Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MICROWAVEOVEN1551CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1551CH_BED_Rev01_2017-03-03
U1551CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1551CH

  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch Français Italiano English Bedienfeld Panneau de commande Pannello di controllo Control Panel Sichtfenster Hublot Finestra di ispezione Observation window Türelement Porte Modulo sportello...
  • Page 3  TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications Deutsch Italiano Français English Nennspannung Tensione nominale 220-240 V Tension nominale Rated voltage Nennfrequenz Frequenza nominale 50/60 Hz Fréquence nominale Rated frequency Nenneingangsleistung Potenza di ingresso nominale 1550 W Puissance d’entrée nominale Rated input power Nennausgangsleistung...
  • Page 5  Entsorgung............................. 27 Français.............................. 28  Consignes de sécurité ........................28  Mise en service du four ......................... 33  Installation ............................. 33  À savoir ............................34  Ustensiles ............................34  Utilisation ............................37 Touches et fonctions ........................37 Mode d’emploi ..........................
  • Page 28: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 29: Surveillez Le Four Si Vous Réchauffez Des Aliments

     Attention : si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être uti- lisé jusqu'à ce qu'il ait été réparé par une per- sonne compétente.  Attention : seule une personne compétente est habilitée à...
  • Page 30 o Ne pas utiliser l'enceinte du four à des fins de ran- gement. Ne pas conserver des articles comme du pain, des biscuits etc. dans l’enceinte du four. o Retirez préalablement tous les liens de serrage à fils métalliques des sacs/conteneurs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
  • Page 31 o Ne pas utiliser ce four à proximité d’un quelconque récipient contenant de l'eau, dans un sous-sol hu- mide ou à proximité d'une piscine. o La température des surfaces accessibles peut être très élevée lorsque l'appareil est en marche. Gardez le cordon à...
  • Page 32 o L'appareil peut devenir très chaud lors de son utili- sation. Attention de ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four. o Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d'aliments ou de vêtements, et le chauffage de coussins chauf- fants, chaussonschaussures, éponges, chiffons hu- mides ou produits similaires peut entraîner des...
  • Page 33: Mise En Service Du Four

     MISE EN SERVICE DU FOUR Retirez le four du carton et tout le matériel stocké dans l’enceinte du four. Le four est livré avec les accessoires suivants :  Mode d'emploi  INSTALLATION Choisissez une surface plane offrant suffisamment d'espace libre pour les orifices de ventila- tion.
  • Page 34: À Savoir

     À SAVOIR Votre appareil utilise les micro-ondes émises par son magnetron afin de faire vibrer, donc chauffer en un temps très court les molécules d'eau contenues dans les ali- ments. Il n'y a pas d’émission de chaleur ni de brunissement des aliments. Cet appa- reil ne convient donc pas pour le séchage.
  • Page 35 o Ustensiles que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes : Ustensiles Remarques Plat croustilleur Suivez les instructions du fabricant. Vaisselle Utilisez seulement celle adaptée au four à micro-ondes. Suivez les instruc- tions du fabricant. Ne pas utiliser de la vaisselle fissurée ou ébréchée. Bocaux en verre Toujours retirer le couvercle.
  • Page 36 o Ustensiles à ne pas utiliser dans un four à micro-ondes : Ustensiles Remarques Barquette en aluminium Peut provoquer un arc électrique. Transférez les ali- ments dans un récipient adapté à la cuisson au four à micro-ondes. Boîte en carton avec poignée mé- Peut provoquer un arc électrique.
  • Page 37: Utilisation

     UTILISATION Touches et fonctions 1. Boutons d'alimentation 2. Bouton de temps de cuisson 3. Bouton X2 4. Bouton arrêt / réinitialisation 5. Bouton de démarrage 6. Bouton numérique Mode d’emploi Cinq puissances sont disponibles: Niveau Elevé Moyennement Moyen Dégivrage Eteint élevé...
  • Page 38: Temps De Cuisson Par Défaut

    OP:43 120 secondes OP:50 Fonction désactivée Affichage des touches OP:51 Fonction activée OP:60 Réinitialisation de la porte désactivée Réinitialiser la porte OP:61 Réinitialisation de la porte activée OP:70 Temps de cuisson max. de 60 minutes Temps maximum OP:71 Temps de cuisson max. de 10 minutes OP:80 Programmation manuelle désactivée Programmation manuelle...
  • Page 39: Programmes Et Modes

     PROGRAMMES ET MODES Mise en marche " _ _ _ _ " s’affiche quand le four s'allume pour la première fois. Appuyez sur le bouton «Stop/Reset» pour passer en mode VEILLE. Note: en mode VEILLE, tous les boutons sont désactivés. Mode VEILLE o Activation: le mode VEILLE s’active pendant le mode marche lorsqu’aucune touche n’est actionnée ou que la porte n’est ni ouverte ni fermée pendant un laps de...
  • Page 40: Mode Pause

    Mode Pause o Ce mode autorise l’utilisateur à arrêter temporairement le cycle de cuisson pour ins- pecter ou remuer l'aliment. o Si la porte est ouverte ou fermée, ou la touche «Stop/Reset» enclenchée pendant le programme de cuisson manuel ou prédéfini, le four passe en mode pause. o En mode pause, la LED affiche le temps de cuisson restant.
  • Page 41: Mode De Cuisson Prédéfini

    Mode de Cuisson prédéfini o Ce mode autorise la cuisson des aliments en une seule pression de touche. En mode fin du cycle de cuisson, appuyez sur une touche numérique du clavier pour sélection- ner le programme prédéfini associé à cette touche. o L’écran affiche le temps de cuisson restant.
  • Page 42 o Quand le programme est enregistré, "ProG" s'affiche. o Si le programme choisi excède le temps maximum autorisé par le réglage utilisateur 7, le four sonne trois fois et affiche “00:00” pour indiquer que le programme de cuis- son est indisponible. L’écrant affiche à nouveau "ProG". Le temps réglé précédem- ment n’a pas été...
  • Page 43: Double Temps De Cuisson

    Double temps de cuisson o La touche X2 permet de doubler le temps de cuisson programmé. o En mode pause, appuyez sur le bouton «X2» puis sur l’une des touches 0-9 dans les 5 secondes. Le four lance le temps de cuisson prédéfini. o Appuyez sur «X2», "doub"...
  • Page 44: Mode Entretien

    o Ouvrez la porte et appuyez sur "2" pendant 5 secondes. Un signal sonore retentit et le mode est activé. o L’écran affiche "OP:--" o Appuyez sur n'importe quel numéro pour afficher le réglage désiré. Exemple: régler le volume du signal sonore sur moyen. Appuyez sur "2", "OP:22" s'af- fiche.
  • Page 45: Nettoyage

     NETTOYAGE Débranchez toujours l'appareil avant nettoyage. L’enceinte du four se nettoie après emploi avec un chiffon légèrement humide. Nettoyer les accessoires utilisés à l'eau savonneuse. Le cadre de la porte, le joint ainsi que les parties adjacentes doivent être soigneuse- ment nettoyés avec un chiffon humide s'ils présentent des salissures.
  • Page 46: Élimination

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 84 Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières