BFT LEO C Instructions D'installation page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour LEO C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32
I NSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE
SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE
L1 L2 L3 N
10
60 61 62
63 64 65
Comandi / Commands
Commandes /Bedienelemente
Mandos/ Commando's
L1 L2 L3 N
Alimentazione / Power supply
Motore / Motor
Alimentation / Stromversorgung
moteur/Motor
Alimentación / Voeding
Eindaanslag/Motor
Attenzione a collegare correttamente alimentazione e motore.
Vedi: Fig. E se trifase - Fig. D se monofase
Take care to connect supply and motor correctly.
See: Fig. E if three-phase – Fig. D if single-phase
Brancher correctement l'alimentation et le moteur
Voir: Fig.E si triphasé - Fig.D si monophasé
Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Stromversorgung des Motors.
Siehe: Fig. E, wenn Drehstrom - Fig. D, wenn einphasig
Prestar atención para conectar correctamente la alimentación y el motor.
Véase: Fig. E si es trifásico - Fig. D si es monofásico
Zorg ervoor dat de voeding en motor correct worden aangesloten.
Zie: Afb. E voor driefasig - Afb. D voor eenfasig
14 -
LEO C
F1= 315 mAT
60 6162 63 6465 70 71 72 737475 76 7778
11 12 20 21
26
27 40 4142 43
70 71 72 73 74 75
76 77 78
Sicurezze / Safety devices
Sécurités / Sicherheitsvorrichtungen
Dispositivos de seguridad / Veiligheden
20 21
10 11 12
A
Collegamento di 1 coppia di fotocellule non verificate, per fotocellule verificate vedere
pagine seguenti.
Connection of 1 couple of untested photocells, for tested photocells see the following pages.
Connexion d'une paire de photocellules non vérifiées, pour les photocellules vérifiées
consultez les pages suivantes.
Anschluss von einem Paar nicht überprüfter Fotozellen, für überprüfte Fotozelle siehe die
folgenden Seiten.
Conexión de 1 par de fotocélulas no comprobadas, para fotocélulas comproabdas véanse
las siguientes páginas.
Aansluiting van 1 paar niet-geverifieerde fotocellen. Raadpleeg de volgende pagina's voor
geverifieerde fotocellen.
JP3
SAFE 1 = 0
50
51
1
TX1
2
Y #
50 51 52
2
AUX 3 = 0
AUX 3 = 1
AUX 3 = 2
AUX 3 = 3
AUX 3 = 4
AUX 3 = 5
AUX 3 = 6
AUX 3 = 7
AUX 3 = 8
26 27
AUX 3 = 9
AUX 3 = 10
26 27
26 27
40 41 42 43
Ingressi finecorsa
AUX
Limit switch inputs
Entrées des fins de course
Eingänge Anschlag
Entradas finales de carrera
Ingangen
**Con logica inversione direzione di apertura = 000 / **With reverse logic, opening direction = 000
** Avec logique inversion direction d'ouverture = 000 / **Mit Inversionslogik Öffnungsrichtung = 000
**Con lógica inversión dirección de apertura = 000 / **Met logica omkering openingsrichting = 000
70
72
1
RX1
2
3
4
5
Display + tasti programmazione
Display + programming keys
Afficheur + touches programmation
Display + Programmierungstasten
Pantalla + botones programación
Display + programmeringstoetsen
Connettore programmatore palmare,
Palmtop programmer connector,
Connecteur programmateur de poche,
Steckverbinder Palmtop-Programmierer,
Conector del programador de bolsillo,
Connector programmeerbare palmtop.
Connettore per ricevente radio
(vedi paragrafo corrispondente).
Radio-receiver connector (see relevant section).
Connecteur pour récepteur radio (cf. paragraphe
correspondant).
Steckverbindung für Funkempfänger (siehe
entsprechenden Abschnitt).
Conector para receptor radio (véase apartado
correspondiente).
Connector voor radio-ontvanger (zie bijbehoren-
de paragraaf ).
Connettore scheda opzionale
Optional board connector
Connecteur carte facultative
Steckverbinder Zusatzkarte
Conector de la tarjeta opcional
Connector optionele kaart
50 51
50 51 52
Alimentazione accessori
Accessories power supply
Alimentation des accessoires
Stromversorgung Zubehör
Alimentación accesorios
Voeding accessoires
C
B
Y #
Antenna
Antenne
Antena
Antenne

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières