Page 3
DISHWASHING MACHINE LAVE-VAISSELLE 050F mod. for which this declaration refers to the conformity of the following standards: auquel se référe cette dèclaration, est conforme aux normes suivantes: EN 60335-1 (1994) + A11,A1,A12,A13,A14,A15 Safety of household and similar electrical appliances-General requirements.
Page 4
- EMC - The following - Nous soussignés : LAMBER snc di Affaba F. e c. Via Italia 6 26855 Lodivecchio (LO) ITALY hereby declares under full responsability that the following product attestons sous notre entière responsabilité que le produit suivant...
CONTENTS ENGLISH General norms pag. 03 Introduction and safety norms pag. 04 Learn to use the appliance pag. 06 First section - FOR THE USER pag. 07 Control panel pag. 08 Working and use, cleansing agents, maintenance, possible troubles pag. 09 Second section - FOR THE INSTALLER pag.
AND SAFETY NORMS INTRODUCTION The machine 050F is an Industrial dish-washing machine . The machine is in conformity to the European Norms 89/336/CEE for the radio noises. According to EEC directive nr.23 of 19/02/1973 and the law of actuation nr.791 of 18/10/1987, our appliances are buil-up according to the good technique norms in force in Italy and abroad.
INTRODUCTION FRANÇAIS ET NORMES DE SECURITE' L'appareil 050F est une lave-vaisselle industrielle à ouverture frontale. L'appareil est conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE , pour ce qui concerne les ennuis de reception. Conformément aux Directives CEE du 19/2/73 et à la Loi de Rélaisation n.791 du 18/10/87, nos lave- vaisselle sont construits selon les normes de bonne technique, en vigueur en Italie et à...
INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR...
Page 10
CONTROL PANEL EMPLOI CONTROLES 050F Main switch Interrupteur général Cycle pushbutton Bouton cycle Drain pumpe Pompe de vidange Water Softener Adoucisseur Main switch lamp Lampe indicatrice de ligne Water Softener or Drain pump lamp Lampe adoucisseur ou pompe de vidange...
ENGLISH First Section - FOR THE USER WORKING AND USE The dishwashing machine can wash up to 500 dishes every hour. The machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jet water; The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-up result; We suggest to descale dishes, from time to time, in order to remove calcareous and/or starchy sediments by soaking it in suitable solutions suggested by your cleansing agent supplier.
Page 12
must be used and they must be produced by REGENERATING well known reliable Firms. Mean concentration (for machines with Water-softener) of the cleansing agents in powder must be 1,5÷2,5 g/lt. Mean concentration of liquid If the glasswasher is equipped with a Water- cleansing agents nust be 2÷4 g/lt.
Page 13
DAY MAINTENANCE CLEANING PREVENTIVE MAINTENANCE Disconnect the machine with pushbutton "A"; PRECAUTION CLEANING Lift the overflow pipe and let the water INSTRUCTIONS drain out of the tank; Wash thoroughly the tank and the filters housing to remove all impurities; IMPORTANT : Before carrying-out the Take the filters and clean it under running cleaning maintenance...
Page 14
DRAIN PUMP INSTRUCTION (only for machines with drain pump) The drain pump starts up automatically just during the washing cycle to discharge the exceeding water coming from the rinsing cycle. At the end of the working day, in order to completely discharge the tank, it is necessary to perform the following operations: 1.
FRANÇAIS Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR FONCTIONNEMENT ET EMPLOI L'appareil Lave-vaisselle assure une production horaire de 500 assiettes. L'indice de protection de la machine est IP21. Elle ne doit pas être lavée au jet d'eau directe et à haute pression.
Page 16
Elles peuvent être causées par un rinçage l'eau dans la zone la plus proche du filtre insuffisant. Dans ce cas, contrôler que les jets d'aspiration pompe, de sort qu'il se dissolve de rinçage soient propres et qu'il y ait une immédiatement et ne se dépose pas sur le fond pression suffisante...
ENTRETIEN JOURNALIER NETTOYAGE ENTRETIEN PREVENTIF Mettre hors tension la machine en poussant l'interrupteur "A" faire ADVERTISSEMENTS écouler l'eau de la cuve en enlevant INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE le Trop-plein; Attendre jusqu'à ce que toute l'eau se soit écoulée et qu'il ne reste pas d'ordures sur IMPORTANT: Avant d'effectuer...
FONCTIONNEMENT POMPE DE VIDANGE (seulement pour machines avec pompe de vidange) Le fonctionnement de la pompe de vidange est automatique seulement pendant le cycle afin de vider l’eau de trop qui rentre pendant la phase de rinçage. À la fin de la journée de travail, pour vidanger complètement la cuve, il faudra par ailleurs effectuer les suivantes opérations: -1 Eteindre l'interrupteur/déviateur général de la machine "A";...
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER The following instructions are addressed to a qualified personnel, the only one authorised to carry-out checks and repair, if any. The Manufacturer declines any responsibility in the case of interventions made by a non qualified personnel. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Les instructions suivantes sont adressées à...
Page 20
INSTALLATION INSTALLATION 050F Maximum height for drain to wall Hauteur maximale pour vidange à mur Water inlet 3/4" G Electrovanne chargement Electric input 208/230 V 1ph 60Hz Branchement eléctrique Drain 32 mm - 1"1/4 G Evacuation Eau Dis.2...
ENGLISH Second Section - FOR THE INSTALLER During installation, carry-out a good machine levelling, which is a prerequisite for a correct operation thereof. The Manufacturer cannot assume any responsability for any damage to persons or property deriving from the non-observance of the above-specified norms. For correct installation see draw page 18.
WATER CONNECTIONS WATER DRAIN Carefully comply with any national or According dimensions regional regulations in force. drawing; water drain and feeding pipe should have the same diameter of the water inlet of the machine. Water installation must have the following characteristics: It must be furnished with a siphon and have a right slope.
FRANÇAIS Deuxième partie - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Positionner la machine près des attaches. Pendant l'installation, effectuer la mise à niveau de la machine et côntroler à l'aide d'un niveau que la machine soit parfaitement en équilibre. La Maison decline toute responsabilité pour les eventuels dommages derivant du manquée d'observation des normes citees.
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE VIDANGE Respecter rigoureusement normes On peut l'atteindre par la facade de la Nationales et Régionales concernent la machine en enlevant le panneau antérieur. matière. Le Vidange doit être disposé si possible au sol et avoir un diamètre de 1"1/4 (42 mm) L'installation doit avoir les caractéristiques au minimum, munie d'un siphon et avoir suivantes:...
REGULATION SCHEME SCHEMA REGULATION Rinse-aid inlet Entrée du produit de rinçage Wash and rinse thermostat Thermostat Lavage et rinçage Rinse-aid dispenser Doseur de proudit pour rinçage Wash and rinse thermostat Rinse-aid dispenser Thermostat Lavage et rinçage Doseur de proudit pour rinçage I N G - To increase the detergent Rinse thermostat...
CONNECTIONS SCHEME BOILER Elements Résistance SURCHAUFFEUR White Blanc Black Noir Staples Ponts TIMER 2 MIN Fil-Wire (12) Common Commun (14) Staple + Cycle lamp Pont + Lampe cycle D E F Free C-F-H Libre A B C (13) Pump Pompe Rinsing Rinçage Timer motor...
WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE with detergent pump avec doseur de produit lessiviel 208/1 60Hz Main switch Interrupteur général Microinterrupteur Limit switch Résistance Surchauffeur Boiler elements Tank elements Résistance Cuve Lampe de ligne Main switch lamp Lampe témperature temperature elements lamp Lampe de cycle Cycle lamp Boiler elements contactor...
Page 28
WIRING DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE P.S. S280-050F with drain pump and detergent pump 208/1 60Hz avec pompe de vidange e doseur de lavage Main switch Interrupteur général Limit switch Mi c rointerrupteur Boiler elements Résistance Surchauffeur Tank elements Résistance Cuve Main switch lamp...
Page 29
COMPONENTS COMPOSANTS 050F D E F A B C CONTROL BOARD - BOITE DE CONTROLE optional BASE - SOCLE...
Page 30
MOD. 050F 050F SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES 600x650x820 DIMENSIONS l x w x h DIMENSIONS l x p x h WASHING CAPACITY dishes/H DEBIT/H assiettes/H baskets/H casiers/H 0÷360 Sec. WASH CYCLE DUREE DU CYCLE 50x50 BASKET SIZE DIMENSIONS CASIER 12÷16 PLATES PER BASKETS NUM.ASSIETTES POUR CASIER...