3625 psi).
Super Finish 23 Select DESCRIPTION OF UNIT EXPLANATORY DIAGRAM Tip guard with airless tip Spray gun High-pressure hose Connection for high-pressure hose Pressure gauge Pressure control valve Multifunction switch Symbols (shown in the recess of the switch): ON / Circulation...
Super Finish 23 Select DESCRIPTION OF UNIT TECHNICAL DATA Voltage : 230 V AC, 50 Hz Fuses : 16 A time-lag Unit connecting line : 6 m long, 3 x 1.5 mm² Max. current consumption: 7.4 A Degree of protection :...
Super Finish 23 Select STARTUP STARTUP HIGH PRESSURE HOSE AND SPRAY GUN 1. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec- UNIT WITH SUCTION SYSTEM tion 2. Screw the spray gun (10) onto the high pressure hose 1. Ensure that the sealing surfaces of the connections are 3.
It is possible, for example, to connect an agitator, a working lamp etc with a maximum of 1500 Watt. Always switch on the Super Finish 23 Select unit first and then the connected unit. Oth- erwise the fuse protection of 16 A inside the unit will react.
Never pull on the high-pressure hose to move the device. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a hose system. When using the high-pressure hose while...
Super Finish 23 Select DISPLAYS AT THE UNIT / CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT Warm water improves the cleaning effect in the case of water-dilutable coating materials. A clean state is the best method of ensuring operation with- out problems. After you have finished spraying, clean the unit.
Super Finish 23 Select CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT FROM THE OUTSIDE HIGH-PRESSURE FILTER 1. Switch off unit – set multifunction switch to (OFF). First unplug the power plug from the outlet. 2. Open the high-pressure filter and clean the filter insert. To...
Super Finish 23 Select CLEANING THE UNIT / SERVICING CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN SERVICING 1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent under lower operating pressure. GENERAL SERVICING 2. Clean the tip thoroughly with a suitable cleaning agent so that no suitable coating material rests remain.
Super Finish 23 Select REPAIRS AT THE UNIT Installation REPAIRS AT THE UNIT 1. Insert the inlet valve (2) into the trigger housing (1) and secure with the clasp (3). Ensure that the (black) seal (5) is Switch the unit off.
Super Finish 23 Select REPAIRS AT THE UNIT 10.3 10.4 OUTLET VALVE PRESSURE CONTROL VALVE 1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the Only have the pressure control valve (1) re- paint section. placed by the customer service.
Super Finish 23 Select REPAIRS AT THE UNIT 10.5 REPLACING THE POWER CABLE This may only be carried out by a skilled elec- trician. No liability is assumed for incorrect installation. Switch the unit off. Before all repair work: Unplug the power plug from the outlet.
Super Finish 23 Select REPAIRS AT THE UNIT 10.8 REMEDY IN CASE OF FAULTS TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE? POSSIBLE CAUSE MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION Unit does not start Multifunction switch No voltage applied Check voltage supply can not switched on...
Super Finish 23 Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.1 SUPER FINISH 23 SELECT ACCESSORIES Accessories: ITEM DESIGNATION ORDER NO. ITEM DESIGNATION ORDER NO. Spray gun Vector Pro (2-finger) 0538 041 Hopper cleaning ring (TopClean) 0340 930...
Super Finish 23 Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES Airless tip table Wagner without tip without tip TradeTip 3 tip F thread (11/16 - 16 UN) G thread (7/8 - 14 UN) up to 270 bar for Wagner spray guns for Graco/Titan spray guns (27 MPa) Order no.
Page 55
Super Finish 23 Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun fi lter. Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun fi lter Order no. angle inch / mm...
Page 56
Super Finish 23 Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES 2SpeedTip The innovative changeover nozzle from WAGNER combines two nozzle cores into one nozzle. 2 Speed Tip holder Order no. 0271065 Tip table Object size Painting material Lacquer (L) Emulsion (D) Filler (S)
Super Finish 23 Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.3 11.4 SPARE PARTS LIST HIGH-PRESSURE FILTER SPARE PARTS LIST TROLLEY ITEM ORDER NO. DESIGNATION ITEM ORDER NO. DESIGNATION 2355 034 Trolley assy. 0097 121 High-pressure filter HF- 01 compl. 9910 208...
Super Finish 23 Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.5 SPARE PARTS LIST SUCTION SYSTEM ITEM ORDER NO. DESIGNATION 2368 361 Suction system assy. (incl. pos. 2-3) 2323 325 Filter, mesh width 1 mm 0055 745 Elbow fitting (return tube) Spare parts diagram suction system...
