Page 1
WINKELSCHLEIFER / ANGLE GRINDER MEULEUSE D’ANGLE PWS 230 C3 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing SZLIFIERKA KĄTOWA ÚHLOVÁ BRUSKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Lieferumfang WINKELSCHLEIFER PWS 230 C3 1 Winkelschleifer PWS 230 C3 Einleitung 1 Zusatz-Handgriff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Schutzhaube Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1 Betriebsanleitung für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Die Anwendung eines für den „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3 3 ■...
Teilen. Lockere Klei- Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die dung, Schmuck oder lange Haare können von Arbeitsbedingungen und die auszuführende sich bewegenden Teilen erfasst werden. Tätigkeit. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PWS 230 C3...
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- der den Arbeitsbereich betritt, muss persönli- werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres che Schutzausrüstung tragen. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3 5 ■...
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver- zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürs- lust oder Rückschlag. te usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem │ DE │ AT │ CH ■ 6 PWS 230 C3...
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. andere Objekte einen Rückschlag verursachen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von klei- neren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3 7 ■...
Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln und zu transportieren. ■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen oder Umweltein- flüssen (z. B. Feuchtigkeit) ausgesetzt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PWS 230 C3...
■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- stück) auf dem Werkstück hin und her. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3 9 ■...
Tragen Sie immer eine Schutzbrille. ♦ Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Ach- ten Sie darauf, dass die Schutzhaubenfixierung WARNUNG! fest in der jeweiligen Auswölbung sitzt. Tragen Sie immer eine Staubschutzmaske. │ DE │ AT │ CH ■ 10 PWS 230 C3...
Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge- Aufnahmeflansch wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3 11 ■...
Arbeitsbedingung in eine günstigere Position gebracht werden. ♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste drehen Sie den Gerätegriff nach rechts oder links. ♦ Lassen Sie den Gerätegriff einrasten. │ DE │ AT │ CH ■ 12 PWS 230 C3...
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PWS 230 C3 13 ■...
Garantieumfang HINWEIS Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- senden Sie bitte ausschließlich den defekten senhaft geprüft. Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 230 C3 Herstellungsjahr: 09 - 2018 Seriennummer: IAN 311903 Bochum, 8.10.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Package contents ANGLE GRINDER PWS 230 C3 1 angle grinder PWS 230 C3 Introduction 1 additional handle Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The 1 blade guard operating instructions are part of this product. They...
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PWS 230 C3 19 ■...
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ IE ■ 20 PWS 230 C3...
– even outside the immediate working area. mensions of the power tool. Incorrectly dimen- sioned accessory tools cannot be sufficiently shielded or controlled. GB │ IE │ PWS 230 C3 21 ■...
Such accessories often cause a kickback or loss er tool turns rapidly against the direction of rotation of control over the power tool. of the accessory tool caught in the blockage. │ GB │ IE ■ 22 PWS 230 C3...
Grinding discs for larger power gas or water pipes, electrical wiring or other tools are not designed for the higher rotational objects that can cause kickback. speeds of smaller power tools and can break. GB │ IE │ PWS 230 C3 23 ■...
Grinding tools are to be treated with care and transported carefully. ■ Grinding tools should be stored in such a way that they are not exposed to mechanical damage or environmental influences (e.g. moisture). │ GB │ IE ■ 24 PWS 230 C3...
■ For an optimum grinding effect, move the ap- pliance evenly at an angle of 15° to 30° (be- tween grinding disc and workpiece) backwards and forwards. GB │ IE │ PWS 230 C3 25 ■...
(see fig. F on the fold-out page). WARNING! ♦ Retighten the screws . Ensure that the blade guard fixture is firmly seated in the respec- Always wear a dust mask! tive bulge │ GB │ IE ■ 26 PWS 230 C3...
For safety’s sake run the appliance at maximum label side towards the appliance on the mount- speed for 60 seconds after every disc change. ing flange Be aware of unusual noises and sparks. GB │ IE │ PWS 230 C3 27 ■...
(bottom left), or as a sticker on the rear or beginning of a new warranty period. bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. GB │ IE │ PWS 230 C3 29 ■...
DE - 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby NOTE declare that this product complies with the ► For Parkside and Florabest tools, please send following standards, normative documents and EC us only the defective item without the acces- directives: sories (e.g. battery, storage case, assembly Machinery Directive tools, etc.).
Page 35
Importateur ........... . . 45 Traduction de la déclaration de conformité originale ....45 PWS 230 C3 FR│BE ...
Matériel livré MEULEUSE D’ANGLE 1 meuleuse d'angle PWS 230 C3 PWS 230 C3 1 poignée supplémentaire Introduction 1 capot de protection Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 clé de montage à deux ergots de grande qualité.
à l'utilisation extérieure réduit le risque référence à votre outil électrique alimenté par le de choc électrique. secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation). PWS 230 C3 FR│BE 33 ■ │...
être pris dans des parties en mouvement. compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. ■ 34 FR│BE PWS 230 C3 │...
à votre peuvent pas être suffisamment protégés ou périmètre de travail. Toute personne péné- contrôlés. trant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection individuelle. PWS 230 C3 FR│BE 35 ■ │...
(comme une meule, un patin d'appui, une e) N'utilisez pas de chaîne coupante ni de lame brosse métallique etc.) qui s'accroche ou se bloque. de scie dentées. De tels outils d'intervention ■ 36 FR│BE PWS 230 C3 │...
à tronçonner peut en plongeant reculer f) N'utilisez jamais de meules/disques abrasifs brutalement en tranchant des conduites d'eau ou usés provenant d'outils électriques de plus de gaz, des lignes électriques ou d'autres objets. PWS 230 C3 FR│BE 37 ■...
Les outils à meuler doivent être traités et transportés avec prudence. ■ Les outils à meuler doivent être stockés de manière à n'être exposés à aucune détérioration mécanique ou influence météorologique (par ex. humidité). ■ 38 FR│BE PWS 230 C3 │...
(v. fig. F volet dépliant). ♦ Resserrez bien les vis . Veillez à ce que la fixation du capot de protection soit bien en place dans la cavité respective. ■ 40 FR│BE PWS 230 C3 │...
Sur la bride de fixation , placez la meule Soyez attentif à des bruits inhabituels ou à une à dégrossir ou le disque à tronçonner avec la formation d'étincelles. face marquée regardant l'appareil. PWS 230 C3 FR│BE 41 ■ │...
être amené en une position plus favorable en fonction des conditions de travail. ♦ Appuyez sur la touche de déverrouillage et tournez la poignée de l'appareil vers la droite ou la gauche. ♦ Laissez la poignée de l'appareil s'encranter. ■ 42 FR│BE PWS 230 C3 │...
également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PWS 230 C3 FR│BE 43 ■...
REMARQUE d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outil de montage, etc.). Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup...
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Meuleuse d'angle PWS 230 C3 Année de fabrication : 09 - 2018 Numéro de série : IAN 311903 Bochum, le 08/10/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Inhoud van het pakket HAAKSE SLIJPER PWS 230 C3 1 haakse slijper PWS 230 C3 Inleiding 1 hulphandgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 1 beschermkap een hoogwaardig product. De gebruiksaanwij- 1 pensleutel zing maakt deel uit van dit product.
(met snoer) en op elektrische gereedschappen die voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op accu's werken (zonder snoer). op een elektrische schok. PWS 230 C3 NL│BE 49 ■ │...
Met zorg onderhouden snijgereedschappen delen. Los zittende kleding, sieraden of haren met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast kunnen door bewegende onderdelen gegrepen en zijn gemakkelijker te sturen. worden. ■ 50 NL│BE PWS 230 C3 │...
Een stof- of ademhalings- masker moet het stof filteren dat bij de toepas- sing ontstaat. Als u lange tijd bent blootgesteld aan lawaai, kunt u gehoorverlies lijden. PWS 230 C3 NL│BE 51 ■ │...
Het roterende hulpstuk heeft de nei- andere vloeibare koelstoffen kan leiden tot een ging vast te lopen bij hoeken, scherpe randen elektrische schok. of wanneer hij afketst. Dit veroorzaakt controle- verlies of een terugslag. ■ 52 NL│BE PWS 230 C3 │...
Gebruik geen versleten slijpschijven van gro- tere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet ontworpen voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. PWS 230 C3 NL│BE 53 ■ │...
Opbergen en onderhoud van aanbevolen hulpstukken ■ Slijpgereedschappen moeten voorzichtig worden behandeld en vervoerd. ■ Slijpgereedschappen moeten zodanig worden opgeslagen dat ze niet worden blootgesteld aan me- chanische beschadigingen of omgevingsinvloeden (bijv. vocht). ■ 54 NL│BE PWS 230 C3 │...
■ Voor het beste slijpresultaat beweegt u het ap- paraat gelijkmatig in een hoek van 15° tot 30° (tussen slijpschijf en werkstuk) op het werkstuk heen en weer. PWS 230 C3 NL│BE 55 ■ │...
(zie afb. F uitvouwpagina). WAARSCHUWING! ♦ Draai de schroeven weer vast. Let er daarbij Draag altijd een stofmasker. op dat de beschermkapfixering goed vastzit in de betreffende uitstulping ■ 56 NL│BE PWS 230 C3 │...
Zet de afbraam- of doorslijpschijf met de be- drukte kant naar het apparaat op de flens ♦ Plaats vervolgens de spanmoer met de ver- hoogde kant naar boven weer op de as PWS 230 C3 NL│BE 57 ■ │...
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. PWS 230 C3 NL│BE 59 ■ │...
EU-richtlijnen: bestaat en wanneer het is opgetreden. Machinerichtlijn OPMERKING (2006 / 42 / EC) ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: Elektromagnetische compatibiliteit retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel (2014 / 30 / EU) zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, RoHS-richtlijn montagegereedschap, enz.).
„elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze- zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami dopuszczone również do użytku na zewnątrz. (bez kabla sieciowego). PWS 230 C3 63 ■ │...
Dzięki temu konserwacja. będzie można lepiej kontrolować elektronarzę- f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były dzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji. ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające ■ 64 PWS 230 C3 │...
Dopuszczalna prędkość obrotowa narzędzia nywania różnych prac. musi odpowiadać co najmniej maksymalnej prędkości obrotowej podanej na urządzeniu. PWS 230 C3 65 ■ │...
Nigdy nie używaj narzędzi roboczych, które odrzucania lub zakleszczenia się narzędzi wymagają chłodzenia cieczą. Użycie wody roboczych w obrabianych przedmiotach. lub innych ciekłych chłodziw może spowodo- Obracające się narzędzie robocze ma tenden- wać porażenie prądem elektrycznym. ■ 66 PWS 230 C3 │...
Nie używaj zużytych tarcz szlifierskich po- elektryczne lub na inne obiekty i może spowo- chodzących z większych elektronarzędzi. dować odrzut. PWS 230 C3 67 ■ │...
Przechowywanie i obsługa zalecanych narzędzi roboczych ■ Podczas obchodzenia się z narzędziami szlifierskimi i ich transportu należy zachować ostrożność. ■ Narzędzia szlifierskie należy tak składować, by nie były narażone na uszkodzenia mechaniczne lub wpływy środowiska (np. wilgoć). ■ 68 PWS 230 C3 │...
W ten sposób przedmiot obrabiany jest unieruchomiony pewniej, niż przy użyciu siły rąk. ■ Przed odłożeniem zawsze wyłącz urządze- nie i odczekaj, aż całkowicie się zatrzyma. PWS 230 C3 69 ■ │...
(patrz rys. F na rozkładanej okładce). ♦ Dokręć ponownie śrubę . Zadbaj o to, aby OSTRZEŻENIE! Należy zawsze mocowanie osłony było mocno osadzone w nosić okulary ochronne. danym wybrzuszeniu OSTRZEŻENIE! Zawsze noś ma- skę przeciwpyłową. ■ 70 PWS 230 C3 │...
(patrz rys. D). natychmiast wymienić. ♦ Założyć tarczę do zdzierania lub tarczę do cięcia na kołnierz mocujący tak, aby strona z opisem była skierowana do urządzenia. PWS 230 C3 71 ■ │...
Zwolnij ponownie włącznik/wyłącznik ■ Otwory wentylacyjne muszą być zawsze wolne od zanieczyszczeń. ■ Usuwaj przywierający pył szlifierski pędzlem. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. ■ 72 PWS 230 C3 │...
Wszelkie szkody i miasta. wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. PWS 230 C3 73 ■ │...
Zakres gwarancji WSKAZÓWKA Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i pod- ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest dane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje walizek do przechowywania, narzędzi...
EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Szlifierka kątowa PWS 230 C3 Rok produkcji: 09 - 2018 Numer seryjny: IAN 311903 Bochum, 08.10.2018 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
Rozsah dodávky ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 230 C3 1 úhlová bruska PWS 230 C3 Úvod 1 přídavná rukojeť Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 1 ochranný kryt bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 1 montážní klíč s dvojitým otvorem Obsahuje důležité...
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny. vykonávanou činnost. Použití elektrických ná- řadí k jiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací. ■ 80 PWS 230 C3 │...
Nesprávně dimenzované toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné vsazené nástroje nelze dostatečně odclonit ani prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené kontrolovat. vsazené nástroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast. PWS 230 C3 81 ■ │...
Takové vsazené lému zastavení rotujícího vložného nástroje. Tím je nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu nekontrolované elektrické nářadí akcelerováno na kontroly nad elektrickým nářadím. zablokovaném místě proti směru otáčení vsazené- ho nástroje. ■ 82 PWS 230 C3 │...
říznutí do plynového vedení nebo vodovodu, touče pro větší elektrická nářadí nejsou dimen- elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést zovány na vyšší otáčky menšího elektrického ke zpětnému rázu. nářadí a mohou se zlomit. PWS 230 C3 83 ■ │...
Skladování a manipulace s doporučenými pracovními nástroji ■ Při manipulaci s brusnými nástroji a jejich přepravě je třeba zvláštní opatrnosti. ■ Brusné nástroje je třeba skladovat tak, aby nebyly vystaveny mechanickému poškození nebo vlivům prostředí (např. vlhkosti). ■ 84 PWS 230 C3 │...
Během práce držte přístroj vždy pevně obě- ma rukama. Dbejte na to, abyste měli stabilní postoj. ■ Pro nejlepší brusný účinek pohybujte přístrojem po obrobku rovnoměrně v úhlu 15° až 30° (mezi brusným kotoučem a obrobkem) sem a tam. PWS 230 C3 85 ■ │...
(viz obr. F Vždy noste ochranné brýle. výklopné strany). ♦ Šrouby opět pevně utáhněte. Dbejte na VÝSTRAHA! to, aby upevnění ochranného krytu sedělo Noste vždy ochrannou masku proti pevně v příslušném vyklenutí prachu! ■ 86 PWS 230 C3 │...
Otáčí-li se kotouč po výměně neklidně nebo vibruje, musí se tento kotouč ihned znovu vyměnit. ♦ Nechte přístroj po výměně kotouče z bezpeč- nostních důvodů běžet po dobu 60 sekund na nejvyšší otáčky. Dávejte pozor na neobvyklé zvuky a tvorbu jisker. PWS 230 C3 87 ■ │...
V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma- ♦ Nechte rukojeť přístroje zaaretovat. žďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. ■ 88 PWS 230 C3 │...
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční...
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Úhlová bruska PWS 230 C3 Rok výroby: 09 - 2018 Sériové číslo: IAN 311903 Bochum, 08.10.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Rozsah dodávky UHLOVÁ BRÚSKA PWS 230 C3 1 uhlová brúska PWS 230 C3 Úvod 1 prídavná rukoväť Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového 1 ochranný kryt prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 1 dvojotvorový montážny kľúč vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou 1 návod na obsluhu...
Zohľadnite pritom pracovné časťami náradia. podmienky a činnosť, ktorú budete vykoná- vať. Použitie elektrického náradia za iným, ako určeným účelom použitia, môže mať za násle- dok nebezpečné situácie. ■ 94 PWS 230 C3 │...
údajom uvedeným vášho elektrického nára- ochranný výstroj. Úlomky obrobku alebo dia. Nesprávne dimenzované nasadzovacie zlomené nasadzovacie nástroje môžu odletieť nástroje sa nedajú dostatočne zatieniť alebo a spôsobiť poranenia aj mimo priamu pracovnú kontrolovať. oblasť. PWS 230 C3 95 ■ │...
V dôsledku toho sa zrýchli pohyb nekontrolovaného elektric- kého náradia na zablokovanom mieste proti smeru otáčania nasadzovacieho nástroja. ■ 96 PWS 230 C3 │...
če pre väčšie elektrické náradie nie sú dimen- vodného potrubia, do elektrických vedení alebo zované na vyššie otáčky menších elektrických iných objektov spôsobiť spätný náraz. náradí a môžu sa zlomiť. PWS 230 C3 97 ■ │...
S brúsnymi nástrojmi sa musí zaobchádzať obozretne a musia sa prepravovať so zvýšenou opatrnosťou. ■ Brúsne nástroje sa musia skladovať tak, aby neboli vystavené žiadnym mechanickým poškodeniam alebo vplyvom okolitého prostredia (napr. vlhkosť). ■ 98 PWS 230 C3 │...
■ Počas práce držte prístroj vždy pevne oboma rukami.Zabezpečte si bezpečný postoj. ■ Najlepší účinok brúsenia dosiahnete pohybom náradia po povrchu obrobku rovnomerne pod uhlom 15° až 30° (medzi brúsnym kotúčom a obrobkom). PWS 230 C3 99 ■ │...
5 vyhĺbenín ochranné- ho krytu (pozrite obr. F roztváracej strany). VÝSTRAHA! Vždy noste protiprachovú ochrannú ♦ Skrutky znova pevne utiahnite. Dávajte masku! pozor na to, aby zaistenie ochranného krytu sedelo pevne v príslušnej vyhĺbenine ■ 100 PWS 230 C3 │...
60 sekúnd na maxi- naciu prírubu popísanou stranou k prístroju. málnych otáčkach. Dávajte pozor na neobvyklé ♦ Následne nasaďte upínaciu maticu , zvýše- zvuky a tvorbu iskier. nou stranou nahor, opäť na upínacie vreteno PWS 230 C3 101 ■ │...
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradia musia zberať ♦ Nechajte rukoväť samočinne zaskočiť. oddelene a odovzdať za účelom ekologickej re- cyklácie. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého prístroja dostanete na miestnej alebo mestskej správe. ■ 102 PWS 230 C3 │...
Vášho návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. PWS 230 C3 103 ■ │...
Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je v sú- UPOZORNENIE lade s nasledovnými normami, normatívnymi doku- ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, mentmi a smernicami ES: prosím, výlučne chybný diel bez príslušenstva Smernica o strojových zariadeniach (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne (2006 / 42 / EC) náradie, atď.).
Page 109
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2018 Ident.-No.: PWS230C3-102018-1 IAN 311903...