Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MODEL:
TM274 / TM275 / TM276 / TM277/
TM278
AC: 100 – 240VAC 50-60Hz
0.66A @ 240VAC 1.59A @ 100VAC
DC: 120W 12.8V
Thermally adjusted
12.8V / 13.2V / 4s LiFePO
1 2 3 4
Ferrous Phosphate 2Ah <-> 120Ah
Automatic charger for 12.8V LiFePO
pour batteries 12.8V LiFePO
12.8V LiFePO
: Carregador automático para baterias de 12.8V LiFePO
4
Automatisches Ladegerät für 12.8V LiFePO
voor 12.8V LiFePO
LiFePO
: Automatisk diagnostisk laddare för 12.8V LiFePO
4
12.8V LIFEPO4 (
リ ン酸鉄リチウム電 池) バッテリー用の自動診断 ・ 充電器
copyright © 2021 TecMate International – TM274-IN1-210614
9.5A
: Cargador automático para baterías
4
accu's : Caricabatterie automatico per batterie 12.8V
4
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
IMPORTANT: Read completely
before charging
before charging
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
utilizar el aparato
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Ler antes de
IMPORTANTE: Ler antes de
utilizar.
utilizar.
/ Lithium
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
4
WICHTIG: Vollständig vor der
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio
di utilizzare l'apparecchio
INSTRUKTIONER
INSTRUKTIONER
VIKTIGT: läs följande fullständiga
VIKTIGT: läs följande fullständiga
instruktioner för användningen
instruktioner för användningen
innan du använder laddaren
innan du använder laddaren
取扱説明書
取扱説明書
重要 : 充電器をご使用になる前
重要 : 充電器をご使用になる前
に本書を必ず最後までお読み
に本書を必ず最後までお読み
ください。
ください。
batteries : Chargeur automatique
4
Batterien : Automatische lader
4
:
4
-batterier :
4
JP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Optimate TM274

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Read completely IMPORTANT: Read completely before charging before charging MODEL: TM274 / TM275 / TM276 / TM277/ MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI TM278 IMPORTANT: à lire avant IMPORTANT: à lire avant AC: 100 – 240VAC 50-60Hz d’utiliser l’appareil...
  • Page 2 LEDs - OptiMate Lithium LFP 4s 10A 24-7 24-7 TUNE optimate1.com /oml4s10a /oml4s10a 12.8V 12 34 LFP / LiFePO BMS reset / BMSリセッ ト TUNE / DC / TUNEパワーサプライモード 75%+ 13.6V 12.8V 100% 100% 0.5V 12.8V 13.00V 13.13V 13.3V 13.6V+ 0.5V...
  • Page 3: Preparing To Charge

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA SAVE THESE INSTRUCTIONS. AUTOMATIC CHARGER ONLY FOR 12.8V LIFEPO (LITHIUM FERROUS PHOSPHATE / LITHIUM IRON PHOSPHATE) BATTERIES. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Lead-Acid or any other type of Li-Ion or NON-RECHARGEABLE BATTERIES. 1.
  • Page 4: Dc Connection Precautions

    c) Clean battery terminals.Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. d) Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge. e) Determine voltage of battery by referring to vehicle or other user’s manual and before making the battery connections, make sure that the voltage of the battery you are going to charge matches the output voltage of the charger.
  • Page 5 10 hours to progress to the voltage retention test. Deep discharged batteries may take longer. safeTº - The safeTº program limits charge current if the temperature measured at the OptiMate Lithium is below 0ºC / 32ºF or above 45ºC / 113ºF. If the temperature was initially below 0ºC / 32ºF charge current is limited only for the first hour after which the battery is expected to have increased it's internal temperature within the normal temperature zone.
  • Page 6 Press the pushbutton. LED #3 blinks once per second as a special BMS RESET: 25.6V BMS reset pulse is delivered. When the OptiMate Lithium senses the 12 3456 78 LFP / LiFePO battery BMS has reset, LED #3 turns full on, the reset pulses will automatically discontinue and the program will continue to STEP 5.
  • Page 7 Immediately following connection to a battery there may be a 1-2 STEP STEP 2 second delay before charging progresses, during which time: 2 & 3 Battery SOC check 24-7 24-7 Battery State Of Charge is measured to determine charge requirement Preparing and duration of the State Of Health test in STEP 9.
  • Page 8 24-7 capacity /oml8s5a /oml8s5a than a LED #7 & #8 = Power draw is exceeding what OptiMate Lithium can standard deliver on its own, the battery also delivering power and discharging. battery. LEDs #6 / 7 / 8 LED #8 = WARNING! Battery is down to 10% SOC, with an estimated Use only 1-2 minutes support remaining.
  • Page 9 1. For any test result other than green #6, disconnect the battery from the electrical system it supports, and reconnect the OptiMate Lithium. If a better test result is now obtained, this suggests that the power losses are partly due to an electrical problem in the electrical system and not in the battery itself.
  • Page 10: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE LITHIUM 4s 9.5A 12.8V LIFEPO CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12.8V LIFEPO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, autres Li-Ion, Plomb-Acide OU NON RECHARGEABLES.
  • Page 11 (ii) FAIRE ATTENTION AUX PALES, AUX COURROIES ET AUX POULIES DU VENTILATEUR AINSI QU’À TOUTE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES ; (iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ; (iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À...
  • Page 12 T° : le courant de charge est automatiquement ajusté en fonction de la tension et de la température ambiante mesurée lors du test. Le programme safe Tº limite le courant de charge si la température mesurée sur l’OptiMate Lithium est inférieure à...
  • Page 13 Appuyez sur le bouton poussoir. La LED # 3 clignote une fois par seconde lorsqu'une impulsion de réinitialisation BMS spéciale est délivrée. Lorsque l'OptiMate Lithium détecte que le BMS de la batterie s'est réinitialisé, la DEL # 3 s'allume complètement, les impulsions de réinitialisation s'arrêteront 25.6V...
  • Page 14 24-7 24-7 ÉTAPE 2 & 3 É TAPE 2 Immédiatement après la connexion à une batterie, il peut y avoir un délai d’une à deux secondes avant que la charge ne progresse. Contrôle du SOC de la Préparation de Pendant ce temps: batterie la charge ...
  • Page 15 24-7 24-7 LED n° 6, 7, 8 = le drainage d’énergie est normal. inférieure à celle LED n° 7 et 8 = le drainage d’énergie dépasse ce qu’OptiMate Lithium peut optimate1.com d’une batterie /oml8s5a /oml8s5a fournir individuellement, la batterie délivre aussi de la puissance et se décharge.
  • Page 16: Garantie Limitée

    1. Pour tout résultat du test autre que vert #6, débranchez la batterie du système électrique qui l’alimente et reconnectez l’OptiMate. Si un meilleur résultat est obtenu, cela suppose que les pertes de courant sont en partie dues à un problème du système électrique et non pas à la batterie elle-même. REMARQUE : Une consommation soudaine d’une charge importante alors que le chargeur est branché...
  • Page 17: Iniciar Le Carga

    50 Ah no debería tomar más de 10 horas antes de que pase a la prueba de retención de voltaje. safeTº - El programa safeTº limita la corriente de carga si OptiMate Lithium registra una temperatura inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 45 °C (113 °F).
  • Page 18 Presione el pulsador. El LED n. ° 3 parpadea una vez por segundo mientras 25.6V se envía un pulso especial de reinicio del BMS. Cuando OptiMate Lithium detecta que el BMS de la batería se ha reiniciado, el LED # 3 se enciende por...
  • Page 19 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a PASO 4,5 & 6 LED #3 : ROJO El modo AHORRO de la batería se activa si la batería alcanza menos del 50% de la carga O si el voltaje es entre 0,5 y 13,1 Volt. RECUPERACIÓN IMPORTANTE: Consulte el apartado BATERÍAS DESCUIDADAS MUY DESCARGADAS, en la página anterior.
  • Page 20 1. Si el resultado no es n.º 6 verde, desconecte la batería del sistema eléctrico al que alimenta y vuelva a conectar el OptiMate. Si ahora se obtiene un mejor resultado en la prueba, es probable que las pérdidas de potencia se deban en parte a 25.6V...
  • Page 21: Garantía Limitada

    Es necesaria una evaluación por parte de un profesional. Puede obtener más información acerca de los productos de PRUEBA o SUPERVISIÓN de OptiMate en www.
  • Page 22 SafeTº: O programa SafeTº limita a corrente de carregamento se a temperatura medida pelo OptiMate Lithium for abaixo dos 0ºC / 32ºF ou acima dos 45ºC / 113ºF. Se a temperatura era inicialmente inferior a 0°C / 32°F, a corrente de carga é limitada apenas durante a primeira hora, após a qual a bateria deverá...
  • Page 23 Reiniciação Pressione o botão. O LED # 3 pisca uma vez por segundo quando um pulso de reinicialização BMS especial é fornecido. Quando o OptiMate Lithium 25.6V detecta que o BMS da bateria foi redefinido, o LED nº 3 acende totalmente,...
  • Page 24 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a PASSO 4,5 & 6 LED #3 : VERMELHO O modo de RECUPERAÇÃO da bateria é acionado se a carga for inferior a 50% OU se a tensão se situar entre 0,5 a 13,1 V. RECUPERACIÓN IMPORTANTE: Se o aparelho entrar neste modo, leia a secção BATERIAS NEGLIGENCIADAS MUITO DESCARREGADAS na página anterior.
  • Page 25 LED #6, #7, #8 = o consumo energético é normal. Utilize apenas LED's #6 / 7 / 8 LED #7 e #8 = o consumo energético está a exceder o que o OptiMate optimate1.com quando a bateria Lithium pode...
  • Page 26 OptiMate. Se depois for obtido um resultado de teste melhor, isso significa que as perdas de energia se devem em parte a um problema elétrico no sistema e não à própria bateria. NOTA: A ligação de uma carga súbita enquanto o carregador está ligado pode provocar uma redução significativa da tensão da bateria e piorar o resultado de teste.
  • Page 27 Spannungsstabilitätstest fortgesetzt wird. Das safeTº Programm begrenzt die Ladung, bis die am OptiMate Lithium gemessene Temperatur unter 0ºC/32ºF oder über 45ºC/113ºF liegt. Wenn die Temperatur anfangs unter 0ºC/32ºF lag, wird der Ladestrom nur für die erste Stunde begrenzt, danach wird davon ausgegangen, dass die Innentemperatur der Batterie den normalen Temperaturbereich erreicht hat.
  • Page 28 25.6V Drücken Sie die Taste. LED Nr. 3 blinkt einmal pro Sekunde, wenn ein 12 3456 78 spezieller BMS-Rücksetzimpuls abgegeben wird. Wenn das OptiMate Lithium LFP / LiFePO feststellt, dass das BMS der Batterie zurückgesetzt wurde, LED 3 voll leuchtet, werden die Rücksetzimpulse automatisch unterbrochen und das Programm fährt mit SCHRITT 5 fort.
  • Page 29 24-7 24-7 SCHRITT 2 & 3 SCHRITT 2 Unmittelbar nach dem Anschluss an eine Batterie kann es zu einer Verzögerung von 1-2 Sekunden kommen, bevor der Ladevorgang Vorbereitung SOC-Kontrolle der fortgesetzt wird, während dieser Zeit: auf das Batterie Wird derLadezustand der Batterie gemessen , um den Ladebedarf und die Laden Dauer des Gesundheitszustandstests in SCHRITT 9 zu bestimmen.
  • Page 30 LED's #6 / 7 / 8 Nur verwenden, /oml8s5a /oml8s5a LED Nr. 7 & Nr. 8 = Stromentnahme übersteigt das, was OptiMate Lithium wenn die Batterie selbstständig liefern kann, die Batterie liefert auch Strom und Entladung zu 75% oder 24-7 24-7 LED Nr.
  • Page 31: Begrenzte Garantie

    Spannung, um sich zu beruhigen und ihren wahren Ladezustand wiederzugeben (SOC%). 1. Bei Testergebnissen, aufgrund derer LED #6 nicht grün leuchtet, die Batterie vom Verbraucher abklemmen und OptiMate wieder anschließen. Wenn nun ein besseres Testergebnis erzielt wird, kann das ein Hinweis darauf sein, dass nicht die Batterie das Problem ist, sondern möglicherweise der elektrische Verbraucher defekt ist. HINWEIS: Das plötzliche Einschalten...
  • Page 32 Voor diep ontladen accu's is de oplaadtijd aanzienlijk langer. safeTº - Het safeTº-programma beperkt de laadstroom wanneer de op de OptiMate Lithium gemeten temperatuur lager is dan 0 ºC / 32 ºF of hoger is dan 45 °C / 113 °F.
  • Page 33 12 3456 78 LFP / LiFePO BMS-resetpuls wordt afgegeven. Wanneer de OptiMate Lithium detecteert dat de accu BMS is gereset, gaat LED # 3 vol aan, de reset-pulsen stoppen automatisch en het programma gaat verder met STAP 5. Haal de vinger van de drukknop.
  • Page 34 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a STAP 4,5 & 6 LED #3 : ROOD De SAVE-modus wordt ingeschakeld als de batterij minder dan 50% is opgeladen OF de spanning tussen 0,5 en 13,1 Volt ligt. SAVE BELANGRIJK: als deze modus wordt ingeschakeld, raadpleeg dan het hoofdstuk “ZEER PLATTE VERWAARLOOSDE ACCU’S”...
  • Page 35 1. Voor een ander testresultaat dan groen #6, koppel de accu los van het elektrische systeem dat hij ondersteunt en sluit de 12 3456 78 OptiMate opnieuw aan. Als het testresultaat nu beter is, is het stroomverlies gedeeltelijk te wijten aan een elektrisch probleem LFP / LiFePO...
  • Page 36: Beperkte Garantie

    STAP 9: TEST NA HET LADEN - de spanning daalt onder 12,8 V in de eerste 30 minuten, wat erop wijst dat de accu geen lading kan vasthouden en mogelijk beschadigd is. Een professionele beoordeling is vereist. Meer informatie over OptiMate TEST- of MONITOR-producten kan worden gevonden op www.optimate1.com.
  • Page 37 10 ore prima che possa passare al test di mantenimento della tensione. safeTº - Il programma safeTº limita la corrente di carica se la temperatura misurata su OptiMate Lithium è inferiore a 0 °C o superiore a 45 °C. Se la temperatura inizialmente era inferiore a 0 °C, la corrente di carica viene limitata solo per la prima ora, dopodiché...
  • Page 38 Premere il pulsante. Il LED n. 3 lampeggia una volta al secondo quando viene 25.6V erogato uno speciale impulso di ripristino BMS. Quando OptiMate Lithium rileva 12 3456 78 che il BMS della batteria si è ripristinato, il LED n. 3 si accende completamente,...
  • Page 39 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a FASE 4,5 & 6 LED #3 : ROSSO La modalità SAVE della batteria si attiva se lo stato di carica della batteria è al di sotto del 50% OPPURE la tensione è compresa tra 0,5 e 13,1 Volt. IMPORTANTE: se si attiva questa modalità...
  • Page 40 (SOC%). LFP / LiFePO 1. Per risultati di test diversi dal LED verde #6, scollegare la batteria dal sistema elettrico e ricollegare OptiMate. Se questa...
  • Page 41: Garanzia Limitata

    (magari a causa di un veicolo collegato, di un altro circuito o di scarica naturale). Il programma di mantenimento OptiMate Lithium si assicura che la batteria rimanga completamente o quasi completamente carica, ma mai in sovraccarico.
  • Page 42 10 timmar innan det går vidare till spänningsuppehållstestet. SafeTº-programmen begränsar laddningsströmmen om den uppmätta temperaturen vid OptiMate Lithium är under 0 ºC och över 45 ºC. Om temperaturen är under 0 °C redan från början begränsas laddningsströmmen enbart under den första timmen.
  • Page 43 (BMS-system) som förhindrar djupurladdning Tryck på tryckknappen. LED # 3 blinkar en gång per sekund då en speciell 25.6V BMS-återställningspuls levereras. När OptiMate Lithium känner av att 12 3456 78 batteriet BMS har återställts, lyser lysdioden 3 full, återställningspulserna LFP / LiFePO avbryts automatiskt och programmet fortsätter till STEG 5.
  • Page 44 optimate1.com /oml8s5a /oml8s5a STEG 4, 5 & 6 Lysdiod #3 : ROD Batterisparläget startar om batteriet är mindre än 50 % laddat ELLER om spänningen är mellan 0,5 och 13,1 Volt. RÄDDA VIKTIGT! Läs igenom avsnittet ”URLADDADE OCH SKADADE BATTERIER” på nästa sida om detta läge aktiveras.
  • Page 45 1. Om du får ett annat testresultat än grön LED #6 (eller grön LED #6 och gul LED #7 tillsammans om det är ett STD-batteri 25.6V med påfyllningslock) bör du koppla bort batteriet från det elsystem som det stöder och sedan ansluta OptiMate-laddaren igen. 12 3456 78 LFP / LiFePO Blir testresultat bättre nu antyder det att effektförlusterna delvis beror på...
  • Page 46 STEG 9 – TEST EFTER LADDNING: Spänningen sjunker under 12,8 V under de första 30 minuterna, vilket innebär att batteriet inte håller laddningen och kan vara skadat. En professionell utvärdering krävs. Mer information om OptiMate test- och övervakningsprodukter finns på www.optimate1.com.
  • Page 47 12.8V LIFEPO ( リン酸鉄リチウム電 池) バッテリー用の自動診断充電器。 NICD、 NIMH、 鉛蓄電池、 その他のタイプのリチウムイオンまたは非充電式 バッテリーには使用しないでく ださい 重要 : ご購入の充電器を使用する前に、 以下の手順をお読みく ださい。 本製品のAC定格電圧は100-240Vです。 定格入力電圧以外の電源には使用しないで ください。 感電、 故障などの原因になります。 本製品は12.8Vリン酸鉄リチウム電池専用充電器です。 対象のバッテリー以外を充電しますと、 本製品の過熱、 発熱、 故障、 バッテリーの漏液、 破裂、 発火の原因となります。 本製品を水に浸けたり、 水をかけたり しないでください。 また湿度が極端に高い場所、 雨、 雪な ど、 水分のかかる場所では使用しないでください。 本製品が発煙、 発熱、 発火し、 感電、 けがの原因と なります。...
  • Page 48 時間のみ充電電流を制限します。 その後は、 電池内部の温度が充電により上昇するので、 制限は 解除されます。 詳しくは別紙の温度℃と充電電流値の表を参照して下さい。 通常の外気温下での充電では、 特許技術のampmaticにより充電する電池の容量 ・ 状態を自動で 識別し、 最適な充電電流でバッテリーの充電を行います。 充電電流値 : 2.5A~9.5Aの範囲です。 長期間放置されたバッテリー: 長い間深い放電のままであったLiFePO4バッテリーは、 1つ以上のセ ルで恒久的な損傷が発生している可能性が有り、 それにより充電中に過度に熱く なる場合がありま す。 電圧が公称値 (12.8V) を下回った場合、 OptiMate Lithium は充電電流を制限し、 プログラムは 明らかなセル の損傷を検出する必要があり、 充電を自動的に一時停止させますが、 最初の1時間 と、 その後1時間 ごとにバッテリーの温度を監視するこ とが重要となります。 バッテリーが異常に発 熱したりその他異常な 兆候に気づいたり した場合は、 すぐに充電器を取り外してく ださい。...
  • Page 49 深放電保護機能、 スリープ機能が付いているバッテリーの場合は、 手動でアクテ ッ ト クティベーシ ョン ( ィブ化する必要があります。 スリープモード解 充電器のプッシ ュボタンを押してく ださい。 特殊なBMSリセッ トパルスが送信され 除) ると、 LED#3が1秒に1回点滅します。 OptiMateリチウムがバッテリーBMSのリ セッ トを感知すると、 LED#3が点滅→点灯に変化します。 リセッ トパルスが自動 的に停止し、 プログラムはステップ5に進みます。 プッシュボタンから指を離して ください。 BMSがリセッ トされていない場合 : LED#3が少し光はするが、 すぐに消えてしま う。 リチウムバッテリー自体が深放電状態で、 BMSに供給する電力も残っていな い状態の可能性有。 電池メーカー/車両メーカーにお問い合わせください。 手動充電アクティ ブ化 : LED#3が点灯するまでプッシュボタンを押し続けてくださ...
  • Page 50 ステップ 2 ステップ バッテリーへの接続後、 数秒間、 充電開始するまでに下記の確認を致します : 充電状態 (SOC) の 2 & 3 充電状態 (SOC) の確認 : 充電ステップ、 電圧保持テスト時間を決定するために測 確認 定されます。 充電状態が低い場合は、 12時間の電圧保持テストが必要になりま す。 充電準備 safeTº: 外気温度チェック: 安全な充電電流値を決める為、 充電器の周辺温度が 測定されます。 2ページを参照して下さい (温度℃と充電電流値の表) ステップ 3 外気温度確認 LED #3 : 赤色 ステップ 回復充電機能はバッテリーの充電状態が50%以下、...
  • Page 51 #7/#8が同時に点灯するのを確認してください。 ッテリーは 「TUNE パワーサプライモード」 でのLED表示内容 : 鉛バッテリ LED #6, #7, #8 = 電源供給は正常に行われています。 ーよりAh 容量が少 LED #7 & #8 = 車両の放電量がOptiMateの充電量を超えて、 放電状態になって ない為、 充 います。 LEDs #6 / 7 / 8 電状態が LED #8 = 警告! バッテリーの充電状態が約10%まで落ちています。 パワーサ 75%以上 プライモードは1-2分で終了します。 更に充電状態が悪くなると、 TUNEパワーサ...
  • Page 52 ステップ 4 回復充電モード時 : バッテリーが充電を受け入れていない状態。 もう一度充電を試 みても同じ結果の場合は、 充電を止めてください。 バッテリーメーカー、 車両メーカー、 バッテリー 販売店にご相談をお願いいたします。 d) ステップ 9: 電圧保持テスト時 - 最初の30分間で12.8V以下に電圧が降下してしまう状態で、 内 部ショート等の問題がある可能性大。 バッテリーメーカー、 車両メーカー、 バッテリー販売店にご 相談をお願いいたします。 OptiMate純正 テスト ・ 充電監視アクセサリー等の情報は右のURLを参照してく ださい : www. optimate1.com. リチウム電池の長期間メンテナンス : OptiMate充電器はリン酸鉄リチウムバッテリー LiFePO4を 長期間にわたり接続したまま充電する事が可能です。 メンテナンス充電プログラムは完全自動 で、 常にバッテリーの状態を確認し、 必要な時だけ必要な充電を供給します。 つなげっぱなし充電 でも過充電の心配はいりません。 リチウムバッテリーを最適な状態に保ち、 安心して充電を任せら...
  • Page 55 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE NOTA DA MONTAGEM WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING 4,5mm L +20mm NOTA DEL MONTAGGIO VÄGGMONTERING - エンクロージャーの取り付け 2m / 7ft max. / 2m / 7ft + O-23 (460cm / 15ft) EXTEND OPTIONS: O-3 (1.8m / 6ft) O-13 / O-23 (4.6m / 15ft)
  • Page 56 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tm257Tm276Tm277Tm278

Table des Matières