Yanmar 2YM15 Manuel D'utilisation

Yanmar 2YM15 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour 2YM15:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MOTEUR DIESEL MARIN
MODÈLE : 2YM15/3YM20/3YM30
MANUEL D'UTILISATION YANMAR
Il respecte les normes de faibles émissions polluantes définies par l'EPA.
Proposition d'avertissement 65 de
l'État de Californie
Les gaz d'échappement des moteurs
diesel et certains de leurs constituants
sont reconnus par l'État de Californie
comme pouvant provoquer des
cancers, des malformations
congénitales et autres lésions
touchant la reproduction.
Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut pas être reproduit ni copié entièrement ou partiellement sans
3YM20/3YM30
Le moteur est un moteur certifié EPA.
accessoires connexes contiennent du
Yanmar
Yanmar
Copyright © 2004 Yanmar CO., LTD
l'autorisation écrite de YANMAR CO., LTD.
Proposition d'avertissement 65 de
l'État de Californie
Les batteries, leurs bornes et les
plomb et des composés de plomb
reconnus par l'État de Californie
comme pouvant provoquer des
cancers et des lésions touchant la
reproduction. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yanmar 2YM15

  • Page 1 Lavez-vous les mains après toute manipulation. Yanmar Yanmar Copyright © 2004 Yanmar CO., LTD Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut pas être reproduit ni copié entièrement ou partiellement sans l'autorisation écrite de YANMAR CO., LTD.
  • Page 2: Table Des Matières

    Introduction ........... 3 3.3.1 Inspection quotidienne avant le démarrage 30 3.3.2 Comment faire démarrer le mo- 1. POUR VOTRE SÉCURITÉ ...... 4 teur 32 1.1 Symboles d’avertissement ....4 3.3.3 Fonctionnement .....34 1.2 Précautions de sécurité ....5 3.3.4 Précautions pendant le fonction- 1.3 Étiquettes d’avertissement ....
  • Page 3: Introduction

    Des efforts constants sont réalisés pour améliorer la qualité et les performances des pro- duits Yanmar, c’est pourquoi pour certains détails votre moteur peut être légèrement dif- férent de celui de ce manuel. Pour toute question à ce propos, veuillez contacter votre revendeur ou distributeur Yanmar.
  • Page 4: Pour Votre Sécurité

    1. POUR VOTRE SÉCURITÉ 1. POUR VOTRE SÉCURITÉ 1.1 Symboles d’avertissement Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner le moteur et respectez La plupart des problèmes de fonctionne- toutes les instructions et précautions dé- ment, de vérification et de maintenance crites dans ce manuel.
  • Page 5: Précautions De Sécurité

    1. POUR VOTRE SÉCURITÉ 1.2 Précautions de sécurité (Pour votre propre sécurité, veuillez respecter ces instructions!) Précautions d'utilisation Bouchon de remplissage du réservoir de liquide de refroidissement DANGER Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. De la vapeur et de l'eau bouillan- te peuvent en jaillir et causer de graves brûlures.
  • Page 6 1. POUR VOTRE SÉCURITÉ Gaz d’échappement ATTENTION Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un poison, et ils ne doivent pas être inhalés. Veiller à installer des ventilateurs ou des orifices de ventilation dans la salle des machines et à assurer une ventilation adéquate pendant le fonctionnement du moteur.
  • Page 7 1. POUR VOTRE SÉCURITÉ Couper le moteur avant de commencer l’entretien. ATTENTION Coupez les coupe-batteries. Si vous devez faire des vérifications alors que le moteur tourne, ne touchez jamais les pièces en mouvement. Restez et maintenez vos vêtements à bonne distance de toutes les piè- ces en mouvement.
  • Page 8: Étiquettes D'avertissement

    1. POUR VOTRE SÉCURITÉ 1.3 Étiquettes d’avertissement DANGER WARNING Précautions de sécurité pour vérification Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, des étiquettes d’avertissement ont été fixées. Leur emplacement est indi- qué (sur le plan) ci-après et elles doivent toujours être visibles. Veuillez les rempla- cer si elles sont endommagées ou per- dues.
  • Page 9: Explications Concernant Le Produit

    Consultez la filiale Yanmar de votre région la coque et utiliser une hélice de taille ap- ou bien le distributeur ou le revendeur de propriée.
  • Page 10 MODEL Model GEAR RATIO Gear Model Continuous power OIL QTY. LTR. Speed of prop. shaft KANZAKI Fuel stop power kW OSAKA JAPAN ENG.No. YANMAR DIESEL ENGINE YANMAR CO., LTD. MADE IN JAPAN...
  • Page 11: Spécifications Du Moteur

    2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT 2.2 Spécifications du moteur Modèle du moteur Unité 2YM15 Modèle de transmission marine KM2P-1 SD-20 Usage Plaisance Type Moteur diesel vertical à 4 temps, refroidi par eau Système de combustion Chambre de précombustion à turbulence Nombre de cylindres Alésage x course...
  • Page 12 2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT Modèle du moteur Unité 3YM20 3YM30 Modèle de transmission marine KM2P-1 SD-20 KM2P-1 SD-20 Usage Plaisance Plaisance Type Moteur diesel vertical à 4 temps, refroidi par Moteur diesel vertical à 4 temps, refroidi par Système de combustion Chambre de précombustion à...
  • Page 13 2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT Transmission Modèle Unité KM2P-1(S) KM2P-1(G) KM2P-1(GG) SD20 (couplée marine ou chez le construc- saildrive teur du bateau) Type Embrayage mécanique par cônes Embrayage à dis- ques Rapport de réduc- 2,21/3,06 2,62/3,06 3,22/3,.06 2,64/2,64 tion (marche avant/ marche arrière) Vitesse de l'hélice 1580/1140...
  • Page 14: Désignation Des Pièces

    2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT 2.3 Désignation des pièces 2YM15 Côté des commandes A Silencieux d’admission F Bouchon de remplissage d’huile B Collecteur d'admission G Pompe d'injection de gazole C Filtre à gazole H Filtre à huile D Pompe d'injection de gazole I Transmission marine E Jauge à...
  • Page 15 2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT 3YM20 Côté des commandes A Silencieux d’admission F Bouchon de remplissage d’huile B Collecteur d'admission G Pompe d'injection de gazole C Filtre à gazole H Filtre à huile D Pompe d'injection de gazole I Transmission marine E Jauge à...
  • Page 16 2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT 3YM30 Côté des commandes A Silencieux d’admission F Bouchon de remplissage d’huile B Collecteur d'admission G Pompe d'injection de gazole C Filtre à gazole H Filtre à huile D Pompe d'injection de gazole I Transmission marine E Jauge à...
  • Page 17: Principaux Éléments À Entretenir

    2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT 2.4 Principaux éléments à entretenir Désignation de Fonction l’élément Élimine impuretés et eau du gazole. Vidanger régulièrement le filtre. L’élément (filtre) Filtre de gazole doit être changé régulièrement. Maintenance : Voir section 4.3.5 Pompe d’alimenta- Pompe le carburant du réservoir jusqu'à...
  • Page 18: Équipement De Commande

    2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT 2.5 Équipement de commande Type B L'équipement de la salle de commande, qui permet de commander le moteur à dis- tance, est composé d'un tableau de com- mande, qui est connecté par un faisceau de câbles, et de la poignée de télécom- STOP STOP mande, qui est reliée par des câbles de té-...
  • Page 19 2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT Commandes et équipe- Fonctions ment La clé de contact peut être introduite ou retirée.Tout le courant élec- trique est coupé. Contacteur à clé Sélecteur rotatif à 4 posi- Le courant électrique vers les commandes et les équipements fonc- tions tionne.
  • Page 20: Equipement D'alarme

    2. EXPLICATIONS CONCERNANT LE PRODUIT 2.5.1.3 Equipement d'alarme (voyants et buzzer) Lorsque le capteur détecte un problème pendant le fonctionnement, le voyant s'allume et le buzzer retentit. Les voyants d'alarme sont situés sur le panneau de commande, le ronfleur est situé au dos du panneau.
  • Page 21: Mono-Levier De Commande

    (l’inverseur reste au POINT MORT, posi- tion marche à vide). IMPORTANT Yanmar recommande l'utilisation d'un mono-levier de commande comme ma- nette de commande à distance. Si seul le type à double levier est disponible dans le commerce, amener le moteur à...
  • Page 22: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Gazole, huile de lubrification • La teneur en cendre ne doit pas dé- et eau de refroidissement passer 0,01% par unité de masse. • Teneur en résidus de carbone à 10% du gazole. Elle ne doit pas dépasser 3.1.1 Gazole 0,35% par unité...
  • Page 23: Huile De Lubrification

    3. FONCTIONNEMENT Fuel System Utiliser uniquement le gazole clair et A Filtre à gazole F Robinet de vidange décanté de la partie moyenne supé- B Pompe d'injection de G Robinet de carburant rieure du baril, et laisser tout le gazole gazole contaminé...
  • Page 24 YANMAR YM, il est possible lubrification déjà présente. Utiliser de l’huile de lubrification neuve. qu'une usure excessive se produise sur le système de distribution en rai-...
  • Page 25: Eau Douce De Refroidissement

    3. FONCTIONNEMENT brification doit être remplacée avec la périodicité prescrite, que le moteur ait Consultez votre revendeur ou distributeur Yanmar sur l'usage de liquide de refroidisse- été utilisé ou non. ment/antigel et de détergents. Si vous faites fonctionner votre instal- Les exemples de LLC fournissant de bonnes lation à...
  • Page 26: Manutention Du Liquide De Refroidissement

    Plein: 2,5 L (2,6 quarts) pour la première fois: 3YM20 avec KM2P-1 Plein: 2,7 L (2,9 quarts) 3YM20 avec SD20 Plein: 2,4 L (2,5 quarts) 2YM15 avec KM2P-1 Plein: 2,0 L (2,1 quarts) 2YM15 avec SD20 Plein: 1,8 L (1,9 quarts)
  • Page 27: Niveau D'huile De Lubrification Pour Transmission Marine

    3. FONCTIONNEMENT IMPORTANT Ne pas trop remplir. En cas de débordement, de l'huile peut être pulvérisée dans le cylindre et pro- voquer des problèmes de moteur. A Bouchon de remplis- B Jauge à huile sage d’huile 3.2.4 Alimentation en eau de refroi- dissement A Orifice de remplissage D Repère supérieur B Couvre culbuteur...
  • Page 28 3. FONCTIONNEMENT A Bouchon de remplissage C Indentations B Radiateur d'eau douce D Encoches (3) Verser lentement l’eau de refroidis- A Réservoir de liquide de C Robinet de vidange sement dans le réservoir d’eau refroidissement d'eau de mer douce/liquide de refroidis-sement B Bouchon de vidange de de manière à...
  • Page 29: Préparation Au Démarrage

    3. FONCTIONNEMENT (6) Vérifier le tuyau en caoutchouc rac- cordant le vase d’expansion au re- froidisseur d’eau douce. S’assurer que le tuyau est bien raccordé et qu’il n’est ni desserré ni abîmé. La non étanchéité du tuyau provoque une consommation excessive d’eau de refroidissement.
  • Page 30: Fonctionnement Du Moteur

    3. FONCTIONNEMENT (1) Niveau d’huile de lubrification du vient en contact avec votre corps, cela moteur (Voir 3.2.2). Environ 10 mi- peut entraîner des blessures graves. nu-tes après avoir arrêté le moteur, Vérifier qu’il ne reste ni outils, ni chif- enlever la jauge d'huile et vérifier le fons, etc.
  • Page 31 Dans ce cas, consulter votre Vérifier régulièrement l'eau de refroi- revendeur ou distributeur Yanmar dissement et refaire le plein unique- sans tarder. ment par le vase d'expansion.
  • Page 32: Comment Faire Démarrer Le Moteur

    3. FONCTIONNEMENT (6) Vérification de la manette de com- mande à distance Veiller à vérifier que la manette de commande à distance se déplace en douceur avant utilisation. Si elle est trop dure à manoeuvrer, lubrifier les joints du câble de commande à distan- ce ainsi que les paliers de levier.
  • Page 33 3. FONCTIONNEMENT (4) 3) Purge d’air du circuit de gazole Tournez la clé de la position OFF à la après un défaut de démarrage position GLOW et maintenez-la envi- ron 4 à 5 secondes jusqu'à ce que la Si le moteur ne tourne qu’au ralenti ou bougie de préchauffage soit chaude.
  • Page 34: Teur

    3. FONCTIONNEMENT (2) AVANT-POINT MORT (bateau arrê- 1. Vérifier que les indicateurs et disposi- té) -ARRIÈRE tifs d’alarme du tableau de bord sont normaux. 2. Vérifier l’absence de fuite d’eau ou d’huile du moteur. 3. Vérifier que la couleur des gaz d’échappement, le bruit et les vibra- tions du moteur sont normaux.
  • Page 35: Précautions Pendant Le Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT 3.3.4 Précautions pendant le fonc- (6) Y a-t-il suffisamment de gazole dans le réservoir de gazole? tionnement Refaire le plein de gazole à l’avance Être toujours vigilant vis à vis des problè- pour éviter d’être à court de carburant mes qui pourraient survenir pendant le pendant le fonctionnement.
  • Page 36: Stockage De Longue Durée

    3. FONCTIONNEMENT (1) Placer la manette de commande à (4) Fermer le robinet de gazole. distance sur POINT MORT. (5) Fermer la vanne de coque. (2) Vérifiez que vous accélérez le mo- teur avant l'arrêt (Voir 3.3.4 (7)) IMPORTANT (3) Laisser refroidir le moteur à faible Si vous oubliez de fermer le robinet régime (environ 1000 t/mn) pendant d'eau de mer, de l'eau peut fuir à...
  • Page 37 3. FONCTIONNEMENT fiez que vous ajoutez du LLC ou vi- dangez l'eau douce du circuit de refroidissement à l'eau douce quoti- diennement après utilisation. IMPORTANT Si l'eau douce sans LLC n'est pas vidangée, elle peut geler et endom- mager des éléments du circuit d'eau de refroidissement (radiateur d'eau douce, bloc moteur, culasse, etc.) quand la température ambian-...
  • Page 38 3. FONCTIONNEMENT (7) Vidanger complètement l’eau de fond de cale. De l'eau peut fuir dans le bateau quand il est au mouillage, et donc cha- que fois que possible il est préférable de le déposer. (8) Rendre étanche le compartiment moteur pour empêcher l’eau de mer et la pluie d’y pénétrer.
  • Page 39: Maintenance Et Vérifications

    Consulter votre re- (4) Utiliser des pièces Yanmar origina- vendeur ou distributeur si la mainte- les. nance nécessite de démonter ce type de pièces.
  • Page 40: Liste Des Vérifications Périodiques

    La description qui suit La vérification et la maintenance toutes est à considérer uniquement comme un les 1000 heures et plus nécessitent des modèle type. connaissances et des techniques spé- ciales. Consulter votre revendeur ou votre distributeur Yanmar.
  • Page 41 4. MAINTENANCE ET VÉRIFICATIONS : Vérifier : Remplacer : Consulter votre revendeur local Après les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les Avant le démar- premiè- 50 hrs ou 100 hrs ou 150 hrs ou 250 hrs ou 1000 hrs Système Item...
  • Page 42: Points De Vérifications Périodiques

    4. MAINTENANCE ET VÉRIFICATIONS 4.3 Points de vérifications pério- 4. Faire 3/4 de tour supplémentaire avec diques l’outil de montage. (Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Cou- ple de serrage : 20-24 Nm (177-212 4.3.1 Vérification après les premiè- lb-in)) res 50 heures de fonctionnement 5.
  • Page 43 Ce réglage demande des connaissances et des techniques par- ticulières. Consulter votre revendeur ou distributeur Yanmar. (6) Réglage du câble de commande à distance Les différents leviers de commande du côté moteur sont connectés au le- vier de télécommande par des câbles...
  • Page 44: Vérification Toutes Les 50 Heures (Ou Tous Les Mois)

    4. MAINTENANCE ET VÉRIFICATIONS 1. Vérifiez la tension de la courroie trapé- zoïdale en exerçant une pression du doigt au centre de la courroie (98 N (10 kgf environ)). Quand la tension est correcte, la courroie trapézoïdale doit fléchir de 8 à 10 mm (de 0,315 à 0,393 pouces).
  • Page 45 4. MAINTENANCE ET VÉRIFICATIONS contient plus de bulles, resserrez la vis de purge d'air. La purge d'air du cir- cuit de carburant est terminée. 5. Après le démarrage du moteur, le dis- positif automatique de purge d'air fonctionne et évacue l'air contenu dans le circuit de carburant.
  • Page 46 4. MAINTENANCE ET VÉRIFICATIONS Note: Si rien ne s'écoule lorsque le bouchon de Vérifier le niveau de l’électrolyte régu- purge est ouvert, ouvrez le bouchon d'aéra- lièrement. Si le niveau est inférieur à tion au sommet du séparateur carburant/eau celui spécifié, compléter avec de l'eau en lui donnant 2 à...
  • Page 47: Inspection Toutes Les 100 Hrs (Ou Tous Les Six Mois)

    :12 Nm (106 lb-in)) Dans ce cas, consulter votre reven- 5. L’air entre dans le système d’alimen- deur ou distributeur Yanmar. tation de gazole lorsque le filtre est dé- monté, il faut donc le purger. (Voir 3.3.2(4)) 4.3.3 Inspection toutes les 100 Hrs...
  • Page 48 (remplacer le joint à lèvre). Consultez votre revendeur ou distribu- teur Yanmar quand la pompe d'eau de mer requiert un démontage et une maintenance. Elément IMPORTANT (6) Vérification des pièces intérieures...
  • Page 49: Inspection Toutes Les 1000 Hrs

    L et le type U. Le coude Consultez votre revendeur ou distribu- de mélange est fixé au collecteur teur Yanmar. d'échappement. Les gaz d'échappe- (3) Réglage des câbles de télécom- ment sont mélangés à l'eau de mer mande (Voir 4.
  • Page 50 Note: Vérifiez que les amortisseurs de mo- fuites au niveau des joints et des sur- teur Yanmar sont remplacés toutes les 1000 heures ou tous les 4 ans selon l'événement faces accouplées des pièces.
  • Page 51: Une Fois Par An

    4. MAINTENANCE ET VÉRIFICATIONS 4.4 Exigences de l’EPA 4.3.7 Une fois par an (1) Remplacement de l'eau douce de 4.4.1 Plaque de certification EPA refroidissement Les performances du refroidissement Une plaque de certification EPA conforme chutent lorsque l'eau de refroidisse- au modèle ci-après est fixée au moteur: ment est contaminée par de la rouille et des dépôts.
  • Page 52 4. MAINTENANCE ET VÉRIFICATIONS (1) Les conditions d'utilisation doivent sultats. Les points suivants sont parti- être les suivantes : culièrement importants: 1. Température ambiante: -20 ~ 40 °C remplacement de l'huile de lubrifica- tion, du filtre à huile de lubrification et 2.
  • Page 53: Vérification Et Maintenance

    Vérification et réglage de la pression d’injection de gazole et des 3000 heures conditions de pulvérisation Vérification de la pompe à gazole (réglage) 3000 heures Note: La vérification et la maintenance montrées ci-avant doivent être effectuées chez votre distribu- teur ou revendeur Yanmar...
  • Page 54: Pannes Et Détection Des Pannes

    5. PANNES ET DÉTECTION DES PANNES 5. PANNES ET DÉTECTION DES PANNES Panne Cause probable Action Référence Le buzzer d’alarme et IMPORTANT les voyants d’alarme s’allument pendant le Ralentir aussitôt et vérifier quel voyant s’est allumé. Couper le moteur pour fonctionnement vérification.
  • Page 55: Cause Probable

    5. PANNES ET DÉTECTION DES PANNES Panne Cause probable Action Référence Pannes de démarrage Le démarreur tourne, Pas de gazole. Refaire le plein de gazole; pur- 3.3.2(3) mais le moteur ne ger l’air. démarre pas Le filtre à gazole est colmaté. Remplacer l’élément.
  • Page 56 5. PANNES ET DÉTECTION DES PANNES Consulter votre revendeur ou distributeur Yanmar Adressez-vous à votre revendeur ou distributeur Yanmar pour les problèmes graves et les réparations. En cas de panne, vérifier et noter ce qui suit: (1) Modèle et numéro de série du moteur: (2) Nom du bateau, matériau de la coque, dimensions (tonnage):...
  • Page 57: Schémas Du Réseau De Canalisations Pannes

    6. Schémas du réseau de canalisations pannes 6. Schémas du réseau de canalisations pannes Voir annexe A. au dos de ce manuel. LEGENDES Trop-plein Tuyau en caoutchouc Arrivée du gazole SGP STS Tuyau en acier Pompe d'injection de gazole Pompe d'injection de gazole Screw joint (Union) Filtre à...
  • Page 58: Schémas De Câblage

    7. SCHÉMAS DE CÂBLAGE 7. SCHÉMAS DE CÂBLAGE Voir annexe B au dos de ce manuel. Codes de couleur Clé de contact du démarreur Rouge Contacteur d'arrêt Noir Tachymètre avec compteur horaire Blanc Buzzer Bleu Alarme de faible pression d'huile de lubrifica- tion Rouge/Noir Alarme de température élevée de liquide de...
  • Page 59 CETTE PARTIE DE MACHINE NE PEUT PAS ÊTRE MISE EN SERVICE AVANT QUE LA MACHINE DANS LAQUELLE ELLE SERA INCORPORÉE N’AURA ÉTÉ DÉCLARÉE CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE. • IMPORTATEUR POUR L’UNION EUROPÉENNE: YANMAR MARINE INTERNATIONAL B.V. Brugplein 11 1332 BS Almere-de Vaart, Pays-Bas Nagahama, Japon, Septembre 21, 1997 Lieu et date de délivrance...

Ce manuel est également adapté pour:

3ym203ym30

Table des Matières