Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen”tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
- In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché non è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella LEO C D811767_09...
(operated part), such as cables, springs, supports, hinges, guides…, may generate a hazard. Have the system checked by qualified, expert per- sonnel (professional installer) at regular intervals according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door. LEO C- D811767_09...
à mettre à - Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou- jour la présente publication. vement et veiller à ce que les personnes restent à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. LEO C D811767_09...
Page 5
Verpflichtung zur Aktualisierung des - Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte vorliegenden Handbuches Änderungen zur tech- bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi- nischen, konstruktiven oder handelstechnischen chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen Verbesserung vornehmen. der Tür führen. LEO C- D811767_09...
- En caso de automatizaciones para persianas enrollables: vigilar la persiana en movimiento y presente publicación. mantener alejadas a las personas hasta que esté completamente cerrada. Tener precaución cuando se acciona el desbloqueo, si estuviera presente, LEO C D811767_09...
- In geval van afstandsbediening rolluiken: het bewe- publicatie te hoeven bijwerken. gende rolluik controleren en de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is. LEO C- D811767_09...
LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra. http://www.bft-automation.com/CE - Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra...
Page 9
- Apply at least one warning light (flashing light) in a visible position, and also attach a Warning sign to the structure. DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft- - Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa- automation.com/CE tion on how to operate the automated system’s manual release.
LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-...
Page 11
DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. bft-automation.com/CE konsultiert werden. - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet- DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- schung, Abtrennung und Erfassung zwischen dem geführten Bauteil und dem...
LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada y las partes fijas alrededor.
DE CONFORMITEITSVERKLARINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN OP DE tussen geleide deel en omliggende delen. WEBSITE http://www.bft-automation.com/CE - Na de installatie te hebben uitgevoerd, zich ervan verzekeren dat de instelling van DE MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings- IN HET DEEL DOWNLOAD.
Page 14
Zie: Afb. E voor driefasig - Afb. D voor eenfasig ** Avec logique inversion direction d’ouverture = 000 / **Mit Inversionslogik Öffnungsrichtung = 000 **Con lógica inversión dirección de apertura = 000 / **Met logica omkering openingsrichting = 000 14 - LEO C...
Page 15
Grupo fusibles Grupo fusíveis Motore trifase F1 ÷ F3 : 10A - 400V ~ Three phase motor Moteur triphasée R S T Drehstrom eindaanslag Motor trifásica Motor trifásica Alimentazione / Power supply Alimentation / Stromversorgung Alimentación / Voeding LEO C-...
Page 16
1 BAR / 1 BAR OP / 1 BAR CL Bar 1 Bar 1 2 PHOT / 2 PHOT OP / 2 PHOT CL 2 BAR / 2 BAR OP / 2 BAR CL Bar 1 Bar 1 Bar 2 Bar 2 16 - LEO C...
Page 18
ER1x * * Errore test hardware scheda - Problemi hardware alla scheda (contat- stat tare l’assistenza tecnica) vers bft . . . Attendere il raffreddamento dell’automa- ER4x * * Termica zione 0000 Provare a spegnere e riaccendere la scheda. Se il ER70, ER71 Errore interno di controllo supervisione sistema.
24V~safe (500mA assorbimento max) AUX 3 Contatto N.O. (24V~/3W max) Il quadro LEO C effettua il controllo (verifica) dei relè di marcia e dei dispositivi di sicurezza (fotocellule), prima di eseguire ogni ciclo di apertura e chiusura. Lampeggiante 230V~ 40W max In caso di malfunzionamenti verificare il regolare funzionamento dei dispositivi vedi Fig.
Page 20
Logica SAFE=14 Ingresso configurato come Bar 8k2 cl, costa 8k2 attiva solo in chiusura(Fig.F, rif. 5). In caso di intervento è escluso l’intervento in fase di apertura. L’intervento in fase di chiusura provoca l’inversione del movimento per 2 sec. 20 - LEO C...
EN12445, sia inferiore a quanto Se la logica “inv. d ir. a p” è posta a 1, viene invertito il verso di apertura rispetto al funziona- indicato nella norma EN 12453. mento standard e i finecorsa vengono interpretati in modo opposto. LEO C-...
Page 22
L’impulso degli ingressi configurati come Start E, Start I, Ped non hanno effetto durante la chiusura. Inversione Funzionamento standard. direzione di INV. D IREZ. AP Viene invertito il verso di apertura rispetto al funzionamento standard . apertura 22 - LEO C...
Page 23
Non utilizzato protezione A - Viene richiesta la password per accedere ai menu di programmazione. La password di default è 1234. E - Viene disabilitata la possibilità di modificare i parametri della scheda via rete U-link LEO C-...
MASTER ante contrapposte in rete locale: la scheda è il master in una rete ad ante contrapposte senza modulo intelligente. (fig.H) Identifica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. [ ___ ] Indirizzo...
Page 25
Opening photocell test failed ER03 eter/logic setting Control unit software version Check photocell connection and/or param- stat vers bft . . . Closing photocell test failed ER04 eter/logic setting Check safety edge connection and/or 8k2 safety edge test failed No total...
INSTALLATION MANUAL 2) GENERAL INFORMATION 3) TECHNICAL SPECIFICATIONS The LEO C control panel comes with standard factory settings. Any change must 230V~ ±10%, 50-60Hz* SINGLE-PHASE be made using the programmer with built-in display or universal handheld Power supply programmer. 400V~ ±10%, 50-60Hz* THREE-PHASE...
Page 27
SAFE logic= 14 - Input configured as Bar 8k2 op, edge 8k2 active only while closing (Fig. F, ref. 5). If triggered, operation while opening is excluded. Operation while closing causes the movement to be reversed for 2 seconds. LEO C-...
Page 28
WARNING: Check that the force of impact measured at the points provided for by standard EN 12445 is lower than the value laid down by standard EN 12453. 28 - LEO C...
Pulse from inputs configured as Start E, Start I, Ped has no effect during TCA pause. Pulse from inputs configured as Start E, Start I, Ped has effect during closing. Block pulses during IBL CLOSE closing Pulse from inputs configured as Start E, Start I, Ped has no effect during closing. LEO C-...
Page 30
Not used A - You are prompted to enter the password to access the programming menus The default password is 1234. E - The option of editing the board’s parameters via the U-link network is disabled. 30 - LEO C...
MASTER opposite leaves in local network: the control unit is the master in an opposite leaves net- work with no smart module (fig.H) Identifies board address from 0 to in a local BFT network connection. [ ___ ] Address ADDRESS (see U-LINK OPTIONAL MODULES section) Input configured as Start E command.
Page 32
ER06 configurations paramètres/logiques - Vérifier les connexions sur le moteur stat vers bft . . . ER1x * * Erreur essai matériel carte - Problèmes matériels sur la carte (s'adresser au SAV) A t t e n d r e...
24V~safe (500mA absorption maxi) VÉRIFICATION AUX 3 Contact N.O. (24V~/1A maxi) Le tableau LEO C accomplit le contrôle (vérification) des relais de marche et des dispositifs de sécurité (photocellules) avant chaque cycle d’ouverture et de Clignotant 230V~ 40W maxi fermeture. En cas de mauvais fonctionnement, vérifiez si les dispositifs branchés Cf.
Page 34
Logique SAFE=14 Entée configurée comme Bar 8k2 ferm., linteau 8k2 actif uniquement à la fermeture (Fig.F, réf. 5). En cas d’inversion l’intervention pendant l’ouverture est exclue. L’intervention pendant la fermeture provoque l’inversion du mouvement pendant 2 secondes. 34 - LEO C...
ATTENTION : Vérifiez si la valeur de la force de choc mesurée dans les points prévus fonctionnement standard et les fins de course sont interprétés de la façon opposée par la norme EN12445 est inférieure à celle indiquée dans la norme EN 12453. LEO C-...
Fonctionnement à impulsions à l’ouverture Fonctionnement à homme mort en fermeture. L’entrée 64 est configurée comme OPEN IMPULSIF. L’entrée 65 est configurée comme CLOSE UP. ATTENTION : pendant la fermeture les sécurités ne sont pas actives. 36 - LEO C...
Page 37
Configuration de la sortie AUX 3. Sortie configurée comme Alarme. AUX 3 26-27 Sortie configurée comme Clignotant. Sortie configurée comme Serrure à déclic. Sortie configurée comme Serrure à aimant. Sortie configurée comme Entretien Sortie configurée comme Clignotant et Entretien. LEO C-...
MAITRE vantaux coulissants opposés dans un réseau local : la carte est la maître dans un réseau à vantaux réseau BFT.) opposés sans module intelligent. (Fig.H) Identifie l’adresse de 0 à d’une carte dans une connexion de réseau BFT locale. [ ___ ] Adresse ADRESSE (cf.
Test Leiste 8k2 fehlgeschlagen er06 Einstellung der Parameter/Logiken überprüfen Software-Versione Steuerung - Die Anschlüsse des Motors überprüfen stat vers bft . . . Fehler Test Hardware Karte - Hardwareprobleme der Karte (an den ER1x Kundendienst wenden) Gesamtzahl Betriebsvorgänge (x 100) Thermoelement Die Abkühlung der Automatisierung abwarten...
MONTAGEANLEITUNG 2) ALLGEMEINES 3) TECHNISCHE DATEN Die Steuerungstafel LEO C wird vom Hersteller mit der Standardeinstellung geliefert. 230V~ ±10%, 50-60Hz* EINPHASIGE Dank dieser Änderung können die mit der Display-Programmiereinheit oder der Stromversorgung tragbaren Universal-Programmiereinheit eingestellte Parameter geändert werden. 400V~ ±10%, 50-60Hz* DREHSTROM...
Page 41
Logik SAFE=14 Als Bar 8k2 cl konfigurierter Eingang, Tastleiste 8k2 nur aktiv bei Schließung (Fig. F, Pos. 5). Bei Eingriff ist der Eingriff in der Phase der Öffnung ausgeschlossen. Der Eingriff in der Phase der Schließung kehrt die Bewegung für 2 Sek. um. LEO C-...
Page 42
Bewegung um. SCHLIESSUNG Die als Start E, Start I und Ped NACH STOPP STOPP+ TCA ÖFFNUNG konfigurierten Eingänge funktionieren mit der Logik 2 Schritte. Bei jedem NACH STOP ÖFFNUNG ÖFFNUNG ÖFFNUNG Impuls wird die Bewegung umgekehrt. 42 - LEO C...
Page 43
Als Bar 8k2 op konfigurierter Eingang, Tastleiste 8k2 nur aktiv bei Öffnung. Als Bar cl konfigurierter Eingang, Tastleiste nur aktiv bei Schließung. Als Bar cl test konfigurierter Eingang, überprüfte Tastleiste nur aktiv bei Schließung. Als Bar 8k2 cl konfigurierter Eingang, Tastleiste 8k2 nur aktiv bei Schließung. LEO C-...
Page 44
MASTER entgegengesetzte Tür in lokalem Netz: Die Karte ist der Master in einem Netz mit en- tgegengesetzter Tür ohne intelligentes Modul. Fig. H) Identifiziert die Adresse von 0 bis der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. [ ___ ] Adresse ADRESSE...
Page 45
Ausgang konfiguriert als Treppenbeleuchtung. Ausgang konfiguriert als Alarm. Ausgang konfiguriert als Blinkleuchte. Konfigurierung des Ausgang konfiguriert als einrastendes Schloss. Ausgangs EXPO2 der Erweiterungskarte EXPO2 Ausgang konfiguriert als Magnet-Schloss. Eingänge/Ausgänge Ausgang, konfiguriert als Wartung. Ausgang, konfiguriert als Blinkleuchte und Wartung. LEO C-...
Page 46
Versión software central Error prueba hardware tarjeta - Problemas hardware en la tarjeta (contactar ER1x stat vers bft . . . con la asistencia técnica) Térmica Esperar que la automatización se enfríe ER4x* N° de maniobras totales (x 100) ER70, 0000 Probar apagar y volver a encender la tarjeta.
Usar una antena sintonizada en 433 MHz. Para la conexión Antena-Receptor, usar cable coaxial RG58. La presencia de cuerpos metálicos junto a la antena, puede perturbar la recepción radio. En caso de alcance escaso del SHIELD transmisor, hay que situar la antena en un punto más adecuado. LEO C-...
Page 48
Lógica SAFE=14 Entrada configurada como Bar 8k2 cl, canto 8k2 activo solo en fase de cierre (Fig.F, ref. 5). En caso de intervención queda excluida la intervención durante la fase de apertura. La intervención en fase de cierre provoca la inversión del movimiento durante 2 seg. 48 - LEO C...
Motor trifásico Lógica inactiva Tiempo de Cierre Automático Activa el cierre automático Lógica inactiva Cierre rápido CIERRE RAP Cierra tras 3 segundos de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el TCA configurado. LEO C-...
Page 50
Entrada configurada como Bar cl canto sensible activo solo en fase de cierre. Entrada configurada como Bar cl test, canto sensible comprobado activo solo en fase de cierre. Entrada configurada como Bar 8k2 cl canto 8k2 activo solo en fase de cierre. 50 - LEO C...
Page 51
No utilizado tección A – Se solicita la contraseña para acceder a los menús de programación. La contraseña predeterminada es 1234. E – Se deshabilita la posibilidad de modificar los parámetros de la tarjeta vía red U-link LEO C-...
Page 52
MASTER hojas contrapuestas en red local: la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin módulo inteligente. (fig.H) Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección...
Page 53
ER70, Versie software centrale Proberen de kaart uit en weer aan te zetten. Indien ER71 stat vers bft . . . Interne fout van controle toezicht systeem. het probleem aanhoudt contact opnemen met de ER74, technische service. ER75 N° totale manuele...
Page 54
Een antenne gebruiken afgestemd op 433MHz. Voor de aansluiting Antenne-Ontvanger coaxiaalkabel RG58 gebruiken. De aanwezigheid van metalen massa's op de antenne, kan de radio-ontvangst storen. In geval van SHIELD gebrekkige reikwijdte van de zender, de antenne naar een meer geschikt punt verplaatsen. 54 - LEO C...
Page 55
Logica SAFE=14 Ingang geconfigureerd als een Bar 8k2 cl, rand 8k2 uitsluitend geactiveerd tijdens het sluiten (Afb.F, ref. 5). In het geval van een interventie is de interventie tijdens het openen uitgesloten. De interventie tijdens het sluiten veroorzaakt 2 sec. lang de omkering van de beweging. LEO C-...
Page 56
9) RADIO-ONTVANGER (Fig. B) De kaart is vooringesteld voor de verbinding voor de uittrekbare radio-ontvanger. Het kanaal 1 van de ontvanger bedient de input IC1. Het kanaal 2 van de ontvanger is aangesloten op de klemmen 26-27. 56 - LEO C...
Page 57
De impuls van de ingangen geconfigureerd als Start E, Start I, Ped is van invloed tijdens de opening. impulsen bij IBL OPEN De impuls van de ingangen geconfigureerd als Start E, Start I, Ped is niet van invloed tijdens de opening. opening LEO C-...
Page 58
Uitgang geconfigureerd als Traplicht Configuratie van de uitgang AUX 3. AUX 3 Uitgang geconfigureerd als Alarm 26-27 Uitgang geconfigureerd als Knipperlicht Uitgang geconfigureerd als Klikslot Uitgang geconfigureerd als Magneetslot Uitgang geconfigureerd als Onderhoud Uitgang geconfigureerd als Zwaailicht en Onderhoud. 58 - LEO C...
Page 59
MASTER tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk: de kaart is de master in een netwerk met tegen- netwerkaansluiting.) overgestelde vleugels zonder intelligente module. (fig.H) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres...