D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble Diagramma della struttura Structure diagram Deutsch Français Italiano English Bedienfeld Panneau de commande Pannello di controllo Control Panel Sichtfenster Hublot Finestra di ispezione Observation window Türelement Porte Modulo sportello...
Page 3
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques Specifiche tecniche Technical specifications Deutsch Italiano Français English Nennspannung Tensione nominale 220-240 V Tension nominale Rated voltage Nennfrequenz Frequenza nominale 50/60 Hz Fréquence nominale Rated frequency Nenneingangsleistung Potenza di ingresso nominale 1550 W Puissance d’entrée nominale Rated input power Nennausgangsleistung...
Page 5
Entsorgung............................. 27 Français.............................. 28 Consignes de sécurité ........................28 Mise en service du four ......................... 33 Installation ............................. 33 À savoir ............................34 Ustensiles ............................34 Utilisation ............................37 Touches et fonctions ........................37 Mode d’emploi ..........................
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
Attention : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être uti- lisé jusqu'à ce qu'il ait été réparé par une per- sonne compétente. Attention : seule une personne compétente est habilitée à...
Page 30
o Ne pas utiliser l'enceinte du four à des fins de ran- gement. Ne pas conserver des articles comme du pain, des biscuits etc. dans l’enceinte du four. o Retirez préalablement tous les liens de serrage à fils métalliques des sacs/conteneurs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
Page 31
o Ne pas utiliser ce four à proximité d’un quelconque récipient contenant de l'eau, dans un sous-sol hu- mide ou à proximité d'une piscine. o La température des surfaces accessibles peut être très élevée lorsque l'appareil est en marche. Gardez le cordon à...
Page 32
o L'appareil peut devenir très chaud lors de son utili- sation. Attention de ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four. o Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements, et le chauffage de coussins chauf- fants, chaussonschaussures, éponges, chiffons hu- mides ou produits similaires peut entraîner des...
MISE EN SERVICE DU FOUR Retirez le four du carton et tout le matériel stocké dans l’enceinte du four. Le four est livré avec les accessoires suivants : Mode d'emploi INSTALLATION Choisissez une surface plane offrant suffisamment d'espace libre pour les orifices de ventila- tion.
À SAVOIR Votre appareil utilise les micro-ondes émises par son magnetron afin de faire vibrer, donc chauffer en un temps très court les molécules d'eau contenues dans les ali- ments. Il n'y a pas d’émission de chaleur ni de brunissement des aliments. Cet appa- reil ne convient donc pas pour le séchage.
Page 35
o Ustensiles que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes : Ustensiles Remarques Plat croustilleur Suivez les instructions du fabricant. Vaisselle Utilisez seulement celle adaptée au four à micro-ondes. Suivez les instruc- tions du fabricant. Ne pas utiliser de la vaisselle fissurée ou ébréchée. Bocaux en verre Toujours retirer le couvercle.
Page 36
o Ustensiles à ne pas utiliser dans un four à micro-ondes : Ustensiles Remarques Barquette en aluminium Peut provoquer un arc électrique. Transférez les ali- ments dans un récipient adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Boîte en carton avec poignée mé- Peut provoquer un arc électrique.
OP:43 120 secondes OP:50 Fonction désactivée Affichage des touches OP:51 Fonction activée OP:60 Réinitialisation de la porte désactivée Réinitialiser la porte OP:61 Réinitialisation de la porte activée OP:70 Temps de cuisson max. de 60 minutes Temps maximum OP:71 Temps de cuisson max. de 10 minutes OP:80 Programmation manuelle désactivée Programmation manuelle...
PROGRAMMES ET MODES Mise en marche " _ _ _ _ " s’affiche quand le four s'allume pour la première fois. Appuyez sur le bouton «Stop/Reset» pour passer en mode VEILLE. Note: en mode VEILLE, tous les boutons sont désactivés. Mode VEILLE o Activation: le mode VEILLE s’active pendant le mode marche lorsqu’aucune touche n’est actionnée ou que la porte n’est ni ouverte ni fermée pendant un laps de...
Mode Pause o Ce mode autorise l’utilisateur à arrêter temporairement le cycle de cuisson pour ins- pecter ou remuer l'aliment. o Si la porte est ouverte ou fermée, ou la touche «Stop/Reset» enclenchée pendant le programme de cuisson manuel ou prédéfini, le four passe en mode pause. o En mode pause, la LED affiche le temps de cuisson restant.
Mode de Cuisson prédéfini o Ce mode autorise la cuisson des aliments en une seule pression de touche. En mode fin du cycle de cuisson, appuyez sur une touche numérique du clavier pour sélection- ner le programme prédéfini associé à cette touche. o L’écran affiche le temps de cuisson restant.
Page 42
o Quand le programme est enregistré, "ProG" s'affiche. o Si le programme choisi excède le temps maximum autorisé par le réglage utilisateur 7, le four sonne trois fois et affiche “00:00” pour indiquer que le programme de cuis- son est indisponible. L’écrant affiche à nouveau "ProG". Le temps réglé précédem- ment n’a pas été...
Double temps de cuisson o La touche X2 permet de doubler le temps de cuisson programmé. o En mode pause, appuyez sur le bouton «X2» puis sur l’une des touches 0-9 dans les 5 secondes. Le four lance le temps de cuisson prédéfini. o Appuyez sur «X2», "doub"...
o Ouvrez la porte et appuyez sur "2" pendant 5 secondes. Un signal sonore retentit et le mode est activé. o L’écran affiche "OP:--" o Appuyez sur n'importe quel numéro pour afficher le réglage désiré. Exemple: régler le volume du signal sonore sur moyen. Appuyez sur "2", "OP:22" s'af- fiche.
NETTOYAGE Débranchez toujours l'appareil avant nettoyage. L’enceinte du four se nettoie après emploi avec un chiffon légèrement humide. Nettoyer les accessoires utilisés à l'eau savonneuse. Le cadre de la porte, le joint ainsi que les parties adjacentes doivent être soigneuse- ment nettoyés avec un chiffon humide s'ils présentent des salissures.
ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Page 84
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...