Super Finish 23 Select SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.6 11.7 SPARE PARTS LIST HOPPER 5L SPARE PARTS LIST HOPPER WITH TOPCLEAN ITEM ORDER-NO DESIGNATION ITEM ORDER-NO DESIGNATION 0341 265 Hopper 5l, assy. 0341 268 Hopper 5l with TopClean, assy. 0340 901...
The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of original purchase document that carries the date of the pur- it for you in an environmentally friendly way.
Page 64
Super Finish 23 Select NOTES claims must be made immediately, or at the latest within a The above regulations manage the legal relationship to us period of 2 weeks. concludingly. Additional claims, in particular for damages and The authorised specialist shop that delivered the device is enti- losses of any type, which occur as a result of the product or tled to accept guarantee claims.
Page 65
1. Les appareils défectueux ne peuvent pas être utilisés. 2. Verrouiller le pistolet de pulvérisation WAGNER avec le levier de protection sur la gâchette. 3. Vérifier la mise à la terre. 4. Vérifier la pression de service admissible du tuyau flexible haute pression et du pistolet de pulvérisation.
Page 66
Utilisation sur un terrain incliné ________________ 69 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ______ 85 VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION__________ 69 11.1 Accessoires pour Super Finish 23 Select _________ 85 Domaines d'utilisation _______________________ 69 11.2 Liste de pièces de rechange de SF 23 Select ______ 90 Produit de revêtement _______________________ 69...
Super Finish 23 Select PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ sans protection contre les contacts acciden- tels avec le jet de pulvérisation. POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS Le jet de pulvérisation ne peut pas entrer en contact avec une partie du corps.
Super Finish 23 Select PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 1.10 1.12 TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION UTILISATION DU MATÉRIEL SUR CHANTIER ET EN ATELIER Attention, danger de blessure par injection! Le branchement sur le réseau électrique peut uniquement se Des fuites peuvent survenir sur le flexible à...
Il convient également pour le fonctionnement du rouleau à fonctionnement. peinture alimenté de l'intérieur qui est disponible dans le pro- gramme d'accessoires. Le Super Finish 23 Select peut être utilisé tant en atelier que 2.2.1 PRODUITS DE REVÊTEMENT AVEC ADDITIFS À sur chantier.
(réf. 1), d'une cartouche de filtre dans le Super Finish 23 Select est un appareil de pulvérisation de pein- pistolet de pulvérisation (réf. 2). Un contrôle régulier de ces ture à haute pression à entraînement électrique. Le moteur filtres pour détérioration ou encrassement est instamment re-...
Super Finish 23 Select DESCRIPTION DE L'APPAREIL ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL Porte-buse avec buse Pistolet de pulvérisation Tuyau flexible haute pression Raccordement pour tuyau flexible haute pression Manomètre Vanne de réglage de pression Interrupteur à fonctions multiples Symboles (encoche au niveau du bouton): ARRET MARCHE / Circulación...
Super Finish 23 Select DESCRIPTION DE L'APPAREIL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension: 230 volts ~, 50 Hz Fusible: 16 A lent Cordon d‘alimentation: longueur 6 m, 3x1,5 mm² Courant absorbé max. 7,4 A Type de protection: IP 44 Capacité de l‘appareil : 1,3 kW Pression de service max.:...
Super Finish 23 Select MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION ET PISTOLET DE PULVÉRISATION APPAREIL AVEC SYSTÈME D'ASPIRATION 1. Visser le tuyau flexible haute pression (9) sur le raccorde- ment pour flexible. 1. Veiller à la propreté des surfaces d'étanchéité des rac- 2.
Pour éviter que le fusible de réseau de 16A ne déclenche à la mise en marche du consommateur: mettez toujours en marche d‘abord le Super Finish 23 Select et ensuite le consommateur. ELIMINATION DE L'AGENT DE CONSERVATION LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Appareil avec système d'aspiration...
Ne jamais tirer sur le flexible à haute pression pour déplacer l‘appareil. Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau. Pour la manipulation du tuyau flexible haute pression lors de travaux sur un échafaudage,...
Super Finish 23 Select NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE DE L'APPAREIL Pour les produits de revêtement diluables dans l‘eau, l‘emploi d‘eau chaude renforce l‘effet de nettoyage. La propreté est le garant le plus sûr d'un fonctionnement sans incidents. Après avoir terminé le travail, nettoyer le matériel.
Super Finish 23 Select NETTOYAGE DE L'APPAREIL 10. Tourner l’interrupteur sur (projection). Appareil avec récipient supérieur 11. Pomper le reste de produit de nettoyage dans un récipient 1. Desserrer les vis (2) avec un tournevis. ouvert jusqu'à ce que l'appareil soit vide.
également tenir compte des réglementations nationales. Vous pouvez faire effectuer la maintenance de l‘appareil par le service après-vente de WAGNER. Vous pouvez convenir de condi- tions favorables dans le cadre d‘un contrat de maintenance et/ou de programmes de maintenance.
Super Finish 23 Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL Montage RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 1. Placer la vanne d'aspiration (2) dans le corps de pous- Arrêter l‘appareil. soir (1) et la fixer avec l'agrafe (3). Veiller à ce que le joint Avant toutes réparations, tirer la fiche de la (noir) (5) soit monté...
Super Finish 23 Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.3 10.4 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l'étage de peinture Faire remplacer la vanne de réglage de avec la clé (de 22 mm).
Super Finish 23 Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.5 REMPLACEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION Faire effectuer ces interventions uniquement par un électricien. Nous déclinons toute res- ponsabilité dans le cas d‘une installation in- correcte. Arrêter l‘appareil. Avant toutes réparations, tirer la fiche de la prise de courant.
Super Finish 23 Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.8 AIDE EN CAS DE PANNES TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil L’interrupteur ne se laisse pas Pas de courant. Contrôler l‘alimentation. ne démarre pas. enclencher. Le fusible de l‘appareil a Laisser refroidir le moteur.
Page 84
Super Finish 23 Select RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil L‘appareil a aspiré. Air dans le circuit d‘huile. Purgez le circuit d‘huile de l‘appareil; à cet ne génère pas effet, tournez la vanne de régulation de de pression.
Super Finish 23 Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.1 ACCESSOIRES POUR SUPER FINISH 23 SELECT Accessoires: N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE Pistolet de pulvérisation Vector Pro (2 doigts) 0538 041 Nettoyant pour récipient supérieur TopClean 0340 930 Pistolet de pulvérisation Vector Pro (4 doigts)
Page 86
Super Finish 23 Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Tableau des buses Airless Wagner sans buse fi let F (11/16 - 16 sans buse fi let G (7/8 - 14 UNF) TradeTip 3 buse UN) pour pistolets Wagner pour pistolets Graco/Titan Réf.
Page 87
Super Finish 23 Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-dessous sont fournies avec le fi ltre à pistolet adéquat. Utilisation Marquage Angle de Orifi ce Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No.
Page 88
Super Finish 23 Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 2SpeedTip Cette buse airless innovante est composée de 2 noyaux de buse distincts. 2 Speed Tip support Réf. No. 0271065 Tableau des buses Taille de chantiers Produits applicables Laque (L) Peinture (D)
Super Finish 23 Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.2 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE SF 23 SELECT N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 9905 113 Vis à tête bombée 5x10 9950 242 Joint d‘étanchéité 0340 339 Admission 2342 535 Plaque 2334 383 Poussoir de la vanne d‘aspiration...
Page 91
Super Finish 23 Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Illustration des pièces de rechange SF 23 Select...
Super Finish 23 Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.3 11.4 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE FILTRE HAUTE LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CHARIOT PRESSION (ACCESSOIRES) N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 0097 123 Filtre haute pression HF- 01 complet...
Super Finish 23 Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.5 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU SYSTÈME D‘ASPIRATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2368 361 Système d‘aspiration complet (réf. 2-3 comprise) 2323 325 Filtre, ouverture de maille 1 mm 0055 745 Coude à plat (tuyau de retour) Illustration des pièces de rechange du système...
Super Finish 23 Select PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.6 11.7 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCIPIENT LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCIPIENT SUPÉRIEUR SUPÉRIEUR AVEC TOPCLEAN N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION Récipient supérieur 5 l avec TopClean, 0341 265 Récipient supérieur 5 l, complet...
Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque par nos représentations commerciales et éliminé de manière l’acheteur donne son accord à...
Page 96
En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
Page 97
1. Non è consentito impiegare apparecchi difettosi. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell‘aerografo WAGNER con la leva situata sul grilletto. 3. Assicurarsi che l‘impianto sia collegato a terra. 4. Verificare la pressione di esercizio massima ammissibile del tubo flessibile e dell‘aerografo.
Page 98
11.1 Accessori per Super Finish 23 Select ___________ 117 2.2.1 Materiali di copertura con pigmenti a 11.2 Elenco dei ricambi Super Finish 23 Select _______ 122 spigoli taglienti ____________________________ 101 11.3 Elenco dei ricambi filtro ad 2.2.2 Filtraggio _________________________________ 102...
Super Finish 23 Select NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA PER IL Non usare mai l’aerografo senza la protezio- ne contro il contatto. Il getto di materiale non SISTEMA DI SPRUZZATURA deve mai venire a contatto con parti del cor-...
Super Finish 23 Select NORME DI SICUREZZA recchio quale valore massimo ammissibile della pressione di un valore minore o uguale ad 1 megaohm. esercizio. 1.12 APPARECCHIO UTILIZZATO IN CANTIERI ED IN 1.10 TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE OFFICINE Il collegamento alla rete elettrica deve essere realizzato solo...
PANORAMICA SULL'IMPIEGO tura e possono causare perfino interruzioni del funzionamento. CAMPO DI APPLICAZIONE Super Finish 23 Select è un apparecchio elettrico per la nebu- 2.2.1 MATERIALI DI COPERTURA CON PIGMENTI A lizzazione senz'aria (airless) di diversi materiali di copertura. E'...
(pos. 1) ed un filtro innestabile nell'aerografo (pos. 2). Si Super Finish 23 Select è un apparecchio elettrico di vernicia- raccomanda di controllare regolarmente se questi filtri sono tura a spruzzo ad alta pressione. Il motore elettrico (1) aziona danneggiati o sporchi.
Super Finish 23 Select DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO DATI TECNICI Tensione: 230 V AC, 50 Hz Fusibile: 16 A ritardato Cavo di allacciamento dell’apparecchio: lunghezza 6 m, 3x1,5 mm² Corrente assorbita max.: 7,4 A Classe di protezione: IP 44 Potenza assorbita apparecchio: 1,3 kW Pressione di esercizio max.:...
Super Finish 23 Select MESSA IN SERVIZIO MESSA IN SERVIZIO TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE ED AEROGRAFO APPARECCHIO CON SISTEMA DI ASPIRAZIONE 1. Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione (9) al relativo raccordo. 1. Attenzione alla pulizia delle superfici di tenuta dei raccor- 2.
1500 Watt. Affinché il fusibile da 16 A di rete non scatti all‘accensione dell‘apparecchio: accendere dapprima il Super Finish 23 Select e quindi l‘apparecchio collegato alla presa di corrente. PRIMA MESSA IN SERVIZIO RIMOZIONE DELLA SOSTANZA CONSERVANTE Apparecchio con sistema di aspirazione 1.
Non tirare mai dal tubo flessibile ad alta pressione per sposta- re l’apparecchio. Fare attenzione che il tubo flessibile non si torca. Ciò può esse- re evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione girevole e un tamburo per tubo flessibile. Il modo migliore per lavorare con il tubo fles- sibile ad alta pressione su ponteggi è...
Super Finish 23 Select PULIZIA DELL'APPARECCHIO PULIZIA DELL'APPARECCHIO 10. Pompare il detergente residuo in un recipiente aperto fino a svuotare completamente l'apparecchio. 11. Spegnere l'apparecchio. Un‘accurata pulizia è la migliore garanzia per un corretto fun- In caso di materiali di copertura diluibili in ac- zionamento dell‘apparecchio.
Super Finish 23 Select PULIZIA DELL'APPARECCHIO 10. Collocare l‘interruttore multifunzione su (spruzzatu- Apparecchio con contenitore superiore ra). 1. Svitare le viti (2) con un cacciavite. 11. Pompare il detergente residuo in un recipiente aperto fino 2. Sollevare e togliere il disco filtrante (1) usando un caccia- a svuotare completamente l‘apparecchio.
5. Introdurre il blocco dell’impugnatura nella testa della pi- Wagner raccomanda di sostituire il tubo fles- stola fino ad ottenere la posizione corretta. Stringere uti- sibile una volta trascorsi sei anni. lizzando una chiave a leva.
Super Finish 23 Select RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO Montaggio RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Collocare la valvola di entrata (2) nella scatola del pulsan- te (1) e bloccare con il fermo (3). Verificare che la guarni- Spegnere l’apparecchio. zione (nera) (5) sia montata nella scatola del pulsante.
Super Finish 23 Select RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 10.3 10.4 VALVOLA DI SCARICO VALVOLA REGOLATRICE DELLA PRESSIONE 1. Svitare la valvola di scarico dallo stadio della vernice con la Far sostituire la valvola regolatrice della chiave (da 22 mm). pressione (1) solo dal personale di assistenza 2.
Super Finish 23 Select RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 10.5 SOSTITUIRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA Far eseguire questi lavori solo da un elettrici- sta. Non ci assumiamo nessuna responsabilità di un‘installazione irregolare o scorretta. Spegnere l’apparecchio. Prima di qualsiasi riparazione, disinserire la spina di rete dalla presa di corrente.
Super Finish 23 Select RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 10.8 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE TIPO DI ANOMALIA ALTRI SINTOMI POSSIBILE CAUSA MISURE DA ADOTTARE PER ELIMINARE L’ANOMALIA L’apparecchio L‘interruttore multifunzione Mancanza di tensione Controllare la tensione di alimentazione. non si mette in non si inserisce.
Page 116
Ugello intasato. Pulire l’ugello. L’apparecchio non genera la Valvola di sfiato guasta. Contattare il Servizio Clienti della Wagner massima pressione possibile, nonostante la posizione di spruzzatura dal tubo flessibile di ritorno fuoriesce vernice.
Super Finish 23 Select RICAMBI ED ACCESSORI RICAMBI ED ACCESSORI 11.1 ACCESSORI PER SUPER FINISH 23 SELECT Accessori POS. NOME N° ORD. POS. NOME N° ORD. Aerografo Vector Pro (2 dita) 0538 041 Detergente del contenitore superiore 0340 930 Aerografo Vector Pro (4 dita)
Page 118
Super Finish 23 Select RICAMBI ED ACCESSORI Tabella degli ugelli Airless Wagner senza ugello senza ugello TradeTip 3 ugello Filettatura F (11/16 - 16 UN) Filettatura G (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar per aerografi WAGNER per aerografi Graco/Titan N°ord.
Page 119
Super Finish 23 Select RICAMBI ED ACCESSORI Tutti gli ugelli nella tabella sottostante sono forniti insieme al fi ltro per aerografo adatto. Impiego Marcatura Angolo di Foro Larghezza mm Filtro per N°ord. dell'ugello spruzzatura pollici/mm aerografo Copertura tetti 20° 0.023 / 0.58...
Page 120
Super Finish 23 Select RICAMBI ED ACCESSORI 2SpeedTip L’innovativo ugello reversibile di WAGNER combina due ugelli in uno solo. 2 Speed Tip supporto N°ord. 0271065 Tabella degli ugelli Dimensione oggetto Impiego Lacche (L) Dispersioni (D) Stucchi (S) Ugello: 111 / 415 Ugello: 225 / 629 N°ord.
Super Finish 23 Select RICAMBI ED ACCESSORI 11.3 11.4 ELENCO DEI RICAMBI FILTRO AD ALTA ELENCO DEI RICAMBI PER IL CARRELLO PRESSIONE (ACCESSORIO) POS. N° ORD. NOME POS. N° ORD. NOME 0097 123 Filtro ad alta pressione HF - 01 completo...
Super Finish 23 Select RICAMBI ED ACCESSORI 11.5 ELENCO DEI RICAMBI PER IL SISTEMA DI ASPIRAZIONE POS. N° ORD. NOME 2368 361 Sistema di aspirazione completo (incl. pos. 2-3) 2323 325 Filtro, larghezza di maglia 1 mm 0055 745 Raccordo di ritorno...
Super Finish 23 Select RICAMBI ED ACCESSORI 11.6 11.7 ELENCO DEI RICAMBI CONTENITORE ELENCO DEI RICAMBI CONTENITORE SUPERIORE SUPERIORE CON TOPCLEAN POS. N° ORD. NOME POS. N° ORD. NOME 0341 265 Contenitore superiore completo da 5 l 0341 268 Contenitore superiore completo con...
Page 127
2. Durata della garanzia e registrazione Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in caso di uso industriale o di uso che comporta pari sollecitazioni, come in particolare il funzionamento durante più...
Page 128
In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni.
Page 132
Super Finish 23 Select SERVICE EUROPA EUROPA-SERVICENETZ / EUROPEAN SERVICE NETWORK / RÉSEAU DE SERVICE APRÈS-VENTE EN EUROPE RETE DI ASSISTENZA EUROPEA / EUROPA – SERVICENETWERK J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé...