Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SUPER FINISH 23 PRO
AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- D -
Betriebsanleitung
- GB -
Operating manual
- F -
Mode d'emploi
- E -
Manual de instrucciones
wagner-group.com
2
35
66
98
D
GB
F
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER SUPER FINISH 23 PRO

  • Page 1 SUPER FINISH 23 PRO AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - D - Betriebsanleitung - GB - Operating manual - F - Mode d'emploi - E - Manual de instrucciones wagner-group.com...
  • Page 2 Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. 5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
  • Page 3: Table Des Matières

    10.7 Hilfe bei Störungen __________________________ 21 ANWENDUNGSÜBERSICHT __________________ 6 ERSATZEILE UND ZUBEHÖR _________________ 22 Einsatzgebiete ________________________________6 11.1 Zubehör für Super Finish 23 Pro ________________ 22 Beschichtungsstoff ____________________________6 11.2 Ersatzteilliste Super Finish 23 Pro ______________ 28 2.2.1 Beschichtungsstoffe mit scharfkantigen 11.3 Ersatzteilliste Hochdruckfilter (Zubehör) _________ 30...
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    Super Finish 23 Pro SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR SPRITZSTRAHL DAS AIRLESS-SPRITZEN Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und achten. Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das Tiere richten. Airless-Spritzen sind unter anderem geregelt in: Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berüh-...
  • Page 5: Max. Betriebsdruck

    Super Finish 23 Pro SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.12 MAX. BETRIEBSDRUCK GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND WERKSTÄTTEN Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpi- stolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebs- Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF druck von 25 MPa (250 bar) liegen.
  • Page 6: Aufstellung In Unebenem Gelände

    Lacke und Lackfarben, Zweikomponenten Be- schichtungsstoffe, Dispersionen, Latexfarben. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach Rückfrage bei der Firma Wagner erfolgen, da die Haltbarkeit und auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt werden können. Achten Sie auf Airless - Qualität bei den zu verarbeitenden Beschichtungsstoffen.
  • Page 7: Filterung

    Super Finish 23 Pro GERÄTEBESCHREIBUNG 2.2.2 FILTERUNG FUNKTION DES GERÄTES Für einen störungsfreien Betrieb ist eine ausreichende Filte- Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen rung erforderlich. Dazu ist das Gerät mit einem Ansaugfilter Aufbau: (Pos. 1), und einem Einsteckfilter in der Spritzpistole (Pos. 2) SF 23 Pro ist ein elektrisch betriebenes Hochdruck-Farbspritz- aufgestattet.
  • Page 8: Erklärungsbilder

    Super Finish 23 Pro GERÄTEBESCHREIBUNG ERKLÄRUNGSBILDER Düsenhalter mit Düse* Spritzpistole* Hochdruckschlauch* Anschluss für Hochdruckschlauch* Manometer* Druckregelventil EIN / AUS Schalter Druckentlastungsventil Spritzen Zirkulation Rücklaufschlauch* 10 Ansaugsystem* 11 Oberbehälter* 12 Auslassventil 13 Ölmessstab 14 Reinigungsbehälter 15 Schlauchhalter 16 Pistolenhalter 17 Werkzeugtasche (ohne Abbildung) *Zubehör.
  • Page 9: Einstellung Der Deichsel

    Super Finish 23 Pro GERÄTEBESCHREIBUNG EINSTELLUNG DER DEICHSEL TECHNISCHE DATEN Klappen Sie die Deichsel (1) nach oben (die Hülsen fallen nach Spannung : 230 - 240 Volt ~, 50 Hz unten und fixieren die Deichsel in der Endposition). Absicherung : 16 A träge...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Super Finish 23 Pro INBETRIEBNAHME HOCHDRUCKSCHLAUCH UND SPRITZPISTOLE INBETRIEBNAHME 1. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss anschrau- Drücken Sie vor der Inbetriebnahme von ben. oben auf das Einlassventil im Beschichtungs- 2. Spritzpistole (10) am Hochdruckschlauch anschrauben. stoffeingang (4). Dadurch wird sichergestellt, 3. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anzie- dass das Ventil nicht blockiert/verklebt ist.
  • Page 11: Bei Erstinbetriebnahme Reinigung Von Konservierungsmittel

    Super Finish 23 Pro INBETRIEBNAHME BEI ERSTINBETRIEBNAHME REINIGUNG VON KONSERVIERUNGSMITTEL Gerät mit Ansaugsystem 1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser) Gerät mit Oberbehälter 2. Geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfül- len. (Empfehlung: Wasser) 3. Druckentlastungsventil (Pos. 1) auf (Zirkulation) stel- len, das Gerät läuft an.
  • Page 12: Spritztechnik

    Spritzbild erzeugt werden kann, um Sprühnebel zu minimieren. • Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberflächen zu 30 cm erzielen, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, z.B. die FineFinish Düsen. Ihr Wagner Händler berät Sie gern. 30 cm 30 cm 30% Überlappen...
  • Page 13: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu be- wegen. Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht ver- Zweikomponenten-Beschichtungsstoffen, dreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Gerät unbedingt innerhalb der Verarbei- Drehgelenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert tungszeit mit geeignetem Reinigungsmittel werden.
  • Page 14: Gerätereinigung

    Super Finish 23 Pro GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen stö- • Gerät mit Oberbehälter rungsfreien Betrieb. Nach Beendigung der Spritzarbeiten Ge- 1. Druckentlastungsventil auf (Zirkulation) stellen. rät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffreste im 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter einschalten (Pos. I).
  • Page 15: Gerätereinigung Von Außen

    Super Finish 23 Pro GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN HOCHDRUCKFILTER (ZUBEHÖR) 1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkula- Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. tion) stellen. Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter ausschalten (Pos. 0) ser! 3. Hochdruckfilter öffnen und Filtereinlage reinigen, dazu: Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-...
  • Page 16: Reinigung Der Airless-Spritzpistole

    Super Finish 23 Pro GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE WARTUNG 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge- eignetem Reinigungsmittel durchspülen. ALLGEMEINE WARTUNG 2. Düse gründlich mit geeignetem Reinigungsmittel reini- Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In- gen, so dass keine Beschichtungsstoffreste zurückblei- spektion durch Fachleute dringend empfoh- ben.
  • Page 17: Reparaturen Am Gerät

    Super Finish 23 Pro REPARATUREN AM GERÄT REPARATUREN AM GERÄT Gerät ausschalten. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 10.1 EINLASSVENTIL 1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Gehäuse (1) ansetzen. 2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das Gehäuse (1) lösen.
  • Page 18: Auslassventil

    Super Finish 23 Pro REPARATUREN AM GERÄT 10.2 10.3 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he- Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst rausschrauben. austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5)
  • Page 19: Geräteanschlussleitung Austauschen

    Super Finish 23 Pro REPARATUREN AM GERÄT 10.4 GERÄTEANSCHLUSSLEITUNG AUSTAUSCHEN Nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen. Gerät ausschalten. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 1. Hintere Abdeckung (1) durch lösen der Schrauben entfer- nen.
  • Page 20: Schaltplan

    Super Finish 23 Pro REPARATUREN AM GERÄT 10.6 SCHALTPLAN...
  • Page 21: Hilfe Bei Störungen

    Spritzstrahl zusam- men, Manometer zeigt den- noch hohen Druck an Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den max. Entlastungsventil defekt Wenden Sie sich an den Wagner Kunden- möglichen Druck, am Rück- dienst. laufschlauch tritt trotz Spritz- stellung Farbe aus...
  • Page 22: Ersatzeile Und Zubehör

    Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ERSATZEILE UND ZUBEHÖR 11.1 ZUBEHÖR FÜR SF 23 PRO Zubehör: POS. BENENNUNG BESTELL-NR. POS. BENENNUNG BESTELL-NR. Spritzpistole Vector Pro (2 Finger) 0538 041 Düsenverlängerung Spritzpistole Vector Pro (4 Finger) 0538 040 Länge 15 cm...
  • Page 23: Hea - Düsen Für Nebelarmes Spritzen Mit Niederdruck

    Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
  • Page 24: Airless-Düsen-Tabelle

    Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Airless-Düsen-Tabelle Wagner ohne Düse ohne Düse TradeTip 3 Düse G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) F-Gewinde (11/16 - 16 UN) bis 270 bar Best.-Nr. 0289390 Best.-Nr. 0289391 (27 MPa) Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert.
  • Page 25 Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritz- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfi lter Bestell-Nr. winkel inch / mm Dachbeschichtung 20° 0.023 / 0.58 Weiß...
  • Page 26 Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 2SpeedTip Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei Düsenkerne in einer Düse. 2 Speed Tip Halterung Best.-Nr. 0271065 Düsen-Tabelle Objektgröße Farbmaterialien Lack (L) Dispersionen (D) Spachtel (S) Düsen: 111 / 415 Düsen: 225 / 629 Best.-Nr.
  • Page 27 Super Finish 23 Pro...
  • Page 28 Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 11.2 ERSATZTEILLISTE SF 23 PRO POS. BESTELL-NR BENENNUNG 9953696 Motorschutzschalter 2393002 Linsen-Blechschraube 4,2 x 45 (2 Stk.) 2393003 Linsen-Blechschraube 4,2 x 25 (2 Stk.) 2388381 Linsen-Blechschraube 4,2 x 22 2388377 Scheibe 2369533 Deckel...
  • Page 29 Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Ersatzteilbild SF 23 Pro...
  • Page 30: Ersatzteilliste Hochdruckfilter (Zubehör)

    Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 11.3 11.4 ERSATZTEILLISTE HOCHDRUCKFILTER ERSATZTEILLISTE OBERBEHÄLTER (ZUBEHÖR) POS. BESTELL-NR BENENNUNG POS. BESTELL-NR BENENNUNG 0097 123 Hochdruckfilter HF- 01 kpl. 0341 265 Oberbehälter 5l, kpl. (Pos. 2-6) 0097 301 Filterblock 0340 901 Deckel 0097 302 Filtergehäuse...
  • Page 31: Ersatzteilliste Wagen

    Super Finish 23 Pro ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 11.5 ERSATZTEILLISTE WAGEN POS. BESTELL-NR BENENNUNG 2369570 Deichsel 13806 Hülse 2396299 Halbhohlniete 2369585 Reinigungsbehälter 2393786 Halter Reinigungsbehälter 2369550 Wagenuntergestell 2369578 Dämpfungsfuß 9920304 Scheibe 2391181 Zylinderkopfschraube 2393118 Dämpfungsfuß kpl. (Pos. 7-9) 9900118 Sechskantschraube 2369545 Dämpfungsplatte...
  • Page 32: Servicenetz In Deutschland

    Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) Servicestützpunkt Siemensstraße 16-18 Olbernhauer Straße 11 91126 Rednitzhembach 09526 Heidersdorf T 09122 - 79473 T 037361 - 15707 F 09122 - 794750 F 037361 - 15708 email: info@grimmer-sc.de www.grimmer-sc.de WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: GO.WAGNER-GROUP.COM/PROFI...
  • Page 33: Prüfung Des Gerätes

    Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert. Die Registrierung erfolgt im Internet unter Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- www.wagner-group.com/profi-guarantee. vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original- entsorgt.
  • Page 34: Eu-Konformitätserklärung

    Super Finish 23 Pro GARANTIEERKLÄRUNG 3. Abwicklung Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver- bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- sind. che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo- chen geltend zu machen.
  • Page 35: Ensure Safety

    1. Faulty units may not be used. 2. Secure a Wagner spray gun with the securing lever at the trigger guard. 3. Ensure earthing. 4. Check the permissible operating pressure of the high-pressure hose and spray gun.
  • Page 36 Coating material ____________________________ 39 11.1 Super Finish 23 Pro accessories ________________ 55 2.2.1 Coating materials with sharp-edged additional 11.2 Spare parts list Super Finish 23 Pro _____________ 60 materials __________________________________ 39 11.3 Spare parts list high-pressure filter _____________ 62 2.2.2 Filtering ___________________________________ 40 11.4...
  • Page 37: Safety Regulations For Airless Spraying

    Super Finish 23 Pro SAFETY REGULATIONS DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING Attention, danger of injury by injection! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. All local safety regulations in force must be observed.
  • Page 38: Max. Operating Pressure

    Super Finish 23 Pro SAFETY REGULATIONS 1.12 MAX. OPERATING PRESSURE USE OF UNITS ON BUILDING SITES AND WORKSHOPS The permissible operating pressure for the spray gun, spray gun accessories, unit accessories and high-pressure hose The unit may only be connected to the mains network via a...
  • Page 39: Setup On An Uneven Surface

    Super Finish 23 Pro SAFETY REGULATIONS/ GENERAL VIEW OF APPLICATION 1.20 SETUP ON AN UNEVEN SURFACE GENERAL VIEW OF APPLICATION The front end must always point downwards in order to avoid sliding away. APPLICATION If possible do not use the unit on an inclined surface since the SF 23 Pro is an electric driven unit for the airless atomization of unit tends to wander through the resulting vibrations.
  • Page 40: Filtering

    Super Finish 23 Pro GENERAL VIEW OF APPLICATION 2.2.2 FILTERING FUNCTIONING OF THE UNIT Sufficient filtering is required for fault-free operation. To this The following section contains a brief description of the tech- purpose the unit is equipped with a suction filter (Item 1) and nical construction for better understanding of the function: an insertion filter in the spray gun (Item 2).
  • Page 41: Explanatory Diagram

    Super Finish 23 Pro DESCRIPTION OF UNIT EXPLANATORY DIAGRAM Tip guard with airless tip* Spray gun* High-pressure hose* Connection for high-pressure hose Pressure gauge* Pressure control valve ON / OFF switch Pressure relief valve Spraying Circulation Return hose* 10 Suction hose*...
  • Page 42: Adjusting The Handle

    Super Finish 23 Pro DESCRIPTION OF UNIT ADJUSTING THE HANDLE TECHNICAL DATA Swing the handle (1) upwards (the sleeves fall downwards and Voltage : 230 -240 V AC, 50 Hz secure the handle in the terminal position). Fuses : 16 A time-lag Unit connecting line : 6 m long, 3 x 1.5 mm²...
  • Page 43: Startup

    Super Finish 23 Pro STARTUP HIGH PRESSURE HOSE AND SPRAY GUN STARTUP 1. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec- Press the inlet valve inside the coating mate- tion rial inlet (4) downwards before starting the 2. Screw the spray gun (10) onto the high pressure hose operation.
  • Page 44: Cleaning Preserving Agent When Starting-Up Of Operation Initially

    Super Finish 23 Pro STARTUP CLEANING PRESERVING AGENT WHEN STARTING-UP OF OPERATION INITIALLY Unit with suction tube 1. Immerse the suction system into a container filled with a suitable cleaning agent (recommendation: water). Unit with hopper 2. Fill up hopper with a suitable cleaning agent (recommen- dation: water).
  • Page 45: Spraying Technique

    Use the lowest possible pressure setting to create the desired spray pattern in order to minimise spray mist. • To achieve perfect surfaces at varnishing works, special accessories are available at Wagner, e.g. FineFinish tips. Your Wagner dealer will advise you. 30 cm 30 cm...
  • Page 46: Handling The High-Pressure Hose

    Never pull on the high-pressure hose to move the device. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can In using quick-drying or two-component be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint coating materials, do not fail to rinse unit and a hose system.
  • Page 47: Cleaning The Unit

    Super Finish 23 Pro DISPLAYS AT THE UNIT / CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT A clean state is the best method of ensuring operation with- • Unit with upper hopper out problems. After you have finished spraying, clean the unit.
  • Page 48: Cleaning The Unit From The Outside

    Super Finish 23 Pro CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT FROM THE OUTSIDE HIGH-PRESSURE FILTER 1. Set pressure relief valve to (pressure relief, circulation). First unplug the power plug from the outlet. 2. Switch the unit off using the ON/OFF switch (Pos. 0).
  • Page 49: Cleaning The Airless Spray Gun

    Super Finish 23 Pro CLEANING THE UNIT / SERVICING CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN SERVICING 1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent under lower operating pressure. GENERAL SERVICING 2. Clean the tip thoroughly with a suitable cleaning agent so that no suitable coating material rests remain.
  • Page 50: Repairs At The Unit

    Super Finish 23 Pro REPAIRS AT THE UNIT REPAIRS AT THE UNIT Switch the unit off. Before all repair work: Unplug the power plug from the outlet. 10.1 INLET VALVE Disassembly 1. Place the enclosed 30 mm wrench on the housing (1).
  • Page 51: Outlet Valve

    Super Finish 23 Pro REPAIRS AT THE UNIT 10.2 10.3 OUTLET VALVE PRESSURE CONTROL VALVE 1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the Only have the pressure control valve (1) re- paint section. placed by the customer service.
  • Page 52: Replacing The Power Cable

    Super Finish 23 Pro REPAIRS AT THE UNIT 10.4 REPLACING THE POWER CABLE This may only be carried out by a skilled elec- trician. No liability is assumed for incorrect installation. Switch the unit off. Before all repair work: Unplug the power plug from the outlet.
  • Page 53: Connection Diagram

    Super Finish 23 Pro REPAIRS AT THE UNIT 10.7 CONNECTION DIAGRAM...
  • Page 54: Remedy In Case Of Faults

    Super Finish 23 Pro REPAIRS AT THE UNIT 10.7 REMEDY IN CASE OF FAULTS TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE? POSSIBLE CAUSE MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION Unit does not start The device does No voltage applied Check voltage supply not start after it has...
  • Page 55: Spare Parts And Accessories

    Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.1 SUPER FINISH 23 PRO ACCESSORIES Accessories: ITEM DESIGNATION ORDER NO. ITEM DESIGNATION ORDER NO. Spray gun Vector Pro (2-finger) 0538 041 Tip extension Spray gun Vector Pro (4-finger)
  • Page 56 Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
  • Page 57: Airless Tip Table

    Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES Airless tip table Wagner without tip without tip TradeTip 3 tip G thread (7/8 - 14 UN) F thread (11/16 - 16 UN) up to 270 bar Order no. 0289390 Order no. 0289391 (27 MPa) All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun fi lter.
  • Page 58 Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun fi lter. Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun fi lter Order no. angle inch / mm...
  • Page 59 Super Finish 23 Pro 2SpeedTip The innovative changeover nozzle from WAGNER combines two nozzle cores into one nozzle. 2 Speed Tip holder Order no. 0271065 Tip table Object size Painting material Lacquer (L) Emulsion (D) Filler (S) Nozzles: 111 / 415 Nozzles: 225 / 629 Order no.
  • Page 60 Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.2 SPARE PARTS SF 23 PRO ITEM ORDER NO. DESIGNATION 9953696 Motor protection switch 2393002 Oval-head tapping screw 4,2 x 45 (2 pcs.) 2393003 Oval-head tapping screw 4,2 x 25 (2 pcs.)
  • Page 61 Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES Spare parts diagram SF 23 Pro...
  • Page 62: Spare Parts List High-Pressure Filter

    Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.3 11.4 SPARE PARTS LIST HIGH-PRESSURE FILTER SPARE PARTS LIST HOPPER ITEM ORDER NO. DESIGNATION ITEM ORDER-NO DESIGNATION 0097 121 High-pressure filter HF- 01 compl. 0341 265 Hopper 5l, assy. (pos. 2-6)
  • Page 63: Spare Parts List Trolley

    Super Finish 23 Pro SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.5 SPARE PARTS LIST TROLLEY ITEM ORDER NO. DESIGNATION 2369570 Handle 13806 Sleeve 2396299 Half-hollow rivet 2369585 Cleaning cup 2393786 Cleaning cup holder 2369550 Bottom frame, cart 2369578 Foot, damping 9920304 Washer...
  • Page 64: Testing Of The Unit

    The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner original purchase document that carries the date of the pur- waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 65: Eu Declaration Of Conformity

    Super Finish 23 Pro NOTES 3. Handling 5. Additional regulations. If defects can be seen in the materials, processing or perform- The above guarantees apply exclusively to products that have ance of the device during the guarantee period, guarantee been bought by authorised specialist shops in the EU, CIS, claims must be made immediately, or at the latest within a Australia and are used within the reference country.
  • Page 66 1. Les appareils défectueux ne peuvent pas être utilisés. 2. Verrouiller le pistolet de pulvérisation WAGNER avec le levier de protection sur la gâchette. 3. Vérifier la mise à la terre. 4. Vérifier la pression de service admissible du tuyau flexible haute pression et du pistolet de pulvérisation.
  • Page 67 VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION__________ 70 PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES ______ 86 Domaines d'utilisation _______________________ 70 11.1 Accessoires pour Super Finish 23 Pro ____________ 86 Produit de revêtement _______________________ 70 11.2 Liste de pièces de rechange de SF 23 Pro ________ 92 2.2.1 Produits de revêtement avec additifs à...
  • Page 68: Prescriptions De Sécurité Pour La Pulvérisation Airless

    Super Finish 23 Pro PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ sans protection contre les contacts acciden- PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ tels avec le jet de pulvérisation. POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS Le jet de pulvérisation ne peut pas entrer en contact avec une partie du corps.
  • Page 69: Tuyau Flexible Haute Pression

    Super Finish 23 Pro PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 1.10 1.12 TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION UTILISATION DU MATÉRIEL SUR CHANTIER ET EN ATELIER Attention, danger de blessure par injection! Le branchement sur le réseau électrique peut uniquement se Des fuites peuvent survenir sur le flexible à...
  • Page 70: Utilisation Sur Un Terrain Incliné

    à deux compo- sants. La mise en œuvre d'autres produits de revêtement devrait uniquement avoir lieu après consultation de la firme WAGNER, la durée de vie et également la sécurité de l'appareil pouvant en être affectées.
  • Page 71: Filtration

    Super Finish 23 Pro DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.2.2 FILTRATION FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Une filtration suffisante est nécessaire pour un fonctionne- Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève ment sans perturbation. A cet effet, l'appareil est équipé d'une description de la conception technique: crépine d'aspiration (réf.
  • Page 72: Illustrations Du Matériel

    Super Finish 23 Pro DESCRIPTION DE L'APPAREIL ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL Porte-buse avec buse* Pistolet de pulvérisation* Tuyau flexible haute pression* Raccordement pour tuyau flexible haute pression Manomètre* Vanne de réglage de pression Interrupteur ON/OFF (MARCHE / ARRET) Vanne de décompression Pulverización...
  • Page 73: Réglage Du Timon

    Super Finish 23 Pro DESCRIPTION DE L'APPAREIL RÉGLAGE DU TIMON CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Rabattez le timon (1) vers le haut (les douilles se baissent et Tension: 230 - 240 volts ~, 50 Hz fixent le timon dans la position finale). Fusible: 16 A lent Cordon d‘alimentation:...
  • Page 74: Mise En Service

    Super Finish 23 Pro MISE EN SERVICE TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION ET MISE EN SERVICE PISTOLET DE PULVÉRISATION Avant la mise en service, poussez la soupa- 1. Visser le tuyau flexible haute pression (9) sur le raccorde- pe d‘admission vers le bas dans la conduite ment pour flexible.
  • Page 75: Elimination De L'agent De Conservation Lors De La Première Mise En Service

    Super Finish 23 Pro MISE EN SERVICE ELIMINATION DE L'AGENT DE CONSERVATION LORS DE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Appareil avec système d'aspiration 1. Plonger le système d'aspiration dans un récipient rempli d'un produit de nettoyage approprié. (Recommandation: de l'eau).
  • Page 76: Technique De Pulvérisation

    • Pour obtenir de très bonnes qualités de surface lors de travaux de vernissage, WAGNER propose un programme d’accessoires spéciaux, p. ex. les buses FineFinish. Votre revendeur spécialisé WAGNER vous conseillera volontiers. 30 cm...
  • Page 77: Manipulation Du Tuyau Flexible Haute Pression

    Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela deux composants, rincer sans faute le groupe peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner à l‘intérieur du temps d‘utilisation avec le avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 78: Nettoyage De L'appareil

    Super Finish 23 Pro NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE DE L'APPAREIL La propreté est le garant le plus sûr d'un fonctionnement sans 11. Pomper le reste de produit de nettoyage dans un réci- incidents. Après avoir terminé le travail, nettoyer le matériel.
  • Page 79: Nettoyage Extérieur De L'appareil

    Super Finish 23 Pro NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL FILTRE HAUTE PRESSION (ACCESSOIRE) 1. Druckentlastungsventil auf (Druckentlastung, Zirkula- Tirer d‘abord la fiche secteur de la prise de tion) stellen. courant. 2. Gerät mit EIN /AUS Schalter ausschalten (Pos. 0).
  • Page 80: Nettoyage Du Pistolet De Pulvérisation Airless

    Une conductibilité inférieure à 1 mé- gohm doit être présente sur toute la longueur. Faire effectuer tous les contrôles électriques par le service après-vente de WAGNER. Cartouche de filtre dans le pistolet de pulvérisation Airless 1. Détachez le dessus du pontet (1) de la tête du pistolet.
  • Page 81: Réparations Sur L'appareil

    Super Finish 23 Pro RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL Arrêter l‘appareil. Avant toutes réparations, tirer la fiche de la prise de courant. 10.1 VANNE D'ASPIRATION 1. Placer la clé fournie (30 mm) sur le boîtier (1). 2. Déverrouiller le boîtier (1) en donnant de léger coups de marteaux sur l‘extrémité...
  • Page 82: Clapet De Refoulement

    Super Finish 23 Pro RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.2 10.3 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l'étage de peinture Faire remplacer la vanne de réglage de avec la clé (de 22 mm).
  • Page 83: Remplacement Du Cordon D'alimentation

    Super Finish 23 Pro RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.4 REMPLACEMENT DU CORDON D'ALIMENTATION Faire effectuer ces interventions uniquement par un électricien. Nous déclinons toute res- ponsabilité dans le cas d‘une installation in- correcte. Arrêter l‘appareil. Avant toutes réparations, tirer la fiche de la prise de courant.
  • Page 84: Schéma Électrique

    Super Finish 23 Pro RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.6 SCHÉMA ÉLECTRIQUE...
  • Page 85: Aide En Cas De Pannes

    Super Finish 23 Pro RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.7 AIDE EN CAS DE PANNES TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil Pas de courant. Contrôler l‘alimentation. ne démarre pas. Le fusible de l‘appareil a Laisser refroidir le moteur.
  • Page 86: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.1 ACCESSOIRES POUR SF 23 PRO Accessoires: N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE Pistolet de pulvérisation Vector Pro (2 doigts) 0538 041 Rallonge de buse Pistolet de pulvérisation Vector Pro (4 doigts)
  • Page 87 (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afi n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
  • Page 88 Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Tableau des buses Airless Wagner sans buse sans buse TradeTip 3 buse fi let G (7/8 - 14 UNF) fi let F (11/16 - 16 UN) jusqu’à 270 bar Réf. No. 0289390 Réf.
  • Page 89 Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-dessous sont fournies avec le fi ltre à pistolet adéquat. Utilisation Marquage Angle de Orifi ce Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No.
  • Page 90 Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 2SpeedTip Cette buse airless innovante est composée de 2 noyaux de buse distincts. 2 Speed Tip support Réf. No. 0271065 Tableau des buses Taille de chantiers Produits applicables Laque (L) Peinture (D)
  • Page 91 Super Finish 23 Pro...
  • Page 92: Liste De Pièces De Rechange Sf 23 Pro

    Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.2 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE SF 23 PRO N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 9953696 Disjoncteur de protection de moteur 2393002 Vis à tôle à tête bombée 4,2 x 45 (2 pièces) 2393003 Vis à...
  • Page 93 Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Illustration des pièces de rechange SF 23 Pro...
  • Page 94: Liste De Pièces De Rechange Filtre Haute Pression (Accessoires)

    Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.3 11.4 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE FILTRE HAUTE LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCIPIENT PRESSION (ACCESSOIRES) SUPÉRIEUR N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 0097 123 Filtre haute pression HF- 01 complet 0341 265 Récipient supérieur 5 l, complet...
  • Page 95: Liste De Pièces De Rechange Du Chariot

    Super Finish 23 Pro PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.5 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CHARIOT N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2369570 Timon 13806 Douilles 2396299 Rivet semi-tubulaires 2369585 Récipient de nettoyage 2393786 Support récipient de nettoyage 2369550 Châssis 2369578 Pied d‘amortissement...
  • Page 96: Contrôle De L'appareil

    Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque par nos représentations commerciales et éliminé de manière l’acheteur donne son accord à...
  • Page 97: Déclaration De Conformité Ce

    Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de ne sont pas des pièces originales de Wagner ; commande 2398553. Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
  • Page 98 1. Los equipos defectuosos no deben utilizarse. 2. Asegurar la pistola de pulverización WAGNER con la palanca de seguridad en el gatillo. 3. Asegurar la puesta a tierra. 4. Verificar la presión de servicio admitida por la manguera de alta presión y la pistola de pulverización.
  • Page 99 Accesorios para Super Finish 23 Pro ___________ 118 Material de recubrimiento ___________________ 102 11.2 Lista de piezas de recambio Super Finish 23 Pro _ 124 2.2.1 Materiales de recubrimiento con 11.3 Lista de piezas de recambio filtro de alta presión...
  • Page 100: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Super Finish 23 Pro NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA No utilizar nunca la pistola de pulverización sin protección contra contactos de chorro de PULVERIZACIÓN AIRLESS pulverizado. El chorro de pulverizado no debe llegar a te- Obsérvense estrictamente las normas de seguridad locales.
  • Page 101: Manguera De Alta Presión

    El recipiente deberá estar puesto a Por razones de funcionamiento, seguridad y tierra. duración, emplear únicamente mangueras de alta presión originales de WAGNER. 1.17 LIMPIEZA DEL EQUIPO ¡Peligro de cortocircuito mediante agua infil- 1.11 CARGA ELECTROSTÁTICA...
  • Page 102: Instalación En Superficies Irregulares

    Las burbujas dificultan la pulverización, y pu- eden también interrumpir el funcionamiento. CAMPOS DE APLICACIÓN Super Finish 23 Pro es un equipo de pulverización a alta presi- ón accionado eléctricamente que se emplea para la pulveriza- ción sin aire (airless) de diversos materiales de recubrimiento.
  • Page 103: Filtrado

    Los campos principales de aplicación son las capas más grue- sas de material de recubrimiento de alta viscosidad. En el Super Finish 23 Pro la bomba de membrana aspira el ma- terial de recubrimiento y lo transporta a través de la mangue- ra de alta presión a la pistola de pulverización con boquilla...
  • Page 104: Cuadros Explicativos

    Super Finish 23 Pro DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO CUADROS EXPLICATIVOS Soporte de boquilla con boquilla* Pistola de pulverización* Manguera de alta presión* Empalme para manguera de alta presión Manómetro* Válvula reguladora de presión Interruptor de encendido/apagado Válvula de despresurización Pulverización Circulación Tubo de retorno* 10 Tubo de aspiración*...
  • Page 105: Configuración De La Barra

    Super Finish 23 Pro DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO CONFIGURACIÓN DE LA BARRA DATOS TÉCNICOS Pliegue la barra (1) hacia arriba (los manguitos caen hacia aba- Tensión: 230 - 240 Volt ~, 50 Hz jo y fijan la barra en la posición final).
  • Page 106: Puesta En Servicio

    Super Finish 23 Pro PUESTA EN SERVICIO MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Y PISTOLA DE PUESTA EN SERVICIO PULVERIZACIÓN Antes de la puesta en marcha, presione des- 1. Enroscar la manguera de alta presión (9) en el empalme de arriba la válvula de entrada de la entrada de manguera.
  • Page 107: Primera Puesta En Servicio Limpieza De Medios De Conservación

    Super Finish 23 Pro PUESTA EN SERVICIO PRIMERA PUESTA EN SERVICIO LIMPIEZA DE MEDIOS DE CONSERVACIÓN Equipo con sistema de aspiración 1. Sumergir el sistema de aspiración en un depósito lleno con agente limpiador (se recomienda agua). Equipo con depósito superior 2.
  • Page 108: Técnica De Pulverización

    • 30 cm Para obtener superficies con acabados especialmente buenos, WAGNER ofrece en su programa de ventas accesorios especiales, p.ej. las boquillas FineFinish. Su proveedor WAGNER le asesorará complacido. 30 cm 30 cm...
  • Page 109: Manejo De La Manguera De Alta Presión

    Prestar atención a que la manguera de alta presión no se pu- eda torcer. Esto se puede evitar utilizando una pistola de pul- Al emplear materiales de recubrimiento de verización Wagner con articulación giratoria y un tambor de secado rápido o bicomponentes, lavar el manguera.
  • Page 110: Limpieza Del Equipo

    Super Finish 23 Pro LIMPIEZA DEL EQUIPO El efecto de limpieza será mayor, si la pistola LIMPIEZA DEL EQUIPO de pulverización se abre y cierra alterna- damente. La limpieza es la más segura garantía para un funcionamiento sin desperfectos. Después de terminar los trabajos de pulveri- zación, limpiar el equipo.
  • Page 111: Limpieza Del Equipo Por Fuera

    Super Finish 23 Pro LIMPIEZA DEL EQUIPO LIMPIEZA DEL EQUIPO POR FUERA FILTRO DE ALTA PRESIÓN (ACCESORIO) 1. Desconectar el aparato – Poner el selector multifunción Extraer primero la clavija de red de la caja de (OFF). enchufe. 2. Abrir el filtro de alta presión y limpiar suplemento del fil- ¡Peligro de cortocircuito mediante agua infil-...
  • Page 112: Limpieza De La Pistola De Pulverización Airless

    3. Extraiga el (3) viejo del cabezal de la pistola. Limpie o Wagner recomienda sustituir la manguera de reemplace. alta presión al cabo de 6 años. 4. Introduzca el nuevo filtro, con el extremo cónico primero, en el cabezal de la pistola.
  • Page 113: Reparaciones En El Equipo

    Super Finish 23 Pro MANTENIMIENTO REPARACIONES EN EL EQUIPO Desconectar el equipo. Antes de toda reparación – extraer la clavija de red de la caja de enchufe. 10.1 VÁLVULA DE ADMISIÓN 1. Coloque la llave suministrada (30 mm) en la carcasa (1).
  • Page 114: Válvula De Escape

    Super Finish 23 Pro REPARACIONES EN EL EQUIPO 10.2 10.3 VÁLVULA DE ESCAPE VÁLVULA REGULADORA DE PRESIÓN 1. Desenroscar la válvula de escape con la llave de 22 mm Disponer el cambio de la válvula reguladora fuera de la zona de pintura.
  • Page 115: Sustitución Del Cable De Conexión

    Super Finish 23 Pro REPARACIONES EN EL EQUIPO 10.4 SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE CONEXIÓN Disponer su ejecución únicamente por un electricista competente. No se asume nin- guna responsabilidad por la instalación ina- decuada. Desconectar el equipo. Antes de toda reparación – extraer la clavija de red de la caja de enchufe.
  • Page 116: Esquema Eléctrico

    Super Finish 23 Pro REPARACIONES EN EL EQUIPO 10.6 ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Page 117: Procedimiento En Caso De Averías

    Super Finish 23 Pro REPARACIONES EN EL EQUIPO 10.7 PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS AVERÍA ¿QUÉ MÁS? CAUSA POSIBLE MEDIDAS PARA ELIMINACIÓN DE LA AVERÍA El equipo no ar- No hay tensión de alimen- Comprobar el abastecimiento de tensión. ranca.
  • Page 118: Piezas De Recambio Y Accesorios

    Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS 11.1 ACCESORIOS PARA SUPER FINISH 23 PRO Accesorios: POS. DENOMINACIÓN Nº DE PED. POS. DENOMINACIÓN Nº DE PED. Prolongación de boquilla Pistola de pulverización Vector Pro (2 dedos)
  • Page 119 (preferiblemente, entre 80 y 140 bar). Para ello, se pueden utilizar las boquillas con todos los soporte para boquillas TradeTip 3 y los dispositivo WAGNER. Para lograr un resultado óptimo, muchas pinturas puede llegar a ser necesario diluirlas. Por lo general, el material se puede diluir en hasta un 10 % (debe prestar atención a las instrucciones del fabricante del material).
  • Page 120 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS Tabla de boquillas Airless Wagner Sin boquilla Sin boquilla rosca G (7/8 - 14 UNF) rosca F (11/16 - 16 UN) boquilla TradeTip 3 Nº de ped. 0289390 Nº de ped. 0289391...
  • Page 121 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS Todas las boquillas de la siguiente tabla se entregan conjuntamente con el fi ltro de pistola adecuado. Aplicación Marcación de bo- Ángulo de Orifi cio Ancho mm Filtro de pistola Nº de ped.
  • Page 122 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS 2SpeedTip La innovadora boquilla dispone de dos pasos de boquilla en una. 2 Speed Tip soporte Nº de ped. 0271065 Tabla de boquillas Paso de boquilla Aplicación Lacas (L) Dispersion (D)
  • Page 123 Super Finish 23 Pro...
  • Page 124 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS 11.2 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO SF 23 PRO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 9953696 Guardamotor 2393002 Tornillos alomados para chapa 4,2 x 45 (2 piezas) 2393003 Tornillos alomados para chapa 4,2 x 25 (2 piezas)
  • Page 125 Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS Cuadro de piezas de recambio SF 23 Pro...
  • Page 126: Lista De Piezas De Recambio Filtro De Alta Presión (Accesorio)

    Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS 11.3 11.4 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO FILTRO DE ALTA LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO DEPÓSITO PRESIÓN (ACCESORIO) SUPERIOR POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 0097 123 Filtro de alta presión HF - 01 compl.
  • Page 127: Lista De Piezas De Recambio Carro

    Super Finish 23 Pro PIEZAS DE RECAMBIO Y ACCESORIOS 11.5 LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO CARRO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2369570 Barra 13806 Manguito 2396299 Remaches semihuecos 2369585 Recipiente de limpieza 2393786 Soporte para el recipiente de limpieza 2369550...
  • Page 128: Comprobación Del Equipo

    2. Plazo de garantía y registro Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial o tiene usted la garantía de que todas las normas de seguridad una solicitación equivalente, particularmente con régimen de...
  • Page 129: Declaración De Conformidad Ce

    Si lo necesita, puede pedirla adicionalmente complementos o repuestos que no sean piezas originales de Wagner. por el número de pedido 2398553. con productos en los cuales se hayan realizado modificaciones o instalado complementos.
  • Page 130 Super Finish 23 Pro...
  • Page 131 Super Finish 23 Pro...
  • Page 132 Ногинский р-н, территория Czechia «Ногинск-Технопарк» д.14 Tel. +420 734 792 823 Tel. +7 495 221 6666 Telefax 420 227 077 364 Telefax +7 495 99 55 88 2 info@aplikacebarev.cz 2216666@m-p-l.ru dis@m-p-l.ru Part. No. 2398950 A 03/2019_RS © Copyright by J.Wagner GmbH...

Table des Matières