Page 2
CONTENTS ENGLISH General norms pag. 03 Introduction and safety norms pag. 04 Learn to use the appliance pag. 06 First section - FOR THE USER pag. 07 Control panel pag. 08 Working and use, cleansing agents, maintenance, possible troubles pag. 09 Second section - FOR THE INSTALLER pag.
Page 3
The directive mentioned above, to which make reference for further details, provides for punitive actions in case of illegal disposal of such waste. LAMBER, manufacturer of this equipment, is enrolled in the Italian WEEE Register – the Register of Producers of Electrical and Electronic Equipment- from the 18 /02/2008 with the number IT08020000000617.
GENERAL NORMS ENGLISH Thank You for purchasing our Glasswasher/Dishwasher. Perfect washing-up results as regards hygiene and a correct operation of the dishwashing machine can be assured only in case the instructions reported in the present manual are carefully followed. We hope the information reported in the present manual will be helpful to you. They are based on data and our best updated knowledge.
Page 5
INTRODUCTION ENGLISH AND SAFETY NORMS INTENDED USE The glasswasher/dishwasher may only be used for cleaning cups, and similar restaurant ware and commercial catering. Any change in design or use of the dishwasher carried out without the written permission will lead to warranty nullification. If damage is caused to the glasswasher due to failure to observe the instructions given in this manual, no claims under the warranty agreement can be submitted to.
INTRODUCTION FRANÇAIS ET NORMES DE SECURITE' EMPLOI DE LA MACHINE Le lave-verres/lave-vaisselle peut être utilisé seulement pour le lavage des tasses, et vaisselle similaire des restaurants et de la restauration collective. Tout changement dans design ou emploi de la lave-vaisselle fait sans l’autorisation écrite du constructeur va annuler la garantie.
Body,t a nk and Top in St a inless steel construction Ri n sing solenoi d val v e Châssis, cuve et capot en aci e r inoxydabl e Electrovanne Ri n çage Water inl e t sol e noid valve Electrovanne Entrée d ' e au descr-s480-ek-ul-2010...
INSTRUCTIONS FOR THE USER INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR...
Page 9
Bouton adoucisseur ou pompe de vidange Wash and rinse thermometers Thermomètre témperature de lavage et rinçage Pressure-gauge Manomètre pression Rinse detergent display Affichage produit de rinçage Wash detergent display Affichage produit de lavage PRESSION 20psi +/- 5psi Drain pump Pompe de vidange Dis.1 OPTIONAL Qc-s480-ek-UL-2010...
Page 10
First Section - FOR THE USER WORKING AND USE The S480-ek can wash up to 900 mixed-size glasses every hour. The machine protection degree is IP21, therefore it should not be washed with direct high pressure jet water. The objects to be washed should be correctly arranged for a good washing-up result.
Page 11
Self-washing cycle: with machine on, carry out the CAUTION: Do not mix different detergent products, following operations: this could cause the dosing pump to break down due Remove the overflow from the tank and wait to crystallization. for the tank’s emptying (for machines with drain pump, look at the instructions in the 3-2009 requirements...
DAILY MAINTENANCE CLEANING PREVENTIVE MAINTENANCE Disconnect the machine with pushbutton "A"; PRECAUTION CLEANING INSTRUCTIONS ATTENTION!! Disconnect the machine from the IMPORTANT: Before carrying out the main power supply source by means cleaning maintenance operations, of the wall-mounted switch. disconnect the equipment from the mains power supply: Lift the overflow pipe and let the water drain out of the tank;...
Page 13
SANIFICATION At least each 30 days it would be useful to do this operation which guarantees the complete hygienic conditions of the machine. We suggest to contact your cleansing agent supplier who will give you quantity and name of the most suitable product you can use and that, generally, is an active chloride powder (100÷200 ppm).
FRANÇAIS Première partie - INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR FONCTIONNEMENT ET EMPLOI S480-ek L'appareil assure une production horaire de 900 pièces. L'indice de protection de la machine est IP21. Elle ne doit pas être lavée au jet d'eau directe et à haute pression. La disposition correcte de la vaisselle est condition essentielle pour obtenir les meilleures résultats de lavage.
instructions que vous trouvez sur les emballages et les Cycle Auto-lavage: avec machine allumée, effectuer enveloppes. les opérations suivantes : Enlever le trop-plein de la cuve et attendre que la même soit vide (pour machines équipées de ATTENTION : ne mélangez pas produits détergents pompe de vidange, voir les instructions au différents, cela pourrait provoquer la rupture du doseur paragraphe spécifique),...
ENTRETIEN JOURNALIER NETTOYAGE ENTRETIEN PREVENTIF Mettre hors tension la machine en poussant l'interrupteur "A" et faire écouler AVERTISSEMENTS l'eau de la cuve en enlevant le trop- INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE plein; IMPORTANT!: Débrancher l’appareil du IMPORTANT: Avant d'effectuer toute réseau d’alimentation électrique opération de nettoyage et d'entretien, débrancher moyen du disjoncteur mural...
DETERSIFS La choix d'un détersif approprié est une condition indispensable pour obtenir des résultats optimaux de lavage sous le profil hygiénique. Il est donc important de tenir compte de quelques facteurs. Tout d'abord, il est nécessaire d'utiliser seulement des produits non-moussants fortement alcalins et chlore-actifs spécifiques pour les lave-vaisselle industriels, fabriqués par des firmes de bonne renommée.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER The following instructions are addressed to a qualified personnel, the only one authorised to carry out checks and repair, if any. The Manufacturer declines any responsibility in the case of interventions made by a non qualified personnel. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Les instructions suivantes sont adressées à...
Page 19
INSTALLATION INSTALLATION S480-ek UNDERCOUNTER GLASSWASHER / LAVE-VERRES SOUS TABLE 18,976 inch 20,078 inch 12,795 Cable Length: 59,00 in Longueur des cable/T u yau: 11,22 5,315 FREE STANDING/LAVE-VERRES OPTION 2,953 MINIMUM FLOOR CLEARANCE HAUTER MINIMAL DU SOL 6,0 in Maximum height for drain to wall Hauteur maximale pour vidange à...
ENGLISH Second Section - FOR THE INSTALLER During installation carry out a good machine levelling, which is a prerequisite for a correct operation thereof. The Manufacturer cannot assume any responsability for any damage to persons or property deriving from the non-observance of the above specified norms. For a correct installation see the drawing on page 18.
machine) in the water supply line. This prevents CONNECTIONS TO THE POWER damage to the machine from water line SUPPLY “hammer” (hydraulic shock) in the water supply line. Before using the dishwashing machine, check that all electrical protection systems are working Water installation must have the following correctly.
WATER DRAIN According to the dimensions of the drawing; water drain and feeding pipe should have the same diameter as the water inlet of the machine. It must be furnished with a siphon and have a right slope. The machine is provided with a flexible pipe for the connection with the water-work.
Vacuum Breaker Valve connection: The machine is supplied with an air gap comply with ANSI/ASSE 1001. Connect this valve by connecting it to the inlet hose of the dishwasher, as in the picture below , comply with ANSI/ASSE 1004. Vacuum Breakers 6”...
FRANÇAIS Deuxième partie - INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR Positionner la machine près des attaches. Pendant l'installation, effectuer la mise à niveau de la machine et contrôler à l'aide d'un niveau que la machine soit parfaitement en équilibre. La Maison décline toute responsabilité pour les éventuels dommages dérivants du manque d'observation des normes citées.
Page 25
C’est aussi conseillé d’installer un amortisseur BRANCHEMENT RESEAU (qui n’est pas inclus dans la machine) dans la ELECTRIQUE conduite d’alimentation. Cela éviter des dommages à la machine causés par le choc Avant d’utiliser la machine, vérifiez que tous les hydraulique dans la conduite d’alimentation. systèmes de protection électrique fonctionnent correctement.
Page 26
CONDUIT: Disposer près de la machine un VIDANGE robinet d'arrêt d'eau avec filetage taraudé de 3/4" Gas. La machine est dotée d'un tuyau On peut l'atteindre par la façade de la machine flexible et d'un filtre pour le branchement au en enlevant le panneau antérieur.
Connexion soupape antivide: La machine est livrée avec une soupape antivide conforme à la norme ANSI/ASSE 1001. Connecter cette soupape en la raccordant au tuyau entrée de la Lave-vaisselle, comme dessin ci-dessous conformements à la norme ANSI/ASSE 1004. Soupape antivide 6”...
Page 28
CONNECTIONS SCHEME SCHEMA BRANCHEMENTS BOILER Elements Résistance SURCHAUFFEUR White - Blanc Blue - Bleu Staples - Ponts TANK Elements Regulation screw Résistance CUVE Vis de regulation Cod.0500078 DETERGENT and RINSE AID PUMP TIMER - To increase the detergent dose turn CW the regulation screw .
Page 29
REGULATION SCHEME SCHEMA REGULATION Rinse-aid inlet Entrée du produit de rinçage Wash and rinse thermostats Thermostats Lavage et rinçage Wash and rinse thermostats Thermostats Lavage et rinçage I N G L A V R I N Ç A R I N Wash thermostat Rinse thermostat Thermostat Lavage...
Page 32
P .C.BOARD FICHE ELECTRONIQUE CYCLE FUNCTION - WASH TIME SELECTION TABLE - RINSE TIME FONCTION CYCLE - TABLEAU SELECTION TEMPS DE LAVAGE SELECTION TABLE - TABLEAU SELECTION TEMPS DE RINÇAGE MANUAL CYCLE CYCLE MANUEL LED1=ON LED2=ON LED1+2=ON 60” 120” 180” 120”...
Page 33
COMPONENTS COMPOSANTS IOL1 PLC1 CON2 CON5 IOL2 PRS1 CONTROL BOARD - BOITE DE CONTROLE SOFT TOUCH CONTROL PANEL - PANNEAU A TOUCHES SENSITIVES POT2 POT1 TAS3 TAS2 TAS1 MTR1 MTR2 HTR2 SOL1 CAP1 HTR1 optional BASE - SOCLE Cnp-s480ek-UL-2010...
Page 34
MOD. S480-ek S480-ek SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES 18,976x20,075xh 29,134 inch DIMENSIONS l x w x h DIMENSIONS l x p x h WASHING CAPACITY pieces/H DEBIT/H pièces/H baskets/H casiers/H 120/180/240 60/120/180 Sec. WASH CYCLE DUREE DU CYCLE 15,75 x 15,75 inch...