Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MICROWAVEOVEN1575CH
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1575CH_BED_Rev06_2018-06-08
U1575CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1575CH

  • Page 1 MICROWAVEOVEN1575CH U1575CH • GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI • • ISTRUZIONI PER L’USO • INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U1575CH_BED_Rev06_2018-06-08...
  • Page 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Vue d’ensemble • • Diagramma della struttura • Structure diagram Deutsch Français Italiano English Bedienfeld Zone de commande Pannello di control- Control panel Drehtellerwelle Pivot du plateau Perno piattaforma Turntable shaft tournant girevole Drehring...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 Inbetriebnahme des Geräts ......................12 • • Montage des Drehtellers ....................... 12 Aufstellung ............................ 12 • • Benutzung des Gerätes ......................... 13 Bedienfeld und Funktionen ......................
  • Page 4 • Pannello di controllo e funzioni..................... 38 Applicazione ..........................39 • • Pulizia ............................40 • Utensili ............................40 • Risoluzione dei problemi ....................... 42 • Smaltimento ..........................43 English ............................... 44 • Safety instructions ......................... 44 Setting up your oven ........................49 •...
  • Page 5 TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • • Technical specifications 230 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 1050 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power 700 W Nennausgangsleistung Puissance de sortie nominale...
  • Page 6: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich alle Hinweise durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 7  Warnung: Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht be- trieben werden, bevor es von einer dafür aus- gebildeten Person repariert worden ist.  Warnung: Instandhaltungs- oder Reparaturar- beiten dürfen nur von Fachpersonal durchge- führt werden. Beim Entfernen von Schutzab- deckungen kann gesundheitsschädliche Mik- rowellenstrahlung austreten.
  • Page 8 o Lagern Sie nichts im Garraum. Bewahren Sie keine Artikel wie Brot, Kekse usw. im Gerät auf. o Entfernen Sie alle Metallteile von Papier- oder Plastikbehältern/-tüten, bevor Sie sie in den Gar- raum legen. o Installieren und platzieren Sie das Gerät nur ge- mäss den beiliegenden Anweisungen.
  • Page 9 o Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens. o Während des Betriebs können sich auch benach- barte Oberflächen stark erwärmen. Die Oberflä- chen werden im Betrieb heiss. Halten Sie das Netz- kabel von warmen Flächen fern.
  • Page 10 o Die Geräte dürfen nicht mit externen Zeitschaltuh- ren oder separaten Fernbedienungen betrieben werden. o Von aussen zugängliche Teile können im Betrieb sehr heiss werden. Kleinkinder sind fernzuhalten. o Dampfstrahler sind zur Reinigung nicht geeignet. o Das Gerät wird während des Betriebs heiss. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente im Inneren des Geräts nicht berühren.
  • Page 11 o Benutzen Sie im Kombi- oder Mikrowellenbetrieb niemals metallisches Geschirr oder Geschirr mit Metallanteilen (z.B.Goldränder oder Drahtclips). Dies führt zur Beschädigung des Gerätes. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 12: Inbetriebnahme Des Geräts

    • INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Nehmen Sie das Gerät und alle Materialien aus dem Karton und Garraum. Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang enthalten: Glasteller  Drehring  Bedienungsanleitung  • MONTAGE DES DREHTELLERS Nabe (Unterseite) Der Glasteller darf nicht auf den Kopf gestellt werden und muss immer frei beweglich sein.
  • Page 13: Benutzung Des Gerätes

    Schliessen Sie die Mikrowelle an einer üblichen Haushaltssteckdose an. Achten Sie darauf, dass Spannung und Frequenz der Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. WARNUNG: Stellen Sie die Mikrowelle nicht über einem Herd oder einem anderen Wärme erzeugenden Gerät auf. Andernfalls kann es zu Beschädigungen an der Mikrowelle und zum Erlöschen der Garantie kommen.
  • Page 14: Häufigste Anwendungen

    Nach Ablauf der eingegebenen Gardauer schaltet sich das Gerät automatisch aus und gibt ein akustisches Signal ab. Stellen Sie den Timer immer auf "0", wenn das Gerät nicht benutzt wird. Funktion/Leistung Intensität Empfohlen für Niedrig 17% Mikrowellen/ 120W Eiscreme antauen Medium Niedrig 33% Mikrowellen/ 230W Suppen auftauen, Butter antauen oder Auf-...
  • Page 15: Reinigung

    • REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Reinigen Sie den Garraum nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad. Türrahmen, Dichtung und benachbarte Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
  • Page 16 o Materialien, die nicht für den Einsatz mit Mikrowellen geeignet sind Küchenutensilien Bemerkungen Aluminiumblech Es kann zu Funkenschlag kommen. Speisen in mik- rowellenfeste Behälter umfüllen. Kartonverpackungen Es kann zu Funkenschlag kommen. Speisen in mik- mit Metallgriff rowellenfeste Behälter umfüllen. Arbeitsgeräte aus Metall Metall schirmt die Speisen vor der Mikrowellen- oder mit Metallrand strahlung ab.
  • Page 17: Störungen

