Sommaire des Matières pour Amazone Cenius 4002-2T Super
Page 1
Notice d’utilisation Cultivateur -déchaumeur Cenius 4002-2T Super / Special Cenius 4003-2T Special Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation et MG4569 vous conformer aux consignes BAG0100.5 11.15 de sécurité qu’elle contient! Printed in Germany A conserver pour une utilisation ultérieure!
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
E-mail: amazone@amazone.de Information de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Formes concernant la notice d’utilisation Numéro de document: MG4569 Date de création:...
Page 4
Cher client, Vous avez choisi un produit de qualité, issu du large programme des usines AMAZONE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Nous vous remer- cions de la confiance que vous nous accordez. Dès réception de la machine, veuillez vérifier qu’il n’y a pas de man- quant et que la machine n’a pas subi de dommages au transport !
Sommaire Conseils à l’utilisateur ................. 8 Fonction du document ......................8 Spécifications de lieux dans la Notice d'utilisation ..............8 Représentations utilisées ......................8 Conseils généraux de sécurité ..............9 Obligations et responsabilités ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
Conseils à l’utilisateur Conseils à l’utilisateur Le chapitre Conseils à l’utilisateur fournit des informations concernant la manière d’utiliser la Notice d'utilisation. Fonction du document La présente Notice d'utilisation • décrit le mode d’utilisation et de maintenance de la machine. • fournit des conseils importants pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
Conseils généraux de sécurité Conseils généraux de sécurité Ce chapitre comporte des conseils importants, destinés à un usage de la machine conforme aux règles de sécurité. Obligations et responsabilités Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation Une bonne connaissance des conseils de sécurité fondamentaux et des consignes de sécurité...
Page 10
Conseils généraux de sécurité Danger lors de l’utilisation et la maintenance de la machine La machine est construite selon le niveau actuel de la technique et les règles reconnues de sécurité. Cependant des risques et des altéra- tions peuvent survenir lors de l’utilisation de la machine •...
Conseils généraux de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Conseils généraux de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : • lunettes de protection • chaussures de sécurité • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation • doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- chine.
Conseils généraux de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Conseils généraux de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Conseils généraux de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur la machine. Fig. 1 Fig. 2 Cenius BAG0100.5 11.15...
Page 17
Conseils généraux de sécurité Fig. 3 Fig. 4 Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertisse- ment auprès de votre revendeur en indiquant la référence (par ex.
Page 18
Conseils généraux de sécurité Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
Page 19
Conseils généraux de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non pro- tégées de la machine ! Cela risque d'entraîner des blessures extrême- ment graves, comme la perte de membres. Ne touchez en aucune circonstance les zones dangereuses tant que le moteur du tracteur tourne et que l'arbre à...
Page 20
Conseils généraux de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps par des éléments de machine bas- culant ou pivotant vers le bas. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. •...
Page 21
Conseils généraux de sécurité MD 096 Risques de projection d'huile hydraulique sous pression en cas de défaut d'étanchéité des conduites hydrauliques ! Ce risque peut entraîner des blessures extrê- mement graves, voire la mort, lorsque de l'huile hydraulique s'échappant sous haute pression traverse l'épiderme et pénètre à...
Page 22
Conseils généraux de sécurité MD 154 Risque de blessure des autres usagers de la route par perforation en cas de déplacements avec les dents pointues du recouvreur non protégées. Ce risque peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. Les déplacements sur route sans la barre de sécurité...
Conseils généraux de sécurité MD 225 Risques d'écrasement des doigts ou des mains par les pièces en mouvement non pro- tégées de la machine ! Provoque des blessures graves au torse, qui peuvent entraîner la mort. Ne séjournez jamais dans la zone latérale d'arti- culation du timon entre le tracteur et la machine tant que le moteur du tracteur tourne.
Conseils généraux de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de coupure, de happement, de coince- ment et de choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement ! Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 25
Conseils généraux de sécurité Les assistants présents doivent uniquement se tenir à côté des véhicules afin de guider le conducteur et doivent attendre l'arrêt complet pour se glisser entre les véhicules. • Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine à...
Page 26
Conseils généraux de sécurité • Prenez toutes les mesures nécessaires afin d'éviter tout démar- rage et déplacement accidentels du tracteur avant de descendre de celui-ci. Pour cela : ο abaissez la machine au sol ο serrez le frein de parking ο...
Faites examiner au moins une fois par an les conduites flexibles hydrauliques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites flexibles hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites flexibles hydrau- liques AMAZONE d'origine. Cenius BAG0100.5 11.15...
Conseils généraux de sécurité • La durée d'utilisation des conduites flexibles hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum. Même en cas de stockage approprié et d'utilisation respectant les contraintes admissibles, les flexibles et raccords subissent un vieillissement tout à...
élec- trique sur le tracteur et sur la machine portée. • Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Cenius BAG0100.5 11.15...
Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Risques d'écrasement en cas de chute de la machine accrochée au dispositif de levage lors du chargement et du déchargement! • Utilisez exclusivement des moyens de levage (câbles, sangles, chaînes, etc.) dont la résistance minimale à la traction est supé- rieure au poids total de la machine (voir les caractéristiques techniques).
Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
Description de la machine Les dispositifs de sécurité et de protection Fig. 7 • Bâche de protection des deux côtés pour couvrir les dents avant basses lors du transport sur route (1) Dents couvertes (2) Bâche de protection en position de station- nement Fig.
Description de la machine Equipements techniques destinés à la sécurité routière Fig. 10 (1) Feux arrières, feux stop et clignotant, catadioptres rouges (2) Plaques de signalisation (3) Catadioptres Fig. 11 (1) Feux de gabarit avant (2) Plaques de signalisation avant •...
• le respect des travaux de contrôle et de maintenance. • de remise en état avec des pièces d'origine - AMAZONE. Toutes autres utilisations que celles mentionnées ci-dessus sont in- terdites et sont considérées comme non conformes. L’utilisateur assume seul la responsabilité...
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par • des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- vail •...
Description de la machine Plaque du constructeur et identification CE La plaque du constructeur et l’identification CE sont situés sur le châssis. Sur la plaque du constructeur sont indiquées les données suivantes: • N° d'identification véhicule / machine : • Type •...
Description de la machine Caractéristiques techniques 4002-2T Cenius Super / Special 4003-2T 4000 Largeur de travail [mm] 3000 Largeur de transport [mm] Longueur de transport [mm] 7700 3250 Hauteur de transport [mm] Vitesse maximale du trans- [km/h] port Distance inter-dents [mm] Nombre de dents Nombre de rangées de dents...
Page 38
Description de la machine Poids (poids à vide) 4002-2T 4002-2T 4003-2T Cenius Super Special Machine de base [kg] 3530 3010 6000 Poids total autorisé [kg] 2700 Charge d'appui autorisé [kg] 3300 Charge autorisé sur l'essieu [kg] Equipement Disques creux [kg] Dents élastiques [kg] ∅...
Description de la machine Equipement requis pour le tracteur Pour une utilisation conforme aux dispositions de la machine, le trac- teur doit respecter les conditions préalables suivantes : Puissance du moteur du tracteur à partir de 120 kW (160 CV) Electricité...
Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fig. 13 Le cultivateur -déchaumeur attelé Cenius est adaptée pour ο Le travail des chaumes ο...
Structure et fonctionnement Dents • Cenius 02 Super: Dents avec sécurité de surcharge (ressorts tendeurs). La sécurité de surcharge, composée de deux ressorts tendeurs, permet aux dents de s'effacer en cas de surcharge. Fig. 14 • Cenius 02 Special: Dents avec sécurité de surcharge (vis de cisaillement).
Page 42
Structure et fonctionnement Vis de sûreté à cisaillement pour les dents fixées sur le bâti du Cenius Special Fig. 17 • Réglage de la profondeur Le rouleau assure le guidage en profondeur des dents. Pour régler la profondeur de travail, reportez- vous à...
Structure et fonctionnement Socs Les dents peuvent être équipées de différents socs: • Soc déchaumeur : utilisation pour le déchaumage superficiel et l'incorporation des céréales tombées et de la paille.. • Soc hélicoïdal : utilisation pour une profondeur de couche arable moyenne ;...
Page 44
Structure et fonctionnement Mode de travail Profondeur de travail Soc déchaumeur 3-8 cm Soc déchaumeur 5 – 10 cm á 25 cm Soc à pointe Cenius BAG0100.5 11.15...
Structure et fonctionnement Soc C-Mix Les dents peuvent être équipées de différents socs : Fig. 19 (1) Déflecteur gauche (80 ou 100 mm) (2) Déflecteur droit (80 ou 100 mm) (3) Soc C-Mix 80 mm (4) Soc C-Mix 100 mm (5) Soc pattes d'oie 320 mm (avec déflecteur 100 mm) (6) Déchaumeur 350 mm (soc C-Mix avec ailes pouvant être mon- tées séparément)
Structure et fonctionnement Mode de travail Profondeur de travail Soc pattes d'oie 320 mm 3-10 cm Déchaumeur 8 - 12 cm C-Mix 100 mm 10 – 20 cm C-Mix 80 mm 12 - 30 cm C-Mix HD 80 mm Disposition des socs Fig.
Structure et fonctionnement Unité de nivellement Le nivellement est assuré par • une rangée de disques galbés ou • une rangée de dents élastiques. • Disques galbés Les disques élastiques mélangent, émottent et nivellent la terre. Les éléments extérieurs peuvent être réglés séparément pour passer sans encombre à...
Structure et fonctionnement Disques de bordure / rasettes de bordure Les disques de bordure (Fig. 25) / rasettes de bordure (Fig. 24) préparent un champ plat, sans billon latéral. La machine peut également être équipée de disques crénelé à la place de disques ronds. •...
Page 49
Structure et fonctionnement • Rasettes de bordure avec sécurité de surcharge (1) Sécurité de surcharge à ressort en acier (2) Sécurité de surcharge avec éléments en caoutchouc Fig. 27 • Les disques de bordure peuvent également être montés sur une disposition de dents.
Structure et fonctionnement Rouleaux Le rouleau prend en charge le guidage en profondeur des outils. • Rouleau en tandem TW520/380 Le rouleau en tandem est composé ο du rouleau tubulaire de retournement monté à l'avant dans le groupe de trous supérieur. ο...
Page 51
Structure et fonctionnement Rouleau coupant avec contact à couteau Fig. 29 (1) Soulever le contact à couteaux (2) Rabaisser la barre à couteaux (3) Bloquer la vis de serrage avec le contre- écrou. → Contrer le vissage à l'aide du contre-écrou après le réglage.
Structure et fonctionnement Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pres- sion, aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
Structure et fonctionnement Châssis • Châssis relevé, machine en position de travail Fig. 31 • Châssis abaissé en position de transport Fig. 32 5.10 Barre d'attelage Fig. 33 L'attelage de la machine au tracteur s'effectue par le biais de la barre d'attelage de catégorie III.
Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risque d'accident par le détachement de la jonction entre ma- chine et tracteur ! Utiliser impérativement des douilles sphériques avec dispositif de retenue et goupille de sécurité intégrée. 5.11 Béquille Fig. 34/… (1) Poignée (2) Cheville Pendant l'utilisation ou le transport : Béquille fixée avec un boulon en position relevée et sécurisée avec une goupille de sécurité.
Structure et fonctionnement 5.13 Recouvreur arrière (option) Le recouvreur arrière n'est pas utilisable avec les machines à rouleau en tandem TW520/380 ou coupant RW600. La herse arrière permet d'émotter et de niveler le sol. L'intensité de travail peut être réglée en bloquant l'axe dans le groupe de trous.
Structure et fonctionnement 5.14 Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill Le dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill permet le semis de semences fines et de cultures intercalaires au cours de la prépara- tion du sol. (1) GreenDrill (2) Dispositif de montée rabattable (3) Goupille à...
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine • la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- teur ou attelée à celui-ci. •...
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Page 60
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 40 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
Page 61
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa ma- V min nœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Page 62
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière ≤ Poids total ≤...
Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. • Respectez les points suivants : ο...
Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, de happe- ment, d'entraînement, de coincement ou de choc lors des inter- ventions sur la machine • liés aux éléments entraînés de la machine. •...
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Lors de l'attelage et du dételage des machines, respectez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 24. AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de happement, d'entraînement et/ou de choc en cas de démarrage et de déplacement accidentels du tracteur lors de l'accouplement et du désaccouplement de l'arbre à...
Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risques d'écrasement et/ou de choc entre le tracteur et la ma- chine lors de l'attelage de celle-ci. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
Page 67
Attelage et dételage de la machine 1. Fixez les douilles sphériques au-dessus des boulons du tirant inférieur de la machine. 2. Empêchez les douilles sphériques de se desserrer accidentel- lement en les bloquant avec une goupille 3. Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine DANGER Risques de blessures dues à des ruptures de socs et des pièces de socs projetées. Ne pas garer la machine sur les dents ! Placez la machine repliée pour stationnement avec châssis et bé- quille sur une surface plane et solide.
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.. • abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- sés de la machine..
Réglages 8.1.1 Réglage mécanique Fig. 41 (1) Broche (2) Outil pour le réglage de la longueur de broche filetée (en posi- tion stationnement) (3) Contre-écrou La profondeur de travail des dents peut être réglée en modifiant la longueur de la broche à l'aide de l'outil. 1.
Réglages 8.1.2 Réglage hydraulique de la profondeur Fig. 42 (1) Réglage hydraulique de la profondeur (2) Échelle graduée avec indicateur pour indiquer la profondeur de travail Les valeurs de l'échelle ne représentent pas la profondeur de travail réglée en cm. Le réglage de la profondeur de travail s'effectue via le distributeur vert du tracteur.
Réglages Profondeur de travail de l'unité de nivellement L'unité de nivellement laisse des sillons derrière le rouleau : → Profondeur de travail de l'unité de nivellement trop élevée. Les dents laissent des sillons derrière le rouleau : → Profondeur de travail de l'unité de nivellement trop faible. 8.2.1 Réglage mécanique de la profondeur de travail de l'unité...
Réglages Réglage des décrotteurs du rouleau rayonneur Les décrotteurs sont réglés par le constructeur. Pour adapter le réglage en fonction des condi- tions de travail: 1. Desserrez le raccord à visser, 2. Réglez le décrotteur sur le trou oblong, 3. Serrez le raccord à visser. Rouleau rayonneur l'écart entre le décrotteur et l'anneau intermé- diaire ne doit pas être inférieur à...
Réglages Réglage des roues de jauge Régler les roues de jauge à l'aide du groupe de trous de sorte qu'elles roulent à env. 1 - 3 cm au- dessus du sol. 1. Sortir le levier excentrique de la position de repos.
Déplacements sur route Déplacements sur route • En cas de déplacement sur route, lisez le chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 26. • Avant les déplacements sur route, vérifiez que ο les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il fonc- tionne et qu'il est propre, ο...
Page 76
Déplacements sur route AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
Déplacements sur route Passage de la position de travail à la position de transport 1. Actionnez le distributeur jaune du tracteur. → Relever la machine sur le châssis. 2. Relever le tirant inférieur du tracteur. 3. Placez les deux disques de bordure en position de transport. 4.
Travail avec la machine Travail avec la machine DANGER • Lors de l’utilisation de la machine, respectez les consignes du chapitre ’’Consignes de sécurité pour l’utilisateur“, page • Respectez les consignes des pictogrammes d’avertissement collés sur la machine. Les pictogrammes d’avertissement fournissent des indications importantes pour un fonctionnement sans risque de la machine.
Consignes de dépannage Consignes de dépannage Panne Solution Les végétaux s'accumulent sur les disques Relever la machine et la remettre en position de travail. / rangées de dents. Le rouleau pousse la terre. Relever la machine et la remettre en position de travail. Réduire la profondeur de travail.
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Risques d'écrasement, de cisaillement, de coupure, d'arrache- ment, de happement, d'entraînement, de coincement, de saisie et de choc dans les cas suivants : • abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur.
Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques. • Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites flexibles hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
Page 82
Nettoyage, entretien et réparation Lubrifiants Pour les opérations de lubrification, utilisez une graisse multi-usages à savon lithium avec additifs EP : Société Désignation du lubrifiant Conditions d'utilisation Conditions d'utilisation normales extrêmes ARAL Aralub HL 2 Aralub HLP 2 FINA Marson L2 Marson EPL-2 ESSO Beacon 2...
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance - Vue d'ensemble • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. • Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge voir Elément Opération d'entretien...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Montage et démontage des dents ATTENTION Les dents et les socs du Cenius peuvent être changés dans le champ. Pour ce faire, ne lever que légèrement la machine afin de réduire les risques de blessures en raison d'un dépliage accidentel de celle-ci.
Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Remplacement du soc Vario-Clip Pour démonter le soc Vario-Clip (Fig. 54/1) chassez la goupille de serrage (Fig. 54/2) vers le bas avec un outil pointu et retirez le soc vers l'avant. Pour le monter, engagez le soc Vario-Clip et bloquez-le avec une goupille de serrage.
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Remplacer les ressorts de traction de la protection contre les sur- charges (en atelier) ATTENTION Cenius Super: 2 ressorts de traction, extrêmement précontraints, servent de sécurité de surcharge pour les dents. Utilisez impérativement le dispositif pour le montage et démontage des ressorts de traction.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Remplacement des disques (opérations en atelier) Diamètre de disque minimum : 360 mm. Le remplacement des disques s'effectue • au niveau des bras lorsque la machine est dépliée, • au niveau de la partie centrale lorsque la machine est repliée.
Nettoyage, entretien et réparation 12.11 Fixation porte-disques Contrôlez que le vissage de l'accrochage des dents est bien calé. Couple de serrage préconisé : 210 Nm Fig. 60 12.12 Vérin hydraulique pour basculement Contrôlez que l'œil du vérin soit solidement positionné sur le vérin hydraulique.
Nettoyage, entretien et réparation 12.13 Pneumatiques / roues • Vérifiez régulièrement que les pneus ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement positionnés sur la jante ! • Veillez à respecter une distance minimale de 25 mm entre les décrotteurs et les pneus ! •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.13.2 Montage des pneus (en atelier) • Éliminez les éventuelles traces de corrosion au niveau des sur- faces d'appui des pneus sur les jantes avant de monter un nou- veau / autre pneu. Les traces de corrosion peuvent entraîner un endommagement de la jante pendant le trajet.
Nettoyage, entretien et réparation 12.14 Circuit hydraulique (opérations en atelier) AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile de circuit hydraulique projetée sous haute pression, qui traverse l'épiderme. • Les interventions sur le circuit hydraulique doivent être réalisées exclusivement par un atelier spécialisé. •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.14.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : Fig. 61/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
Nettoyage, entretien et réparation • Non-respect des spécifications de montage. • Dépassement de la durée d'utilisation de 6 ans. L'information suivante est essentielle : la date de fabrication de la conduite hydraulique indiquée sur l'embout, à laquelle il faut ajouter 6 années. Si la date de fabrication indiquée sur le rac- cord est "2004", la durée d'utilisation prend fin en février 2010.
Schéma hydraulique 13.1 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050...
Page 98
H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste e-mail: amazone@amazone.de Germany http:// www.amazone.de Autres usines: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d’épandeurs d’engrais, semoirs à grains, pulvérisateurs, herses rotatives, cultimix,...