• exposé à la vapeur ou à la fumée ; revendeur, au centre de maintenance Roland le plus • exposé au sel ; proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la • humide ; fiche «Information»), dans les situations suivantes : •...
Page 4
• Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, l’appareil. veuillez consulter votre revendeur, le centre de maintenance Roland le plus proche, ou un ........................distributeur Roland agréé (voir la fiche 109b • Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension «Information»).
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous * Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé...
Sommaire CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................... 3 REMARQUES IMPORTANTES..................5 Contenu de la boîte ...................... 8 Référence rapide......................9 Description........................10 Panneau de commande..............................10 Face avant ..................................11 Insertion de piles ................................12 Installation et paramétrage du pilote............... 13 Windows 7/Windows Vista ............................14 Installation du pilote ............................
Page 7
Sommaire Émission d'un message «Portamento On»....................42 Émission d'un message «Portamento Off»....................43 Émission d'un message «GM2 System On»..................... 44 Émission d'un message «Reset» (réinitialisation).................. 45 Émission de la valeur d'un paramètre donné......................46 Paramètres du système....................47 Paramétrage du système.............................. 47 F8 CLOCK ON / OFF (Clavier : 0)........................
* Veuillez utiliser uniquement le câble USB fourni. Si vous avez perdu ou endommagé le câble et que vous devez le remplacer, veuillez contacter le centre de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la fiche «Information.»).
Référence rapide Description p. 10 Installation et paramétrage du pilote p. 13 Avant toute chose Connexions de base et flux MIDI p. 24 Paramètres du système p. 47 Utilisez la fonctionnalité MIDI p. 27 Play p. 29 Fonctions utiles lorsque vous jouez du clavier p.
Description Vous devez installer le pilote avant de connecter pour la première fois l'A-500S à votre ordinateur. Installez le pilote comme décrit dans la section « Installation et paramétrage du pilote » (p. 13). Panneau de commande fig.panel1.eps_77 Afficheur Indique le statut de l'équipement et fournit divers autres renseignements.
Description Face avant fig.rear_50 connecteur de l'adaptateur secteur Brancher l'adaptateur secteur (modèle PSA ; vendu séparément) sur cette prise. Introduire fermement la fiche pour qu'elle ne se débranche pas accidentellement. Bouton de mise sous tension Mettre l'interrupteur sur cette position en cas d'utilisation d'un adaptateur secteur ou de piles * Si l'adaptateur secteur est connecté...
Description Insertion de piles * Les piles peuvent exploser ou fuir, et entraîner des dommages ou blessures si elles ne sont pas utilisées correctement. Pour votre sécurité, veuillez lire et observer les précautions suivantes. • Veuillez suivre avec attention les instructions d'installation des piles, et assurez-vous que vous respectez la polarité.
Installation et paramétrage du pilote La procédure et les paramètres d’installation diffèrent selon le système. Pour installer et paramétrer le pilote, suivez les trois étapes suivantes adaptées à votre système. H_install_e.eps_95 Windows 7/ Mac OS X Windows Vista Windows XP Installation p.
Installation et paramétrage du pilote Windows 7/Windows Vista Les étapes à réaliser directement sur l'A-500S sont repérées à l'aide du symbole. Fonctionnement de l’A-500S Ne connectez pas l'A-500S à votre ordinateur tant que vous n'en avez pas reçu l'instruction. *Les captures d’écran présentées à titre d’exemple proviennent de Windows Vista. Installation du pilote Démarrez Windows sans que l'A-500S ne soit connecté.
Page 15
Installation et paramétrage du pilote L’écran indique «Le pilote A-500S est prêt à l’installation sur votre ordinateur». Cliquez sur [Suivant]. * Si d’autres messages s’affichent, suivez leurs instructions. Cliquez à nouveau sur [Suivant] pour lancer l'installation. Si une boîte de dialogue relative à la sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer]. fig.vista-7e.eps L’écran indique «Le pilote est prêt à...
Installation et paramétrage du pilote Configuration des périphériques d'entrée/sortie Afin d'utiliser l’A-500S avec votre logiciel, sélectionnez-le comme périphérique d'entrée/sortie MIDI. Pour la procédure à suivre, reportez-vous à la documentation de votre logiciel. * Si vous ne parvenez pas à sélectionner l’A-500S comme périphérique d’entrée/sortie MIDI, il se peut qu'un problème se soit produit.
Installation et paramétrage du pilote Utilisateurs Windows XP Les étapes à réaliser directement sur l'A-500S sont repérées à l'aide du symbole Fonctionnement de l’A-500S Ne connectez pas l'A-500S à votre ordinateur tant que vous n'en avez pas reçu l'instruction. Installation du pilote Démarrez Windows sans que l'A-500S ne soit connecté.
Page 18
Installation et paramétrage du pilote Réglez le commutateur de l'A-500S [ADVANCED DRIVER] sur la position ON. Fonctionnement de l’A-500S * Si le commutateur [ADVANCED DRIVER] est en position OFF, l'installation ne se déroulera pas selon la procédure suivante. * Une fois les connexions terminées, mettez sous tension vos divers périphériques selon l'ordre précisé. Le fait de mettre les périphériques sous tension dans le mauvais ordre pourrait provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages des haut-parleurs ou d’autres appareils.
Installation et paramétrage du pilote Configuration des périphériques d'entrée/sortie Pour pouvoir utiliser l’A-500S avec votre logiciel, sélectionnez-le comme périphérique d'entrée/sortie MIDI. Pour la procédure à suivre, reportez-vous à la documentation de votre logiciel. * Si vous ne parvenez pas à sélectionner l’A-500S comme périphérique d’entrée/sortie MIDI, il se peut qu'un problème se soit produit.
Installation et paramétrage du pilote Macintosh Les étapes à réaliser directement sur l'A-500S sont repérées à l'aide du symbole Fonctionnement de l’A-500S Ne connectez pas l'A-500S à votre ordinateur tant que vous n'en avez pas reçu l'instruction. Installation du pilote * Si la boîte de dialogue Authentification ou une boîte de dialogue comportant le message «Le programme d’installation vous demande d'entrer votre mot de passe»...
Installation et paramétrage du pilote L’écran indique «Cliquez sur Redémarrer pour terminer l'installation du logiciel». Cliquez sur [Redémarrer] pour redémarrer votre ordinateur. * Le redémarrage de votre Macintosh peut prendre un certain temps. * Une fois les connexions terminées, mettez sous tension vos divers périphériques selon l'ordre précisé. Le fait de mettre les périphériques sous tension dans le mauvais ordre pourrait provoquer des dysfonctionnements et/ou des dommages des haut-parleurs ou d’autres appareils Réglez le bouton de mise sous tension de l'A-500S sur la position OFF.
Page 22
Installation et paramétrage du pilote Indiquez le Nom du périphérique du nouveau périph. externe. 1. Cliquez sur le nouveau périph. externe que vous avez ajouté afin de le sélectionner, puis cliquez sur Afficher Infos. 2. Dans le champ Nom du périphérique, saisir un nom pour le périphérique. Saisir le nom suivant pour chaque nouveau périphérique externe.
Page 23
Installation et paramétrage du pilote Précautions à prendre lors de l'enregistrement ou de la lecture avec votre logiciel Respectez les points suivants avant d'utiliser l'A-500S pour enregistrer ou lire des données. • Connectez l'A-500S à votre Mac avant de démarrer le logiciel que vous utilisez. •...
Connexions de base et flux MIDI Connexions USB avec ordinateur – Envoi de messages MIDI vers le logiciel Connexions de base fig..connect-basic Adaptateur secteur (vendu séparément) Il n'est pas nécessaire de connecter l'adaptateur secteur si vous utilisez une connexion USB. Cependant, avec certains ordinateurs, le A-500S peut ne pas fonctionner en cas d'alimentation par bus USB.
Connexions de base et flux MIDI Connexions USB sur l'ordinateur — Utilisation de l'A-500S comme interface MIDI * Pour exploiter un module sons relié au connecteur MIDI OUT du A-500S à l'aide de Media Player, paramétrez le pilote en conséquence. ➝ « Installation et paramétrage du pilote » (p. 13) Connexions de base fig.connect-basic Adaptateur secteur (vendu séparément)
Connexions de base et flux MIDI Lorsque vous utilisez une connexion MIDI — Transmission de messages MIDI vers un module de sons externe MIDI, etc. Connexions de base fig.connect-midi Adaptateur secteur (vendu séparément) Séries DP (vendues séparément) EV-5 MIDI IN (vendu séparément) Générateur de son MIDI (vendu séparément) * Utiliser exclusivement la pédale d'expression spécifiée (EV-5, vendue séparément).
Utilisez la fonctionnalité MIDI Pour changer de mode Mode PLAY PLAY Qu'est-ce que le mode PLAY ? Il s'agit du mode permettant l'utilisation du clavier du A-500S. En mode PLAY, une action exercée sur le clavier transmet des messages notes qui sont exécutés par le périphérique MIDI connecté.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Mode UTILITY Qu'est-ce que le mode UTILITY ? Il s'agit du mode permettant de définir les message de commande désirés et de paramétrer directement l'A-500S. En mode UTILITY, le clavier permet de sélectionner la fonction à définir. Dans le mode UTILITY, le clavier n'émet pas de messages notes.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Play PLAY fig.play1 Ordinateur Générateur de son MIDI (vendu séparément) À la mise sous tension, l'A-500S démarre en mode PLAY. ➝ « Qu'est-ce que le mode PLAY ? » (p. 27) En mode PLAY, une action exercée sur le clavier transmet des messages notes qui sont exécutés par le périphérique MIDI connecté.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Fonctions utiles lorsque vous jouez du clavier Déplacer la manette de glissando/modulation vers la gauche ou la droite pour envoyer Modification de la tonalité des des messages pitch bend, modifiant de manière subtile la tonalité des notes. notes * L'ampleur du glissando («bend range») dépend du paramétrage du module son (Pitch Bend)
Utilisez la fonctionnalité MIDI Paramétrage du canal de transmission MIDI PLAY Pour piloter l'expandeur, régler le canal actif de l'A-500S sur le canal de réception MIDI qui est sélectionné sur votre module de sons. Canal activé Le canal activé est le canal de transmission pour le clavier, la manette de glissando/modulation, l'encodeur VALUE, la pédale Hold et la pédale d'expression.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Sélection d'un son sur un expandeur (module sons) — Transmission de changement de programme/banque Pour sélectionner un son sur votre module de sons MIDI, envoyez un changement de programme. Pour sélectionner un son à partir d'une autre banque, envoyer d'abord un message Bank Select pour changer de banque de sons.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Émission d'un message de changement de programme PLAY Ce mode vous permet de transmettre un message de changement de programme sur le « Canal activé » (p. 31). fig.PC-1 fig.fig.Program Appuyer sur la touche [PGM CHANGE]. La touche [PGM CHANGE] s'allume.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Émission d'un message de sélection de banque (LSB) Marche à suivre pour envoyer un message de sélection de banque LSB (CC # 32) sur le « Canal activé » (p. 31). Le message de sélection de banque MSB et le message de changement de programme transmis le plus récemment (cf «...
Utilisez la fonctionnalité MIDI Émission d'un message de sélection de banque (MSB) Marche à suivre pour envoyer un message de sélection de banque MSB (CC # 00) sur le « Canal activé » (p. 31). Le message de sélection de banque LSB et le message de changement de programme transmis le plus récemment (cf.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Marche/arrêt lecture —Envoi des messages start/stop (marche/arrêt) En envoyant un message start (marche) (FAh) ou message stop (arrêt) (FCh) au séquenceur ou à un périphérique de même type permet de le mettre en marche et de l'arrêter. En envoyant un message continuer (FBh), vous pouvez reprendre la lecture à...
Utilisez la fonctionnalité MIDI Lancement de la lecture (marche) —Envoi d'un message de mise en CONTROLLER PLAY marche Un message «Start» (FAh) est transmis, et la lecture ou l'enregistrement commence. fig.start1 fig.utl Si vous appuyez simultanément sur les touches [MIDI CH]et [PGM CHANGE], leurs témoins s'allument, et l'A-500S se met en mode CONTROLLER.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Arrêt de la lecture —Envoi d'un message d'arrêt («Stop») CONTROLLER PLAY Un message «Stop» (FCh) est transmis, et la lecture ou l'enregistrement s'interrompt. fig.start1 fig.ut Si vous appuyez simultanément sur les touches [MIDI CH] et [PGM CHANGE], leurs témoins s'allument, et l'A-500S entre en mode CONTROLLER.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Reprise de la lecture à partir de l'emplacement du curseur —Envoi d'un message continue Émet un message continue (FBh) ; la lecture reprend à partir du point où elle s'était interrompue. fig.cont-1 fig.util*figutl Appuyer simultanément sur les touches [MIDI CH] et [PGM CHANGE]. L'afficheur indique «UTL», et l'A-500S entre en mode UTILITY.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Envoi de messages vers un expandeur MIDI Vous pouvez transmettre des messages de l'A-500S vers un expandeur MIDI (module externe) pour le piloter. Messages Description POLY MODE ON p. 40 MONO MODE ON p. 41 PORTAMENTO ON p.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Émission d'un message Mono Mode On (mode monophonique activé) Marche à suivre pour mettre l'expandeur MIDI en mode monophonique. Le mode Mono ne permet de jouer qu'une seule note à la fois. fig.panic-1 fig.fig.utl Appuyer simultanément sur les touches [MIDI CH] et [PGM CHANGE]. L' écran indique «UTL», et l'A-500S passe en mode UTILITY.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Émission d'un message «Portamento On» Active la fonction de portamento permettant de passer d'une note à l'autre par variation continue de la hauteur (Portamento On). fig.portaon-1 fig.utl Appuyer simultanément sur les touches [MIDI CH] et [PGM CHANGE]. L'écran indique «UTL», et l'A-500S se met en mode UTILITY.
Utilisez la fonctionnalité MIDI Émission d'un message «Portamento Off» Désactivation de la fonction «portamento» fig.panic-1 fig.utl Appuyer simultanément sur les touches [MIDI CH] et [PGM CHANGE]. L'écran affiche «UTL», et l'A-500S se met en mode UTILITY. fig.pon Appuyer sur la touche [PORTA OFF]. «POF»...
Utilisez la fonctionnalité MIDI Émission d'un message «GM2 System On» Ce mode permet de transmettre un message GM2 System On. fig.panic-1 fig.utl Appuyer simultanément sur les touches [MIDI CH] et [PGM CHANGE]. L'écran indique «UTL», et l'A-500S se met en mode UTILITY. fig.gm2 Appuyer sur la touche [GM2 SYS ON].
Utilisez la fonctionnalité MIDI ç Émission d'un message «Reset» (réinitialisation) Lorsque des notes de l’expandeur restent «coincées» ou que le son présente des anomalies, vous pouvez recourir à la fonction «Panic» pour résoudre le problème. Cette fonction émet les messages All sounds off, All notes off, et Reset all controllers sur tous les canaux (coupure de tous les sons et notes, et réinitialisation de tous les contrôleurs).
Utilisez la fonctionnalité MIDI Émission de la valeur d'un paramètre donné CONTROLLER PLAY Paramètres prédéfinis L'A-500S permet d'affecter un paramètre donné à l'encodeur VALUE, de manière à transmettre la valeur de ce paramètre lorsque l'on actionne l'encodeur. Affectation d'un paramètre En mode UTILITY System settings, définir le paramètre à...
Paramètres du système Paramétrage du système Utilisez le mode UTILITY pour effectuer des paramétrages du SYSTÈME pour l'A-500S. fig.util* Appuyer simultanément sur les touches [MIDI CH] et [PGM CHANGE]. «UTL», s'affiche et le A-500S passe en mode UTILITY. fig.sy0 Appuyer sur la touche [SYSTEM]. «SY0»...
Paramètres du système F8 CLOCK ON / OFF (Clavier : 0) Exécute les étapes 1 à 3 (p. 47). fig.hyo Utilisez l' encodeur VALUE ou les touches [0] et [1] pour changer l'horloge Paramèt Clavier F8 On/Off (marche/arrêt) (F8 CLOCK ON / OFF). «ON»...
Paramètres du système Exécute les étapes 1 à 3 (p. 47). VELOCITY CURVE (Clavier : 2) Exécute les étapes 1 à 3 (p. 47). Utilisez l' encodeur VALUE ou le clavier pour définir la sensibilité du clavier et la courbe. Clavier Afficheur Paramètre...
Paramètres du système KEY VELOCITY (Clavier : 3) Le mode «Key Velocity» permet de définir si la valeur de vélocité émise doit varier en fonction de la force avec laquelle on attaque le clavier ainsi que de la «courbe de vélocité» (p. 49) (VELOCITY CURVE) sélectionnée, ou si cette valeur de vélocité...
Paramètres du système VALUE KNOB (Clavier : 5) Il est possible d'affecter un paramètre spécifique à l'encodeur VALUE. Paramètres définis L'A-500S permet d'affecter un paramètre donné à l'encodeur VALUE, de manière à transmettre la valeur de ce paramètre lorsque l'on actionne l'encodeur. Transmission de la valeur d’un paramètre donné...
Paramètres du système Liste des paramètres pouvant lui être affectés Clavier Afficheur Paramètre Description Affecte le VOLUME à l'encodeur VALUE. VOLUME VOLUME : 0–127 Affecte le paramètre PANPOT à l'encodeur VALUE. PANPOT PANPOT : 0–127 Attribue à l'encodeur VALUE le tempo des messages de l'horloge TEMPO TEMPO : 20–250 Attribue le paramètre COARSE TUNING à...
Paramètres du système Si vous avez sélectionné «Control Change» comme paramètre. Utilisez l' encodeur VALUE ou le clavier pour définir le numéro du control change. Appuyer sur le bouton [ENTER]. FACTORY RESET (RAPPEL DES RÉGLAGES D'USINE) (Clavier : 6) Exécute les étapes 1 à 3 (p. 47). fig.rst «RST»...
Annexes Paramètres des Options de signature du pilote (Windows XP) Il est possible que les paramètres sélectionnés dans «Options de signature du pilote» rendent l’installation du pilote impossible. Procédez aux paramétrages adéquats en vous reportant aux instructions suivantes. Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Performances et maintenance, puis cliquez sur l'icône Système.
Annexes Désinstallation du pilote Si vous n'êtes pas parvenu à installer le pilote selon la procédure indiquée, l'A-500S peut ne pas être reconnu correctement par l'ordinateur. Si tel est le cas, vous devez supprimer le pilote incorrectement installé. Désinstallez le pilote selon la procédure ci-dessous, puis réinstallez-le en respectant la procédure indiquée à...
Annexes Utilisateurs Macintosh * L’affichage peut varier en fonction de votre système d’exploitation. Avant de démarrer votre Macintosh, déconnectez tous les câbles USB. * Assurez-vous que tous les câbles USB sont déconnectés, à l'exception de ceux du clavier et de la souris USB. Insérez le CD-ROM A-500S dans le lecteur de votre Mac.
Annexes Paramètres de gestion de l'alimentation Si vous rencontrez des problèmes de notes interrompues ou de coupures de son, il est possible de résoudre ce problème en modifiant les paramètres de gestion de l'alimentation de votre ordinateur. Windows 7 Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Système et sécurité, puis sur Options d'alimentation.
Annexes Cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre Options d'alimentation Fermez le panneau Modifier les paramètres du mode Utilisateurs Windows XP Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Performances et maintenance puis sur Options d'alimentation * Si vous utilisez l'affichage classique, double-cliquez sur l'icône Options d'alimentation. Cliquez sur l'onglet Modes de gestion de l'alimentation, puis sélectionnez Toujours actif dans le champ Modes de gestion de l'alimentation.
Annexes Paramètres « Performances » du système (Windows) Il est possible de résoudre ce problème en modifiant les paramètres «Performances» du système comme indiqué ci- dessous. Windows 7 Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Système et sécurité, puis sur Système. Si vous utilisez l’affichage en icônes, double-cliquez sur l’icône Système.
Annexes Utilisateurs Windows XP Ouvrez le Panneau de configuration, cliquez sur Performances et maintenance, puis double-cliquez sur Système. * Si vous utilisez l'affichage classique, double-cliquez sur l’icône Système. Cliquez sur l’onglet Avancé puis sur [Paramètres] sous Performances. Cliquez sur l'onglet Avancé. Sélectionnez Les services d’arrière-plan et cliquez sur [OK].
Annexes À propos du mode de pilote Standard (Windows XP) Utilisez ce mode avec le pilote standard fourni par votre système d'exploitation. * Ce paramètre peut être uniquement utilisé avec Windows XP. Installation du pilote standard Démarrez votre ordinateur sans que l'A-500S ne soit connecté. * Déconnectez tous les câbles USB, à...
Guide de dépannage En cas de problème, commencez par lire le présent chapitre. Il contient des informations qui vous aideront à résoudre votre problème. * Pour de plus amples informations sur le fonctionnement sous environnement Windows ou Macintosh, reportez-vous au mode d'emploi de votre ordinateur ou de votre système d'exploitation. Problèmes lors de l’installation du pilote Impossible d'exécuter le programme d’installation Le CD-ROM est-il correctement placé...
Guide de dépannage Impossible d'installer le pilote selon la procédure indiquée Vous êtes-vous connecté à Windows en tant qu’utilisateur doté des droits appropriés ? Vous devez vous connecter à Windows avec l'un des types de compte suivants. • Utilisateur appartenant au groupe Administrateurs (par exemple, Administrateur) •...
Guide de dépannage Votre ordinateur répond-il aux spécifications USB ? Si votre ordinateur ne répond pas aux spécifications électriques de la norme USB, le fonctionnement de l’A-500S peut s’avérer instable. Dans ce cas, il est possible de résoudre le problème en connectant un concentrateur USB autonome (concentrateur USB disposant de sa propre alimentation ou équipé...
Guide de dépannage Problèmes de paramètres Impossible de sélectionner ou d'utiliser l'A-500S dans le logiciel ou dans les paramètres système L'A-500S est-il utilisé par un autre logiciel ? Fermez tous les logiciels en cours d'exécution. Ensuite, mettez l'A-500S hors tension, puis remettez-le sous tension. Si le problème n'est pas résolu, réinstallez le pilote.
Guide de dépannage Problèmes lorsque vous jouez du clavier L'écran indique «Lo» Lorsque les piles sont épuisées, l'écran affiche «Lo.» Lorsque ce message apparaît, remplacer les piles dès que possible. Remplacer les piles n'effacera pas les paramètres SYSTÈME (p. 47). À...
Page 67
Guide de dépannage Impossible de jouer Le pilote a-t-il été installé correctement ? Il est possible que l'installation du pilote ait échoué. Réinstallez le pilote. ➝ « Réinstallation du pilote » (p. 54) Avez-vous configuré les périphériques d’entrée/sortie pour votre logiciel ? Reportez-vous au mode d'emploi de votre logiciel ainsi qu'aux pages suivantes, et sélectionnez l’A-500S comme périphérique d'entrée/sortie.
Implémentation MIDI Modèle : A-500S Version 1.00 2009.08.1 ● Changement de programme (Program change) 1. Envoi des données Statut 2ème bit ■Channel voice messages ● Note off n = numéro du canal MIDI (MIDI channel number) : 0H – FH (Ch.1 – 16) pp = numéro du programme (Program number) : 00H –...
Page 69
Implémentation MIDI ■Messages mode de canal (Channel mode ■Message système en temps réel (System messages) realtime message) En plus des messages de mode de canal qui peuvent être transmis en Panic, l'A-500S En plus des Active Sensing messages qui sont constamment transmis, l'A-500S vous vous permet d'attribuer n'importe quel message channel voice à...
Implémentation MIDI 2. Matériel supplémentaire ● Tableau Décimal et Hexadécimal <Exemple 1> (Un «H» est annexé à la fin des chiffres en notation hexadécimale). Quelle est l'expression décimale de 5AH ? Selon le tableau précédent, 5AH = 90. Dans la documentation MIDI, les valeurs de données et les adresses/tailles des messages Exclusifs (Exclusive messages), etc.
●Options Adaptateur secteur : (veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit, ou le centre de service Roland le plus proche.) Commutateur de pédale : modèle DP Pédale d'expression : EV-5 * Dans l'intérêt de l'amélioration du produit, les caractéristique et/ou l'aspect de cet appareil sont sujets à...
Index Envoi des données ..................68 Expression ...................... 30 Accordage grossier ..................52 Active Sensing ....................69 Afficheur ......................10 F TUNE ......................52 AFTERTOUCH ....................52 Factory Reset (Rappel des réglages d'usine) ........53 Alimentation USB ..................11 FAh ........................37 All notes off .....................
Page 74
Index Mode CONTROLLER Arrêt lecture ..................27, 38 PAN ........................52 Démarrage lecture ............... 27, 37 PANIC ....................... 45 Émission de la valeur d'un paramètre donné ..... 27, 46 Panpot ......................52 Pour passer l'A-500S en mode CONTROLLER......36 Paramétrage du canal de transmission MIDI ........
Page 75
Index Stop (arrêt) ...................... 38 SY0 ........................47 SYSTEM ......................47 System Reset (Réinitialisation du Système) ........69 TCH ......................50, 52 Tempo ....................... 47, 52 Timing Clock ....................69 TOUCH ......................50 USB ......................10–11 Câble USB ....................8 Connecteur USB ...................
For the U.K. WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. IMPORTANT: GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol...