Parkside PWS 230 D4 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside PWS 230 D4 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour PWS 230 D4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

ANGLE GRINDER / WINKELSCHLEIFER /
MEULEUSE D'ANGLE PWS 230 D4
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction des instructions d'origine
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
VINKELSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 351124_2007
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWS 230 D4

  • Page 1 ANGLE GRINDER / WINKELSCHLEIFER / MEULEUSE D’ANGLE PWS 230 D4 ANGLE GRINDER WINKELSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ÚHLOVÁ BRUSKA SZLIFIERKA KĄTOWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Des Matières

    Translation of the original Conformity Declaration ......15 GB │ IE   │  1 ■ PWS 230 D4...
  • Page 6: Introduction

    ANGLE GRINDER PWS 230 D4 Package contents 1 angle grinder PWS 230 D4 Introduction 1 additional handle Congratulations on the purchase of your new 1 blade guard appliance. You have chosen a high-quality product. 1 two-hole mounting spanner The operating instructions are part of this product.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    (corded) power tool or battery-op- is unavoidable, use a residual current device erated (cordless) power tool. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. GB │ IE   │  3 ■ PWS 230 D4...
  • Page 8: Personal Safety

    Use of dust collection can reduce dust-related and the work to be performed. Use of the hazards. power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. ■ 4  │   GB │ IE PWS 230 D4...
  • Page 9: Service

    – even outside the immediate dimensions of the power tool. Incorrectly working area. dimensioned accessory tools cannot be suffi- ciently shielded or controlled. GB │ IE   │  5 ■ PWS 230 D4...
  • Page 10: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    The rotating accessory tool is more likely to jam in corners or sharp edges or if it rebounds off them. This can cause a loss of control or kickback. ■ 6  │   GB │ IE PWS 230 D4...
  • Page 11: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Do not use worn grinding discs from larger power tools. Grinding discs for larger power tools are not designed for the higher rotational speeds of smaller power tools and can break. GB │ IE   │  7 ■ PWS 230 D4...
  • Page 12: Permissible Accessories

    ■ The additional handle must be mounted on the appliance for all work. ■ Materials containing asbestos may not be processed. Asbestos is a known carcinogen. ■ 8  │   GB │ IE PWS 230 D4...
  • Page 13 In case of danger, remove the plug from the socket immediately. Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency. GB │ IE   │  9 ■ PWS 230 D4...
  • Page 14: Use

    Place the rough grinding or cutting disc with the label side towards the appliance on the mounting flange ♦ Then replace the clamping nut with the raised side facing up on the mounting spindle ■ 10  │   GB │ IE PWS 230 D4...
  • Page 15: Switching On And Off

    60 seconds after every disc change. ♦ Allow the appliance handle to click into Be aware of unusual noises and sparks. place. GB │ IE   │  11 ■ PWS 230 D4...
  • Page 16: Maintenance And Cleaning

    Replacement parts not listed (such as carbon how to dispose of the worn-out product. brushes, switch) can be ordered via our The product is recyclable, subject to service hotline. extended producer responsibility and is collected separately. ■ 12  │   GB │ IE PWS 230 D4...
  • Page 17: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    ■ Damage caused by natural hazards be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE   │  13 ■ PWS 230 D4...
  • Page 18: Service

    Warranty claim procedure NOTE To ensure quick processing of your case, please ► For Parkside and Florabest tools, please send observe the following instructions: us only the defective item without the acces- ■ Please have the till receipt and the item number sories (e.g.
  • Page 19: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2 17 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Angle grinder PWS 230 D4 Year of manufacture: 10–2020 Serial number: IAN 351124_2007 Bochum, 22/10/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to technical changes in the context of further product development.
  • Page 20 ■ 16  │   GB │ IE PWS 230 D4...
  • Page 21 Original-Konformitätserklärung ......... . 31 DE │ AT │ CH   │  17 ■ PWS 230 D4...
  • Page 22: Einleitung

    WINKELSCHLEIFER PWS 230 D4 Lieferumfang 1 Winkelschleifer PWS 230 D4 Einleitung 1 Zusatz-Handgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Schutzhaube Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Betriebsanleitung Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die Anwendung eines für den Außen- „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene bereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH   │  19 ■ PWS 230 D4...
  • Page 24: Sicherheit Von Personen

    Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern weniger und sind leichter zu führen. von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PWS 230 D4...
  • Page 25: Service

    Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug zialschürze, die kleine Schleif- und Material- befestigen können, garantiert das keine sichere artikel von Ihnen fernhalten. Die Augen sollen Verwendung. vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt DE │ AT │ CH   │  21 ■ PWS 230 D4...
  • Page 26: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenge- der Nähe brennbarer Materialien. Funken setzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der können diese Materialien entzünden. Blockierstelle. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PWS 230 D4...
  • Page 27: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Seitliche Krafteinwirkung auf diese Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt Schleifkörper kann sie zerbrechen. vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. DE │ AT │ CH   │  23 ■ PWS 230 D4...
  • Page 28: Zulässiges Zubehör

    Schruppscheiben zum Trennen! werden und Verletzungen verursachen. ■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffver- stärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als 80 m/s zugelassen sind. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PWS 230 D4...
  • Page 29 Halten Sie das Gerät während der Arbeit Tragen Sie immer eine Schutzbrille. immer fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand. WARNUNG! Tragen Sie immer eine Staubschutz- maske. DE │ AT │ CH   │  25 ■ PWS 230 D4...
  • Page 30: Bedienung

    Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Aufnahmeflansch ♦ Setzen Sie anschließend die Spannmutter mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf die Aufnahmespindel ■ 26  │   DE │ AT │ CH PWS 230 D4...
  • Page 31: Ein- Und Ausschalten

    60 Sekunden auf Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge- ♦ Lassen Sie den Gerätegriff einrasten. wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. ♦ Überprüfen Sie, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind. DE │ AT │ CH   │  27 ■ PWS 230 D4...
  • Page 32: Wartung Und Reinigung

    Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle- Das Produkt ist recycelbar, unterliegt bürsten, Schalter) können Sie über unsere einer erweiterten Herstellerverantwor- Service - Hotline bestellen. tung und wird getrennt gesammelt. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PWS 230 D4...
  • Page 33: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- vorschriften, Bedienungsfehler handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■ Schäden durch Elementarereignisse dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. DE │ AT │ CH   │  29 ■ PWS 230 D4...
  • Page 34: Service

    Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 351124_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. ■...
  • Page 35: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 230 D4 Herstellungsjahr: 10–2020 Seriennummer: IAN 351124_2007 Bochum, 22.10.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 36 ■ 32  │   DE │ AT │ CH PWS 230 D4...
  • Page 37 Traduction de la déclaration de conformité originale ......49 FR │ BE   │  33 ■ PWS 230 D4...
  • Page 38: Meuleuse D'angle Pws 230 D4

    MEULEUSE D’ANGLE Matériel livré PWS 230 D4 1 meuleuse d'angle PWS 230 D4 1 poignée supplémentaire Introduction 1 capot de protection Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 clé de montage à deux ergots appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 mode d'emploi de grande qualité.
  • Page 39: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Le terme "outil" dans les consignes de sécurité fait de choc électrique. référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation). FR │ BE   │  35 ■ PWS 230 D4...
  • Page 40: Sécurité Des Personnes

    Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- tions différentes de celles prévues pourrait don- dement d'équipements pour l'extraction et la ner lieu à des situations dangereuses. récupération des poussières, s'assurer qu'ils ■ 36  │   FR │ BE PWS 230 D4...
  • Page 41: Service Après-Vente

    être exactement adaptés au filetage de la blessures également en dehors du périmètre de broche porte-meule. Pour les outils d'interven- travail direct. tion montés au moyen d'une bride, le diamètre FR │ BE   │  37 ■ PWS 230 D4...
  • Page 42: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    De ce fait, l'outil électrique, s'il n'est pas fermement tenu en main, subit une accélération brutale en sens opposé de celui de l'outil d'intervention. ■ 38  │   FR │ BE PWS 230 D4...
  • Page 43: Avertissements De Sécurité Spéciaux Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage

    électriques de plus grande taille ne sont pas de gaz, des lignes électriques ou d'autres objets. conçues pour les vitesses élevées d'outils élec- triques de plus petite dimension et risquent de casser. FR │ BE   │  39 ■ PWS 230 D4...
  • Page 44: Accessoires Admis

    à sec. à usiner, et selon un angle un peu plus incliné en présence d'un matériau dur. ■ 40  │   FR │ BE PWS 230 D4...
  • Page 45 à tronçonner. ■ Les disques à tronçonner et les meules à dégrossir deviennent brûlantes pendant le travail. Laissez-les entièrement refroidir avant de les toucher. FR │ BE   │  41 ■ PWS 230 D4...
  • Page 46: Utilisation

    à deux ergots (voir fig. D). ♦ Sur la bride de fixation , placez la meule à dégrossir ou le disque à tronçonner avec la face marquée regardant l’appareil. ■ 42  │   FR │ BE PWS 230 D4...
  • Page 47: Allumer Et Éteindre

    Soyez attentif à des bruits inhabituels ou à une formation d'étincelles. ♦ Laissez la poignée de l'appareil s'encranter. FR │ BE   │  43 ■ PWS 230 D4...
  • Page 48: Entretien Et Nettoyage

    Le produit récyclable doit être trié ou chées non listées (comme les balais de char- rapporté dans un point de collecte bon, les interrupteurs par ex.) auprès de notre pour être recycle. hotline du service après-vente. ■ 44  │   FR │ BE PWS 230 D4...
  • Page 49: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    éventuellement déjà présents à ■ dommages causés par des événements l’achat doivent être signalés immédiatement après élémentaires le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE   │  45 ■ PWS 230 D4...
  • Page 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. ■ 46  │   FR │ BE PWS 230 D4...
  • Page 51: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. FR │ BE   │  47 ■ PWS 230 D4...
  • Page 52: Service Après-Vente

    élémentaires REMARQUE Procédure en cas de garantie ► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez ne Afin de garantir un traitement rapide de votre de- renvoyer que l'article défectueux, sans acces- mande, veuillez suivre les indications suivantes : soire (par ex. sans accu, mallette de range- ment, outil de montage, etc.).
  • Page 53: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse d'angle PWS 230 D4 Année de fabrication : 10–2020 Numéro de série : IAN 351124_2007 Bochum, le 22/10/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 54 ■ 50  │   FR │ BE PWS 230 D4...
  • Page 55 Importeur ............64 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....65 NL │ BE   │  51 ■ PWS 230 D4...
  • Page 56: Inleiding

    HAAKSE SLIJPER PWS 230 D4 Inhoud van het pakket 1 haakse slijper PWS 230 D4 Inleiding 1 hulphandgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 beschermkap nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 pensleutel een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing 1 gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
  • Page 57: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    (met snoer) en op elektrische gereedschappen die op een elektrische schok. op accu's werken (zonder snoer). NL │ BE   │  53 ■ PWS 230 D4...
  • Page 58: Veiligheid Van Personen

    Met zorg onderhouden snijgereedschappen len. Los zittende kleding, sieraden of haren met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast kunnen door bewegende onderdelen gegrepen en zijn gemakkelijker te sturen. worden. ■ 54  │   NL │ BE PWS 230 D4...
  • Page 59: Service

    Een stof- of ademhalings- geen veilig gebruik. masker moet het stof filteren dat bij de toepas- sing ontstaat. Als u lange tijd bent blootgesteld aan lawaai, kunt u gehoorverlies lijden. NL │ BE   │  55 ■ PWS 230 D4...
  • Page 60: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    Het gebruik van water of neiging vast te lopen bij hoeken, scherpe ran- andere vloeibare koelstoffen kan leiden tot een den of wanneer hij afketst. Dit veroorzaakt elektrische schok. controleverlies of een terugslag. ■ 56  │   NL │ BE PWS 230 D4...
  • Page 61: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen En Doorslijpen

    Gebruik geen versleten slijpschijven van grotere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet ont- worpen voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. NL │ BE   │  57 ■ PWS 230 D4...
  • Page 62: Toegestane Accessoires

    Zet hem op de stand UIT. Hier- in een vlakke hoek over het werkstuk, bij hard door wordt voorkomen dat het apparaat onge- materiaal in een iets steilere hoek. controleerd opnieuw start. ■ 58  │   NL │ BE PWS 230 D4...
  • Page 63 Loskoppelen: Werk met matige voorwaartse beweging en kantel de doorslijpschijf niet. ■ Afbraam- en doorslijpschijven worden zeer heet bij werkzaamheden - laat ze volledig afkoelen alvorens ze aan te raken. NL │ BE   │  59 ■ PWS 230 D4...
  • Page 64: Bediening

    Zet de afbraam- of doorslijpschijf met de be- drukte kant naar het apparaat op de flens ♦ Plaats vervolgens de spanmoer met de ver- hoogde kant naar boven weer op de as ■ 60  │   NL │ BE PWS 230 D4...
  • Page 65: In- En Uitschakelen

    60 seconden op het handgreep naar rechts of links. hoogste toerental draaien. Let op ongewone ♦ Laat de handgreep in de nieuwe stand vast- geluiden en vonkvorming. klikken. NL │ BE   │  61 ■ PWS 230 D4...
  • Page 66: Onderhoud En Reiniging

    Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. ■ 62  │   NL │ BE PWS 230 D4...
  • Page 67: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Voor reparaties na ■ schade door natuurrampen afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE   │  63 ■ PWS 230 D4...
  • Page 68: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie OPMERKING Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: neemt u de volgende aanwijzingen in acht: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het zonder accessoires (bijv.
  • Page 69: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Haakse slijper PWS 230 D4 Productiejaar: 10–2020 Serienummer: IAN 351124_2007 Bochum, 22-10-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 70 ■ 66  │   NL │ BE PWS 230 D4...
  • Page 71 Překlad originálu prohlášení o shodě ........81   │  67 ■ PWS 230 D4...
  • Page 72: Úvod

    ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 230 D4 Rozsah dodávky 1 úhlová bruska PWS 230 D4 Úvod 1 přídavná rukojeť Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 ochranný kryt přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 montážní klíč s dvojitým otvorem bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Page 73: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    (síťovým kabelem) a elektrická Používáním prodlužovacího kabelu vhodného nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu kabelu). elektrickým proudem.   │  69 ■ PWS 230 D4...
  • Page 74: Bezpečnost Osob

    Zo- vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. hledňujte přitom pracovní podmínky a vyko- návanou činnost. Použití elektrických nářadí k jiným než určeným účelům může vést ke vzni- ku nebezpečných situací. ■ 70  │   PWS 230 D4...
  • Page 75: Servis

    Nesprávně dimenzované toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné vsazené nástroje nelze dostatečně odclonit ani prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené kontrolovat. vsazené nástroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast.   │  71 ■ PWS 230 D4...
  • Page 76: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    často zpětný ráz nebo ztrátu táč atd. Uvíznutí nebo zablokování vede k náhlému kontroly nad elektrickým nářadím. zastavení rotujícího vložného nástroje. Tím je ne- kontrolované elektrické nářadí akcelerováno na zablokovaném místě proti směru otáčení vsazené- ho nástroje. ■ 72  │   PWS 230 D4...
  • Page 77: Speciální Bezpečnostní Pokyny K Broušení A Rozbrušování

    říznutí do plynového vedení nebo vodovodu, kotouče pro větší elektrická nářadí nejsou di- elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést menzovány na vyšší otáčky menšího elektrické- ke zpětnému rázu. ho nářadí a mohou se zlomit.   │  73 ■ PWS 230 D4...
  • Page 78: Schválené Příslušenství

    Uveďte ho do polohy VYPNUTO. Tím zabráníte nekontrolovanému opětovnému rozběhu. ■ U měkkého materiálu veďte hrubovací kotouč přes obrobek v mírném sklonu, u tvrdého ■ Používejte přístroj pouze pro suché řezání, materiálu v poněkud strmějším sklonu. resp. suché broušení. ■ 74  │   PWS 230 D4...
  • Page 79 Dbejte vždy na to, aby před zasunutím síťové zástrčky do zásuvky byl přístroj vypnutý. ■ V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zajistěte, aby přístroj a síťová zástrčka byly snadno přístupné a bez problémů dosažitelné v nouzové situaci.   │  75 ■ PWS 230 D4...
  • Page 80: Obsluha

    (viz obr. D). nesmí být kroucen. ♦ Nasaďte hrubovací nebo dělicí kotouč na upí- nací přírubu popsanou stranou k přístroji. ♦ Poté nasaďte upínací matici zvýšenou stranou nahoru opět na upínací vřeteno ■ 76  │   PWS 230 D4...
  • Page 81: Zapnutí A Vypnutí

    ♦ Nechte rukojeť přístroje zaaretovat. vyměnit. ♦ Nechte přístroj po výměně kotouče z bezpeč- nostních důvodů běžet po dobu 60 sekund na nejvyšší otáčky. Dávejte pozor na neobvyklé zvuky a tvorbu jisker.   │  77 ■ PWS 230 D4...
  • Page 82: Údržba A Čištění

    úřadu. UPOZORNĚNÍ Výrobek je recyklovatelný, podléhá ► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíkové rozšířené odpovědnosti výrobce a je kartáče, spínače) můžete objednat přes naši shromažďován odděleně. servisní a poradenskou linku. ■ 78  │   PWS 230 D4...
  • Page 83: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    škody vlivem přírodních živlů To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.   │  79 ■ PWS 230 D4...
  • Page 84: Servis

    Vyřízení v případě záruky UPOZORNĚNÍ Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, následujících pokynů: prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako nářadí, atd.).
  • Page 85: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Úhlová bruska PWS 230 D4 Rok výroby: 10–2020 Sériové číslo: IAN 351124_2007 Bochum, 22.10.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 86 ■ 82  │   PWS 230 D4...
  • Page 87 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......97   │  83 ■ PWS 230 D4...
  • Page 88: Wstęp

    SZLIFIERKA KĄTOWA Zakres dostawy PWS 230 D4 1 szlifierka kątowa PWS 230 D4 1 dodatkowa rękojeść Wstęp 1 osłona ochronna Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany 1 klucz widełkowy produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- 1 instrukcja obsługi cja obsługi stanowi część niniejszego produktu.
  • Page 89: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Uszkodzone lub poskręca- wykorzystania. ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie elektrycznym. „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).   │  85 ■ PWS 230 D4...
  • Page 90: Bezpieczeństwo Osób

    Elektronarzędzia wymagają starannej pielę- obrażenia ciała. gnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome ele- menty działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym ■ 86  │   PWS 230 D4...
  • Page 91: Serwis

    Uszkodzone narzędzia pękają naj- do szlifowania papierem ściernym, pracy z częściej w czasie testowania. użyciem szczotek drucianych oraz do polero- wania. Zastosowania, dla których elektronarzę- dzie nie zostało przewidziane, mogą powodo- wać niebezpieczeństwo i obrażenia.   │  87 ■ PWS 230 D4...
  • Page 92: Odrzut Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie przenoś pracującego elektronarzędzia. cofającymi podczas rozruchu. Użytkownik Obracające się narzędzie robocze może zetknąć może opanować siły odrzutu narzędzia i siły się z ubraniem i spowodować obrażenia ciała. cofające stosując odpowiednie środki ostrożności. ■ 88  │   PWS 230 D4...
  • Page 93: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Do Szlifowania I Cięcia

    Ustalić i usunąć mi, przypadkowym kontaktem ze ściernicą oraz przyczynę zakleszczenia się tarczy w materiale. iskrami, które mogłyby zapalić odzież.   │  89 ■ PWS 230 D4...
  • Page 94: Dopuszczalny Osprzęt

    Prowadź szlifierkę po obrabianej po- wierzchni tam i z powrotem, stosując przy tym umiarkowany nacisk. ■ W przypadku miękkiego materiału tarczę do zdzierania prowadź pod płaskim kątem, twar- de materiały wymagają nieco większego kąta. ■ 90  │   PWS 230 D4...
  • Page 95 ► W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeń- Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudno- stwo odrzutu narzędzia. Urządzenie może ści z koncentracją lub źle się czujesz. zostać wypchnięte z rzazu.   │  91 ■ PWS 230 D4...
  • Page 96: Obsługa

    Sprawdź bezpieczne gniazdo osłony ochron- ♦ Założyć tarczę do zdzierania lub tarczę do nej. Dźwignia musi być zablokowana, a cięcia na kołnierz mocujący tak, aby strona osłona nie może się przekręcać. z opisem była skierowana do urządzenia. ■ 92  │   PWS 230 D4...
  • Page 97: Włączanie I Wyłączanie

    ♦ Wciśnij przycisk odblokowania i obróć ręko- jeść urządzenia w prawo lub w lewo. ♦ Rękojeść musi się prawidłowo zablokować w wybranym położeniu.   │  93 ■ PWS 230 D4...
  • Page 98: Konserwacja I Czyszczenie

    (np. szczotki węglowe, przełączniki) można skać w najbliższym urzędzie gminy lub zamówić za pośrednictwem naszej infolinii miasta. serwisowej. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. ■ 94  │   PWS 230 D4...
  • Page 99: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po i konserwacji, błędy w obsłudze upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi wykonywane odpłatnie.   │  95 ■ PWS 230 D4...
  • Page 100: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych WSKAZÓWKA W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu walizek do przechowywania, narzędzi...
  • Page 101: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Szlifierka kątowa PWS 230 D4 Rok produkcji: 10–2020 Numer seryjny: IAN 351124_2007 Bochum, 22.10.2020 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 102 ■ 98  │   PWS 230 D4...
  • Page 103 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... . . 113   │  99 ■ PWS 230 D4...
  • Page 104: Úvod

    UHLOVÁ BRÚSKA PWS 230 D4 Rozsah dodávky 1 uhlová brúska PWS 230 D4 Úvod 1 prídavná rukoväť Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového 1 ochranný kryt prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 dvojotvorový montážny kľúč vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou 1 návod na obsluhu...
  • Page 105: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradia

    (so sieťovým káblom) je schválený aj do vonkajšieho prostredia. a elektrického náradia prevádzkovaného s akumu- Použitie predlžovacieho kábla vhodného do látorom (bez sieťového kábla). vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elek- trickým prúdom.   │  101 ■ PWS 230 D4...
  • Page 106: Bezpečnosť Osôb

    účelom použitia, môže mať za násle- g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie dok nebezpečné situácie. a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú tieto zapojené a či sú používané správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. ■ 102  │   PWS 230 D4...
  • Page 107: Servis

    údajom uvedeným vášho elektrického nára- ochranný výstroj. Úlomky obrobku alebo zlo- dia. Nesprávne dimenzované nasadzovacie mené nasadzovacie nástroje môžu odletieť a nástroje sa nedajú dostatočne zatieniť alebo spôsobiť poranenia aj mimo priamu pracovnú kontrolovať. oblasť.   │  103 ■ PWS 230 D4...
  • Page 108: Spätný Náraz A Príslušné Bezpečnostné Upozornenia

    úderu elektrickým prúdom. Vašu ruku. c) Vyhýbajte sa telom oblasti, do ktorej sa elek- trické náradie presúva pri spätnom náraze. Spätný náraz vymrští elektrické náradie do smeru oproti pohybu brúsneho kotúča na mieste blokovania. ■ 104  │   PWS 230 D4...
  • Page 109: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie A Rozbrusovanie

    V opačnom kotúče sú určené na uberanie materiálu hranou prípade sa môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z kotúča. Pôsobením bočných síl na tieto brúsne obrobku alebo zapríčiniť spätný náraz. telesá sa môžu zlomiť.   │  105 ■ PWS 230 D4...
  • Page 110: Schválené Príslušenstvo

    V opačnom prípa- ■ Používajte iba testované rezacie alebo hrubo- de sa môžu zlomiť, poškodiť a spôsobiť pora- vacie kotúče zosilnené vláknitým materiálom, nenia. ktoré sú prípustné pre obvodovú rýchlosť mini- málne 80 m/s. ■ 106  │   PWS 230 D4...
  • Page 111 Pri inten- zívnom poklese otáčok musíte znížiť silu tlaku, aby ste umožnili bezpečnú a efektívnu prácu. Ak by sa prístroj náhle úplne zabrzdil alebo zablokoval, musíte ihneď vypnúť sieťový prúd.   │  107 ■ PWS 230 D4...
  • Page 112: Obsluha

    (pozri obr. D). nesmie krútiť. ♦ Nasaďte hrubovací alebo rezací kotúč na upí- naciu prírubu popísanou stranou k prístroju. ♦ Následne nasaďte upínaciu maticu , zvýše- nou stranou nahor, opäť na upínacie vreteno ■ 108  │   PWS 230 D4...
  • Page 113: Zapnutie A Vypnutie

    ♦ Po výmene brúsneho kotúča nechajte prístroj ♦ Nechajte rukoväť samočinne zaskočiť. kvôli bezpečnosti bežať 60 sekúnd na maximál- nych otáčkach. Dávajte pozor na neobvyklé zvuky a tvorbu iskier.   │  109 ■ PWS 230 D4...
  • Page 114: Údržba A Čistenie

    Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko- svojej obecnej alebo mestskej samo- vé kefy, vypínač) si môžete objednať pros- správy. tredníctvom poradenskej linky nášho servisu. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 110  │   PWS 230 D4...
  • Page 115: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    škodách v dôsledku elementárnych udalostí platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.   │  111 ■ PWS 230 D4...
  • Page 116: Servis

    Vybavenie v prípade záruky UPOZORNENIE Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, postupujte podľa nasledujúcich pokynov: prosím, výlučne chybný diel bez príslušenstva ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne doklad a číslo výrobku (napr.
  • Page 117: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Uhlová brúska PWS 230 D4 Rok výroby: 10–2020 Sériové číslo: IAN 351124_2007 Bochum, 22.10.2020 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 118 ■ 114  │   PWS 230 D4...
  • Page 119 Importador ............128 Traducción de la Declaración de conformidad original ..... . . 129   │  115 ■ PWS 230 D4...
  • Page 120: Introducción

    AMOLADORA ANGULAR Volumen de suministro PWS 230 D4 1 amoladora angular PWS 230 D4 1 mango adicional Introducción 1 cubierta de protección Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 llave de montaje con dos orificios Ha adquirido un producto de alta calidad. Las...
  • Page 121: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    (con El uso de un alargador adecuado para exterio- cable de red) y a las de accionamiento por batería res reduce el riesgo de descarga eléctrica. (sin cable de red).   │  117 ■ PWS 230 D4...
  • Page 122: Seguridad Personal

    Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, quedar atrapados en las piezas móviles. las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos ■ 118  │   PWS 230 D4...
  • Page 123: Asistencia Técnica

    Los ojos deben estar protegidos frente a las partículas que salgan despedidas en las distintas aplica-   │  119 ■ PWS 230 D4...
  • Page 124: Retroceso E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    Si se produce un si se acumula mucho polvo metálico, puede retroceso, la herramienta intercambiable puede provocar un peligro eléctrico. alcanzarle en la mano. ■ 120  │   PWS 230 D4...
  • Page 125: Indicaciones De Seguridad Especiales Para El Amolado Y El Tronzado

    Averigüe la causa del atasco y solucione el problema.   │  121 ■ PWS 230 D4...
  • Page 126: Accesorios Autorizados

    ► Las muelas abrasivas solo pueden utilizarse Tronzado con muela para las aplicaciones recomendadas. De lo ¡No utilice nunca discos de contrario, pueden destrozarse y dañarse, así desbaste para cortar! como causar lesiones. ■ 122  │   PWS 230 D4...
  • Page 127 ¡ADVERTENCIA! ■ Durante el trabajo, sujete firmemente el apa- Utilice siempre gafas de protección. rato con las dos manos. Procure mantener una posición segura. ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre una máscara de protección antipolvo.   │  123 ■ PWS 230 D4...
  • Page 128: Manejo

    fig. D). y el protector no debe girar. ♦ Coloque la muela de desbaste o de tronzar en la brida de montaje con la parte escrita orientada hacia el aparato. ■ 124  │   PWS 230 D4...
  • Page 129: Encendido Y Apagado

    Vuelva a soltar el interruptor de encendido/ la llave de montaje con dos orificios apagado sentido horario. INDICACIÓN ► Si, tras el cambio, el disco gira de manera anómala u oscila, debe volver a cambiarse inmediatamente.   │  125 ■ PWS 230 D4...
  • Page 130: Giro Del Mango Del Aparato

    Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. ■ 126  │   PWS 230 D4...
  • Page 131: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.   │  127 ■ PWS 230 D4...
  • Page 132: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme INDICACIÓN a la garantía ► En el caso de las herramientas de Parkside Para garantizar una tramitación rápida de su re- y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- clamación, le rogamos que observe las siguientes mente el artículo defectuoso sin accesorios indicaciones: (p.
  • Page 133: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Amoladora angular PWS 230 D4 Año de fabricación: 10–2020 Número de serie: IAN 351124_2007 Bochum, 22/10/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 134 ■ 130  │   PWS 230 D4...
  • Page 135 Original overensstemmelseserklæring ........145   │  131 ■ PWS 230 D4...
  • Page 136: Indledning

    VINKELSLIBER PWS 230 D4 Pakkens indhold 1 vinkelsliber PWS 230 D4 Indledning 1 ekstragreb Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt 1 beskyttelsesafdækning et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 1 tohuls-montagenøgle er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige...
  • Page 137: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge des med strømledning, og til batteridrevet elværktøj elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der (uden strømledning). installeres en fejlstrømsafbryder. Installation af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød.   │  133 ■ PWS 230 D4...
  • Page 138: Personsikkerhed

    Hvis der monteres støvopsugnings- og op- udføres. Anvendelse af elværktøj til andet end samlingsanordninger, skal disse tilsluttes og den forskriftsmæssige anvendelse kan føre til anvendes korrekt. Anvendelse af denne type farlige situationer. anordninger nedsætter støvrisikoen. ■ 134  │   PWS 230 D4...
  • Page 139: Service

    Dele af emnerne eller ødelagte indsatsværktøjer elværktøjet. Forkert dimensionerede indsats- kan flyve omkring og være årsag til kvæstelser værktøjer kan ikke afskærmes eller kontrolleres i uden for det direkte arbejdsområde. tilstrækkelig grad.   │  135 ■ PWS 230 D4...
  • Page 140: Tilbageslag Og Tilhørende Sikkerhedsanvisninger

    Det roterende indsatsværktøj har tendens til at sætte sig fast i hjørner, ved skarpe kanter, eller hvis det springer tilbage fra disse. Det medfører tab af kontrol eller tilbageslag. ■ 136  │   PWS 230 D4...
  • Page 141: Særlige Sikkerhedsanvisninger For Slibning Og Afskæring

    Flanger til skæreskiver kan adskille sig fra flan- ger til andre slibeskiver. f) Brug ikke slidte slibeskiver fra større elværktø- jer. Slibeskiver til større elværktøjer er ikke beregnet til de mindre elværktøjers højere omdrejningstal og kan derfor gå i stykker.   │  137 ■ PWS 230 D4...
  • Page 142: Tilladt Tilbehør

    80 m/s. FORSIGTIG! ► Slibeværktøjet fortsætter med at køre, når der slukkes for det. Brems det ikke ved at trykke imod på siden. ■ 138  │   PWS 230 D4...
  • Page 143 Brug under arbejdet. Sørg for at stå sikkert. aldrig produktet, hvis du er ukoncentreret eller føler dig dårligt tilpas. ADVARSEL! Brug altid beskyttelsesbriller. ADVARSEL! Brug altid en støvmaske.   │  139 ■ PWS 230 D4...
  • Page 144: Betjening

    Sæt skrubbe- eller skæreskiven på monterings- og beskyttelsesafdækningen må ikke kunne flangen , så siden med tekst vender mod drejes. produktet. ♦ Sæt derefter spændemøtrikken med den forhøjede side opad på monteringsspindlen igen. ■ 140  │   PWS 230 D4...
  • Page 145: Tænd/Sluk

    Lad produktet køre i 60 sekunder på højeste omdrejningstal for en sikkerheds skyld efter skift ♦ Lad grebet gå i indgreb. af skiven. Vær opmærksom på usædvanlig støj og gnistdannelse. ♦ Kontrollér om alle fastgøringsdele er anbragt korrekt.   │  141 ■ PWS 230 D4...
  • Page 146: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Du kan få oplysninger hos kommunen BEMÆRK om bortskaffelse af udtjente produkter. ► Reservedele, som ikke er angivet (som f.eks. kulbørster, kontakter), kan bestilles hos vores Produktet kan genbruges, er underlagt service-hotline. udvidet producentansvar og indsamles separat. ■ 142  │   PWS 230 D4...
  • Page 147: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Skader og mangler, som eventuelt ■ Skader som følge af naturkatastrofer allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når ga- rantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.   │  143 ■ PWS 230 D4...
  • Page 148: Service

    Afvikling af garantisager BEMÆRK For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse ► For Parkside- og Florabest-værktøj bedes du bør du følge nedenstående anvisninger: udelukkende sende den defekte artikel ind ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuf- gen og artikelnummeret (f.eks.
  • Page 149: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Maskinens typebetegnelse: Vinkelsliber PWS 230 D4 Produktionsår: 10–2020 Serienummer: IAN 351124_2007 Bochum, 22.10.2020 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 150 ■ 146  │   PWS 230 D4...
  • Page 151 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...

Table des Matières