    Pergamentpapier Als Spritzschutz oder als Abdeckung beim Dämpfen verwen- den. Kunststoff Nur mikrowellenfester Kunststoff. Anweisungen des Herstel- lers beachten. Muss mit der Angabe "mikrowellenfest" verse- hen sein. Einige Kunststoffbehälter werden weich, wenn sich die enthaltenen Speisen erwärmen. Bratschläuche und fest verschlossene Plastiktüten sind gemäss Packungshinweisen aufzuschneiden, zu durchlöchern oder mit Schlitzen zu verse- hen.
  • Page 18: Entsorgung

    Teile. • ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 19: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 20 lisé jusqu'à ce qu'il ait été réparé par une per- sonne compétente.  Attention : seule une personne compétente est habilitée à effectuer un travail de mainte- nance ou une réparation sur l’appareil. L'enlè- vement du capot de protection expose à une exposition excessive aux micro-ondes.
  • Page 21: Cet Appareil Est Prévu Pour Un Usage Domestique

    o Retirez préalablement tous les liens de serrage à fils métalliques des sacs/conteneurs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four. o Installez ou placez ce four en respectant scrupu- leusement les instructions fournies. o Les œufs crus avec coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être réchauffés au four à...
  • Page 22: Un Nettoyage Régulier De L'appareil Permet

    o La température des surfaces accessibles peut être très élevée lorsque l'appareil est en marche. Gar- dez le cordon à distance de ces surfaces chaudes et ne recouvrez pas les orifices de ventilation du four. o Ne pas laisser pendre le cordon du bord de la table ou du plan de cuisine.
  • Page 23 o L'appareil peut devenir très chaud lors de son utili- sation. Attention de ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four. o Utilisez uniquement la sonde de cuisson recom- mandé pour ce four (valable uniquement si l’appareil en dispose). o Le four à...
  • Page 24: Ne Jamais Placer De Vaisselle Métallique Ou Com

    o Ne jamais placer de vaisselle métallique ou com- prenant des parties métalliques (par ex. avec une bordure dorée) dans le four à micro-ondes et reti- rer les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique. Des arcs électriques ou des étincelles risqueraient sinon de se former et d'endommager les parois du four.
  • Page 25: Installation Du Four

    • INSTALLATION DU FOUR Retirez le four du carton et tout le matériel stocké dans l’enceinte du four. Le four est livré avec les accessoires suivants :  Plateau en verre  Anneau du plateau tournant  Mode d'emploi • INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT Pivot (dessous) Ne jamais placer le plateau en verre à...
  • Page 26: Utilisation De L'appareil

    Branchez le four à une prise de courant domestique ordinaire. Assurez-vous que la tension et la fréquence soient les mêmes que celles indiquées sur la plaquette si- gnalétique de l'appareil. MISE EN GARDE: Ne jamais installer le four sur une surface de cuisson ou autres appareils produisant de la chaleur.
  • Page 27: Panneau De Commande Et Fonctions

    • PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS Réglez la puissance de cuisson en tour- nant le bouton de puissance (Power) sur le niveau requis. Réglez le temps de cuisson en sélection- nant la durée souhaitée (Timer), selon votre guide de cuisson. Après ces réglages, le four à...
  • Page 28: Utilisations Usuelles

    • UTILISATIONS USUELLES Aliment Quantité approx. Temps Puissance Réchauffer une boisson 150 ml 1 à 2 min High Réchauffer soupe ou sauce 200 à 300 ml 3 à 4 min High Réchauffer un menu 1 assiette 2 à 3 min M.High Réchauffer un gratin 1 portion...
  • Page 29: Ustensiles

    • USTENSILES Voir les instructions détaillées ci-dessous. Certains ustensiles non-métalliques ne sont pas adaptés à l’utilisation dans un four à micro-ondes. o En cas de doute, vous pouvez tester l'ustensile en suivant la procédure suivante:  Remplissez un récipient conçu pour les fours à micro-ondes avec 250 ml d'eau froide et l'ustensile à...
  • Page 30: Dépannage

    Bocaux en verre Toujours retirer le couvercle. Utiliser uniquement pour ré- chauffer/tiédir des aliments. La plupart des bocaux en verre ne résistent pas à la chaleur et peuvent se briser. Verrerie Seulement de la verrerie pour four, résistante à la chaleur. Assurez-vous que le bord n'est pas métallisé.
  • Page 31: Élimination

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un re- vendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 32: Italiano

    Italiano • ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni prima di usare l'apparecchio. o Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza e conoscenza, a condi- zione che siano sotto sorveglianza o che abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi connessi.
  • Page 33 usare fintantoché sia stato riparato da una persona esperta.  Avvertenza: per chiunque non sia una persona competente è pericoloso eseguire operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di pannelli che proteggono dall'e- sposizione all'energia a microonde.  Avvertenza: non riscaldare liquidi e altri ali- menti in recipienti sigillati, in quanto potreb- bero esplodere.
  • Page 34 o Rimuovere i laccetti metallici che chiudono sac- chetti di carta o di plastica prima dell'uso. o Installare o posizionare il forno solo in conformità alle istruzioni di installazione fornite. o Non usare il forno per scaldare uova crude o uova sode con il guscio, che potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura a microonde.
  • Page 35 to. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate e non coprire le aperture di ventilazione del forno. o Impedire che il cavo di alimentazione resti sospeso sul bordo di un tavolo o di un banco. o Se non si mantiene il forno in condizioni di pulizia, si potrebbe causare un deterioro della superficie, che potrebbe compromettere la vita utile dell'ap- parecchio ed eventualmente provocare situazioni...
  • Page 36 o Durante l'uso, l'apparecchio diventa molto caldo. Fare in modo di evitare di toccare elementi riscal- danti all'interno del forno. o Utilizzare unicamente la sonda consigliata per que- sto forno (per i forni dotati di dispositivi che utiliz- zano sonde per la temperatura). o Il forno a microonde va messo in funzione con lo sportello decorativo aperto (per i forni dotati di sportello decorativo).
  • Page 37: Predisposizione Del Forno

    • PREDISPOSIZIONE DEL FORNO Rimuovere il forno e tutti i materiali dalla scatola e dalla cavità del forno. Il forno viene fornito con i seguenti accessori:  Vassoio di vetro  Gruppo anello della piattaforma girevole  Manuale di istruzioni •...
  • Page 38: Informazioni Utili Per Il Funzionamento

    AVVERTENZA: non installare il forno su un piano cottura o altra apparecchiatura che rilascia calore. Se installato vicino o sopra una fonte di calore, il forno potrebbe danneggiarsi, ren- dendo così nulla la garanzia. La superficie accessibile può surriscaldarsi durante il funzionamento. •...
  • Page 39: Applicazione

    Quando l'unità non è in uso, impostare sempre il tempo sullo "0". Funzionamento Potenza Applicazione Basso 17% micro./ 120W Per ammorbidire del gelato Medio Basso 33% micro./ 230W Zuppe a base di carne, per ammorbidire il burro o (Defrost) per scongelare Medio 55% micro./ 385W Stufati , pesce...
  • Page 40: Pulizia

    • PULIZIA Accertarsi di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente. Pulire la cavità del forno con un panno leggermente inumidito. Pulire gli accessori con acqua e sapone, seguendo la procedura consueta. Il telaio e le guarnizioni dello sportello così come le parti adiacenti devono essere puliti minuziosamente con un panno umido quando sono sporchi.
  • Page 41 o Materiali da evitare nei forni a microonde Utensili Osservazioni Vassoi di alluminio Possono rappresentare una fonte di ignizione. Tra- sferire il cibo in un piatto idoneo per microonde. Cartoni alimentari Possono rappresentare una fonte di ignizione. Tra- con manici in metallo sferire il cibo in un piatto idoneo per microonde.
  • Page 42: Risoluzione Dei Problemi

    Plastica Solo se idonea all'uso in microonde. Attenersi alle se- guenti istruzioni del produttore. Devono avere l'etichetta "Microwave Safe". Alcuni recipienti di plastica si ammor- bidiscono, perché il cibo al loro interno si riscalda. Le "borse per bollire alimenti" e le borse di plastica ben chiuse vanno perforate o bucate come indicato sulla con- fezione.
  • Page 43: Smaltimento

    • SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore special- izzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
  • Page 44: English

    English • SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions before using the device. o This appliance can be used by persons with re- duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 45 used until it has been repaired by a qualified specialist.  Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any ser- vice or repair operation that involves the re- moval of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Page 46 o Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. o Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. o Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
  • Page 47 are liable to get hot during use. Keep cord away from heated surfaces and do not cover any vents on the oven. o Do not let the cord hang over edge of a table or counter. o Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 48 o During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. o Only use the temperature probe recommended for this oven (for ovens provided with a facility to use a temperature-sensing probe). o The microwave oven must be operated with the decorative door open (for ovens with a decorative door).
  • Page 49: Setting Up Your Oven

    • SETTING UP YOUR OVEN Remove the oven and all materials from the box and oven cavity. Your oven comes with the following accessories:  Glass tray  Turntable ring assembly  Instruction Manual • TURNTABLE INSTALLATION Hub (underside) Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
  • Page 50: Things You Should Know About The Microwave

    WARNING: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliances. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. The accessible surface may be hot during operation. •...
  • Page 51: Most Commonly Used Settings

    Function/Power Output Application 17% micro./ 120W Soften ice cream Med. Low (Defrost) 33% micro./ 230W Soup stew, soften butter or defrost Med. 55% micro./ 385W Stew, fish Med. High 77% micro./ 540W Rice, fish, chicken, minced meat High 100% micro./ 700W Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage Notice: When removing food from the oven, please ensure that the oven power is switched off by turning the clock switch to 0 (zero).
  • Page 52: Cleaning

    • CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. Clean the cavity of the oven after use with a slightly damp cloth. Clean the accessories in the usual way with soapy water. The door frame and seal and adjacent parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 53 Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperatures. Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. o Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Browning dish...
  • Page 54: Troubleshooting

    • DISPOSAL For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
  • Page 55: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières