Page 1
WINKELSCHLEIFER PWS 230 A1 WINKELSCHLEIFER MEULEUSE D‘ANGLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine SMERIGLIATRICE AD ANGOLO HAAKSE SLIJPER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ..................... Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ..............
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3. Sicherheit von Personen Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Page 11
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerk- bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt betritt, muss persönliche Schutzaus- oder kontrolliert werden. rüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb oder anderes Zubehör müssen genau des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Trennscheiben können sich von den Flanschen können sich unter ihrem eigenen Gewicht für andere Schleifscheiben unterscheiden. durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden e) Verwenden Sie keine abgenutzten Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als Schleifscheiben von größeren Elektro- auch an der Kante.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge und Drahtbürste berühren können. Schleifwerkzeug zur Verfügung gestellt Teller- und Topfbürsten können durch Anpress- und gefordert werden. ½ druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser Verwenden Sie keine getrennten vergrößern. Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ½ Aus Sicherheitsgründen darf dieses Trennschleifen: Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff Verwenden Sie niemals verwendet werden. Schruppscheiben zum Trennen! ½ Die verstellbare Schutzhaube muss ½ bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn- Verwenden Sie nur geprüfte faserstoff- scheiben immer montiert sein.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme ½ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das am Gerät den Netzstecker aus der Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° Steckdose. bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden stück) auf dem Werkstück hin und her. Sie den Winkelschleifer immer mit der ½...
Wartung und Reinigung / Service / Garantie am Gerät den Netzstecker aus der Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Steckdose. Nur so kann eine kostenlose Einsendung ½ Verwenden Sie keine scharfen Gegen- Ihrer Ware gewährleistet werden. stände zur Reinigung des Gerätes. Es Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Typ / Gerätebezeichnung: Winkelschleifer PWS 230 A1 Herstellungsjahr: 02 - 2011 Seriennummer: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
Page 20
Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 20 Équipement ........................Page 20 Fourniture ........................Page 21 Caractéristiques......................Page 21 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques 1. Sécurité du poste de travail ..................Page 21 2. Sécurité électrique ....................Page 22 3. Sécurité personnelle ....................Page 22 4.
Volt (Tension alternative) but dans le respect de l’environnement. Régime à vide mesuré Meuleuse d’angle PWS 230 A1 Remarque : Les rainures dans les murs portants sont soumises à la norme DIN 1053 partie 1 ou aux réglementation nationales respectives.
Fourniture Remarque : afin d’obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain 1 Meuleuse d’angle PWS 230 A1 temps de travail, il faut aussi tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou 1 Poignée supplémentaire 1 Capot protecteur allumé, mais n’est pas effectivement utilisé.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques f) Si l’utilisation de l’outil électrique Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive dans une ambiance humide est incon- contenant des liquides, des tournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé- gaz ou des poussières inflammables.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête- tranchant et bien entretenu se coince moins et ments amples peuvent être happés par les est plus facile à guider. parties mobiles. g) Utiliser l’outil électrique, les acces- g) Si les dispositifs d’aspiration et de soires, les outils d’usinage, etc.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ne peuvent pas être suffisamment protégés ou équipement de protection personnelle. contrôlés. Des éclats de la pièce usinée ou des outils f) Les disques à tronçonner, brides, d’usinage cassés peuvent être projetés et causer des blessures même en dehors de la zone de disques de ponçage ou autres acces- travail proprement dite.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques rotation, par ex. d’une meule, d’un disque à polir e) N’utilisez pas de lames de scie à chaîne ou d’une brosse métallique. Le coincement ou blo- ou dentées. Les accessoires de ce type pro- cage entraîne l’arrêt brusque de l’outil d’usinage voquent souvent un recul ou la perte du contrôle de l’outil électrique.
Page 28
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ½ la fiche secteur ne sont pas en parfait Empêchez que l’extrémité de la broche état de fonctionnement. ne touche le fond de l’orifice de l’outil ½ RISQUE D’ELECTROCUTION ! Ne pas de meulage.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ½ rotation indiquée sur les meules est Toujours arrêter l’appareil et attendre supérieure ou égale à la vitesse nomi- l’arrêt complet de la meule avant de nale de l’appareil. poser l’outil. ½ ½...
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service ½ direction de l’utilisateur. Le capot protecteur doit Découper : Travailler avec une vitesse protéger l’utilisateur contre les éclats et tout d’avance modérée et veiller à ne pas contact involontaire avec le disque de ponçage.
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Type / Désignation de l’appareil : Meuleuse d’angle PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM) : 02 - 2011 Numéro de série : IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Gérant - Tous droits de modifications techniques à...
Page 34
Indice Introduzione Utilizzo conforme allo scopo previsto .................Pagina 34 Versione .........................Pagina 34 Volume della fornitura ....................Pagina 35 Dati tecnici ........................Pagina 35 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 35 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 36 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 36 4.
Volume della fornitura i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio- nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre 1 smerigliatrice ad angolo PWS 230 A1 in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni 1 impugnatura supplementare lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non lavorare con l’apparec- umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il chio in un’atmosfera dove si rischio di una scossa elettrica. trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la 3.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici no da parti in movimento. Abbigliamento dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere sottoposti ad una corretta manutenzione. trascinati da parti in movimento. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti.
Page 39
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici gira più rapidamente rispetto alla velocità am- piccole particelle di levigatura e dei messa, può rompersi o volare in giro. materiali. Gli occhi devono essere protetti da e) Il diametro esterno e la densità del- corpi esterni volanti che si formano nel corso dell’esecuzione di diverse applicazioni.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici n) Pulisca regolarmente le fessure di uso di un’impugnatura aggiuntiva, se areazione del Suo elettroutensile. Il presente, al fine di avere il maggior mantice del motore attira polvere all’interno controllo possibile sulle forze di contrac- dell’involucro e l’intensa deposizione di polvere colpo o i momenti di reazione nella curva d’avviamento.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici b) Eviti di avvicinarsi alla zona anteriore garantire il massimo possibile di sicu- rezza, cioè che la parte dell’utensile o posteriore al disco abrasivo da taglio diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola abrasivo pià...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ Non utilizzare boccole di riduzione o capelli lunghi, indossare una rete per adattatori separati al fine di rendere capelli o una copertura per la testa adatte mole con grosso foro. adatte allo scopo. ½...
Page 44
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ½ l’operatore. In caso di utilizzo con una rota- In caso di lavorazione su materiale sof- zione in senso contrario rispetto a quella sug- fice, guidare la mola di sgrossatura con gerita, sussiste il pericolo di contraccolpo. un angolo piatto, in caso di lavorazione L’apparecchio può...
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in servizio di protezione sia fissata bene al collo del intervento sull’apparecchio, ed in caso di mancato utilizzo. L’apparecchio deve mandrino. essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso. ½...
Messa in servizio / Utilizzo / Manutenzione e pulizia ½ Utilizzare solo delle mole, la cui velocità am- Spegnere l’apparecchio: messa è almeno pari alla velocità a vuoto Rilasciare l’interruttore ON / OFF dell’apparecchio. ½ PERICOLO DI FERIMENTO! Attivare il tasto Girare l’impugnatura dell’apparecchio: ½...
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Rimuovere con un pennello la polvere di molatu- Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso ra che dovesse essersi eventualmente attaccata. di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate.
EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Tipo / Denominazione dell’apparecchio: Smerigliatrice ad angolo PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Numero di serie: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Amministratore - Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
Page 50
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 50 Uitvoering ........................Pagina 50 Leveringsomvang ......................Pagina 51 Technische gegevens ....................Pagina 51 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 1. Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 51 2. Elektrische veiligheid ....................Pagina 52 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 52 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 53 Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen ..............Pagina 53 Terugslag en dienovereenkomstige veiligheidsinstructies ...........Pagina 54 Bijzondere veiligheidsmaatregelen voor het slijpen en doorslijpen......Pagina 55...
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen 3. Veiligheid van personen Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat weg van het elektrische gereedschap. In geval van afleiding zou u u doet en ga met overleg te werk met de controle over het apparaat kunnen verliezen.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen den gebruikt. Het gebruik van deze inrich- g) Gebruik elektrisch gereedschap, tingen vermindert het gevaar door stof. toebehoren, hulpgereedschap enz. overeenkomstig deze aanwijzingen en zoals het voor dit apparaattype 4. Zorgvuldige omgang met voorgeschreven is. Houd daarbij re- en gebruik van elektrische kening met de werkomstandigheden apparaten...
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen f) Slijpschijven, flenzen, schuurschijven Houd de machine alléén aan de geïso- of ander toebehoren moet exact op leerde grijpvlakken vast, wanneer u de slijpspil van uw elektrische ge- werkzaamheden uitvoert waarbij het reedschap passen. Toebehoren dat niet toebehoren verborgen stroomleidin- exact op de slijpspil past, draait ongelijkmatig, gen of de eigen netkabel zou kunnen...
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen een slijpschijf, schuurschijf, draadborstel enz. Blijven of in geval van terugkaatsten, klem te raken. Dit haken of blokkeren leidt tot een abrupte stop van kan leiden tot een controleverlies of terugslag. het roterende toebehoren. Daardoor wordt een on- e) Gebruik geen ketting- of getand zaag- gecontroleerd elektrisch gereedschap op het blok- blad.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ½ Veiligheidsinstructies voor Waarborg bij slijpschijven met een haakse slijpmachines schroefdraadinzet dat de schroef- draad lang genoeg is om de spilleng- ½ te op te nemen. In het andere geval kunnen GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! de slijpschijven van het apparaat losraken en Gebruik het apparaat niet wanneer letsel en / of materiële schade veroorzaken.
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ½ Beveilig het gereedschap. Gebruik de speciaal goedgekeurde stofafzuigin- spaninrichting / bankschroef om het werkstuk richtingen. ½ vast te zetten. Het wordt daarin veiliger gehou- Gebruik alleen geoorloofd gereedschap. den dan in uw hand. Controleer of het op de schuur- / slijp- ½...
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Ingebruikname plotseling afremt of blokkeert, moet u onmiddel- veiligheidskap moet de gebruiker tegen afge- lijk de stroomtoevoer uitschakelen. broken stukken en toevallig contact met het ½ slijpgereedschap beschermen. Doorslijpen: werk niet te snel en zorg dat de slijpschijf niet vastslaat.
Onderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvoer vakwerkplaats uitvoeren. Voor de rest is het onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor apparaat onderhoudsvrij. beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake- Reinig het apparaat regelmatig, het best direct laars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd na beëindiging van de werkzaamheden.
EN 55014-2/A1:2001 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 61000-3-3/A2:2005 EN 61000-3-2:2006 Type / Benaming: Haakse slijper PWS 230 A1 Date of manufacture (DOM): 02 - 2011 Serienummer: IAN 61801 Bochum, 28.02.2011 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling zijn voorbehouden.