Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MICROWAVEOVEN1502CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1502CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1502CH

  • Page 1 MICROWAVEOVEN1502CH U1502CH  GEBRAUCHSANWEISUNG  MODE D’EMPLOI  ISTRUZIONI PER L’USO  INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 2: Table Des Matières

    D / F / I / E  SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance Türverriegelung Verrou de porte Serratura 1 Door lock Sichtfenster Vitre Oblò...
  • Page 3: Gerätebeschreibung Description De L'appareil

    D / F / I / E  BEDIENFELD  Zone de commande  Pannello di controllo  Control panel Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance 1 Zeitschaltuhr 1 Minuterie 1 Timer 1 Timer 2 Funktion / 2 Fonction / 2 Manopola 2 Function /...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE o Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren Personen eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
  • Page 5  Entfernen Sie alle Metallteile von Papier- oder Plastiktüten, bevor Sie sie in den Garraum legen.  Erhitzen Sie kein Frittieröl oder -fett, da die Öltemperatur nicht kontrollierbar ist.  Wischen Sie die Abdeckung des Wellenleiters nach jeder Benutzung mit einem feuchten Lappen ab und wischen Sie trocken nach, um eventuelle Speisereste und Fettspritzer zu entfernen.
  • Page 6 Babyfläschchen mit Schraubverschluss oder Sauger.  Erhitzen Sie Flüssigkeiten nur in dem Behälter mit der breiten Tülle. Erhitzte Flüssigkeiten dürfen nicht sofort aus dem Gerät heraus genommen werden. Lassen Sie den Behälter noch ein wenig stehen. Damit vermeiden Sie die Gefahr von verzögertem, explosionsartigem Überkochen der Flüssigkeit.
  • Page 7 o Nach dem Garen ist der Behälter extrem heiss. Verwenden Sie Handschuhe, um das Gargut zu entnehmen achten darauf, Verbrennungen durch Dampf an Händen und Gesicht zu vermeiden. o Heben Sie den äusseren Rand von Deckeln und Mikrowellenfolie langsam an und öffnen Sie Popcorn- und Kochbeutel vorsichtig und von Ihrem Gesicht entfernt.
  • Page 8 Ansonsten kann es zu Beschädigungen am Gerät kommen. o Aufgrund der entstehenden Hitze dürfen Kinder das Gerät im Kombinationsmodus nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. o Nicht vom Hersteller empfohlene Zubehörteile können zu Verletzungen führen. o Nicht im Freien verwenden. o Heben Sie diese Hinweise auf.
  • Page 9 Überkochen kommen. Gehen deshalb vorsichtig mit dem entsprechenden Behälter um. o Verwenden Sie keine aggressiven Scheuermittel oder scharfen Metallgegenstände zum Reinigen der Glastür, da dies zum Verkratzen und eventuell zu Glasbruch führen kann. o Die Geräte dürfen nicht externen Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen betrieben werden.
  • Page 10 o Dampfstrahler sind zur Reinigung nicht geeignet. o Im Betrieb können Tür und Aussenflächen des Geräts sehr heiss werden. o ACHTUNG: Von aussen zugängliche Teile können im Betrieb sehr heiss werden. Kleinkinder sind fernzuhalten. o Das Gerät wird während des Betriebs heiss. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente in der Garkammer nicht berühren.
  • Page 11  AUFSTELLUNG Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Ziehen Sie eventuell vorhandene Sicherheitsfolien vor der Inbetriebnahme der Mikrowelle ab. Kontrollieren Sie das Gerät sorgfältig auf Beschädigungen. Sollte die Mikrowelle Beschädigungen aufweisen, ist umgehend der Händler zu informieren oder das Gerät an das Servicezentrum des Herstellers einzuschicken.
  • Page 12: Sichtfenster

    Abdeckung der Wellenleiter nicht abnehmen. Nach längerer Benutzung kann es im Gerät zur Geruchsentwicklung kommen. Es gibt drei Methoden, um diese Gerüche zu beseitigen:  Legen Sie mehrere Zitronenscheiben in eine Tasse und erwärmen Sie sie für 2-3 Minuten mit hoher Leistung. ...
  • Page 13: Abdeckung Des Wellenleiters

     Das Gargut liegt auf dem Drehteller. Durch die Drehung wird ein gleichmässiger Garvorgang sichergestellt.  Setzen Sie zuerst den Drehring ein und setzen Sie dann den Drehteller auf die Drehachse. Achten Sie darauf, dass er richtig eingreift. Bedienfeld  Siehe nachstehende Erläuterungen (Änderungen beim Aufbau des Bedienfeldes vorbehalten).
  • Page 14  In der folgenden Tabelle finden Sie Zeitangaben zum Auftauen verschiedener Lebensmittel: GEWICHTSBEREICH AUFTAUDAUER Fleisch 0,1~1,0kg 1:30~26:00 Geflügel 0,2~1,0kg 2:30~22:00 Meeresfrüchte 0,1~0,9kg 1:30~14:00  BETRIEB Achten Sie vor dem Anschluss darauf, dass die Schliessen Sie das Netzkabel an. Zeitschaltuhr auf "0" steht. Achten Sie auf ausreichende Lüftung. Die Lebensmittel Legen Sie die Lebensmittel auf den Drehteller und schliessen Sie die Tür.
  • Page 15 Kunststoff. der Mikrowelle verwendet werden Hitzebeständiges Glas Plastikfolie Darf nicht für das Garen von Fleisch oder Koteletts verwendet werden, da die Folie durch die hohen Temperaturen beschädigt werden kann Grillständer Nein Metallbehälter Nein Darf im Gerät nicht verwendet werden, da Mikrowellen Metall nicht durchdringen.
  • Page 16 Werden die Speisen zu lange gegart, verbrennen sie und es kommt zur Rauchentwicklung. Speisen gleichmässig garen  Speisen wie Hühnchen, Frikadellen oder Steaks sind während des Garens einmal zu wenden. Bestimmte Speisen sind während des Garens gegebenenfalls vom Rand des Behälters zur Mitte hin ein bis zwei Mal umzurühren.
  • Page 17: Entsorgung

    Unsachgemässe Montage der Schalterhalterung  Tür, Türdichtungen oder Gehäuse wurden beschädigt.  ENTSORGUNG Für eine sachgerechte Entsorgung ist das Gerät dem Fachhändler, der Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurückzugeben. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ o Lire toutes les instructions avant usage. o Cet appareil peut être utilisé par des enfants de moins de huit (8) ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 19  Retirez préalablement les liens à fils métalliques des papiers ou sacs en plastique avant de les placer dans le four.  Ne pas chauffer de l'huile ou de la grâce pour frire, car la température de l'huile ne peut pas être contrôlée.
  • Page 20  Utilisez un récipient à large ouverture pour cuire des liquides; le liquide cuit ne doit être retiré immédiatement du four. Attendez quelques instants avant de le retirer du four, afin d'éviter les éventuels dangers provoqués par une ébullition retardée des liquides. ...
  • Page 21 o Soulevez doucement le coin le plus éloigné du couvercle ou de la pellicule plastique et ouvrez précautionneusement les sachets à popcorn ou à cuire au four, à distance du visage. o Pour éviter de casser le plateau tournant:  Laissez refroidir le plateau avant de le laver. ...
  • Page 22: La Cuisson De Boissons Par Micro-Ondes Peut

    o Conservez ce mode d'emploi à portée de main. o MISE EN GARDE: Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés ou si le four ne fonctionnement pas correctement, l'appareil ne doit pas être utilisé jusqu'à réparation par une personne compétente.
  • Page 23 o Cet appareil est prévu pour un usage domestique ou des applications similaires, comme:  la cuisine du personnel dans des magasins, bureaux ou autres lieux de travail,  les maisons de campagne;  la clientèle dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels, ...
  • Page 24: L'appareil Peut Être Très Chaud Lors De Son

    o L'appareil peut être très chaud lors de son utilisation. Attention de ne pas toucher les éléments chauffants à l'intérieur du four. o Les surfaces peuvent devenir très chaudes lors de l'utilisation. À usage domestique uniquement Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 25: Nettoyage

     INSTALLATION Retirez tout le matériel d'emballage. Si un film de protection recouvre le four, retirez-le avant utilisation. Vérifiez soigneusement l'appareil pour d'éventuels dommages. Le cas échéant, informez-en immédiatement votre vendeur ou renvoyez l'appareil au centre de service du fabricant. Les fours à...
  • Page 26: Conseils Pour Le Nettoyage

    Ne jamais utiliser de détergent agressif, de l'essence, de poudre abrasive ou une brosse métallique pour nettoyer une partie quelconque de l'appareil. Ne jamais retirer le capot du guide-ondes. Lorsque le four à micro-ondes a été utilisé pendant une longue période, des mauvaises odeurs peuvent émaner du fou;...
  • Page 27: Plateau

     Le plateau tournant en verre est posé sur ses roulettes; l'anneau tournant supporte le plateau tournant et maintient son équilibre lors de la rotation. Plateau tournant  L'aliment est posé sur le plateau tournant; sa rotation permet une cuisson uniforme de l'aliment.
  • Page 28: Opération

    17% de la puissance (garder au chaud) max.  Le tableau suivant donne des durées de décongélation pour divers aliments: DURÉE DE POIDS DÉCONGÉLATION Viande 0.1~1.0kg 1:30~26:00 Volaille 0.2~1.0kg 2:30~22:00 Fruits de 0.1~0.9kg 01:30~14:00  OPÉRATION Branchez l'appareil. Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la minuterie est en position "0".
  • Page 29: Conseils Pour Décongeler

    Matière du Micro-ondes Remarques récipient Céramique Ne jamais utiliser de céramique décorée avec résistante à la un bord métallique ou émaillée. chaleur Plastique Ne peut pas être utilisé pour une cuisson de résistant à la longue durée aux micro-ondes chaleur Verre résistant à...
  • Page 30: Conseils De Cuisson

     CONSEILS DE CUISSON Les facteurs suivants peuvent influencer la cuisson: Disposition des aliments  Disposez les aliments épais vers l'extérieur du plat, les plus minces au centre et uniformément. Évitez de les superposer. Temps de cuisson  Commencez la cuisson en réglant une durée réduite, évaluez la cuisson lorsque le temps s'est écoulé...
  • Page 31: Réparation Des Protections

     ELIMINATION A la fin de la phase d’utilisation, la machine doit être remise au détaillant ou à un point de service après-ventre, ou renvoyées directement à Rotel AG, qui se chargera de l’éliminination ou du recyclage. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Italiano  AVVERTENZE DI SICUREZZA o Prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. o Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con insufficiente esperienza conoscenza, condizione che siano sotto sorveglianza o che...
  • Page 33  Non scaldare olio o grasso per friggere, dato che non è possibile controllare la temperatura dell’olio.  Dopo l’uso, pulire il coperchio guida-onde con un panno umido e poi con un panno asciutto per rimuovere eventuali schizzi di cibo e grasso. L’accumulo di grasso potrebbe surriscaldarsi e causare fumo o anche incendiarsi.
  • Page 34 contenuto per evitare possibili rischi causati dalla bollitura ritardata e violenta del liquido.  Pelare o perforare patate, salsicce e castagne prima della cottura. Non usare il forno per scaldare uova crude o uova sode con il guscio, che potrebbero esplodere anche dopo la fine della cottura a microonde.
  • Page 35  Non posizionare alimenti o utensili molto caldi sul piatto se questo è freddo.  Non posizionare alimenti o utensili gelati sul piatto molto se questo è molto caldo. o Assicurarsi che gli utensili non tocchino le pareti interne durante la cottura. o Usare solamente utensili idonei per l’uso in forni a microonde.
  • Page 36 o AVVERTENZA: Per chiunque non sia una persona competente è pericoloso eseguire operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di pannelli di protezione contro l’esposizione all’energia a microonde. o Se si osserva del fumo, spegnere o scollegare l’apparecchio e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali fiamme.
  • Page 37: Dell'apparecchio

     Ambienti di tipo bed and breakfast. o Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti e bevande. L’asciugatura di alimenti o vestiti e il riscaldamento di cuscinetti riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili può provocare il rischio di lesioni, fiamme o incendio. o Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
  • Page 38  INSTALLAZIONE Rimuovere per intero l’imballaggio. Se il forno è protetto da una pellicola, staccarla prima dell’uso. Controllare con cura che l’apparecchio sia intatto e in caso di danni avvisare immediatamente il rivenditore o rivolgersi al centro di assistenza del fabbricante.
  • Page 39 Se non si usa il forno per molto tempo, all’interno potrebbero formarsi odori strani. Per eliminarli si possono applicare i seguenti 3 metodi:  Mettere alcune fette di limone in una tazza e scaldare ad alta potenza per 2-3 minuti. ...
  • Page 40: Pannello Di Controllo

     Sistemare prima l’anello di rotazione, poi collocare il piatto sul perno di rotazione e assicurarsi che si incastri correttamente. Pannello di controllo  Vedere qui sotto per i dettagli (il pannello di controllo è soggetto a modifiche senza preavviso). Coperchio guida ...
  • Page 41  FUNZIONAMENTO Collegare il cavo. Prima di collegare il cavo assicurarsi che il timer sia impostato a “0”. Non bloccare la ventilazione. Sistemare il cibo sul piatto girevole e chiudere lo sportello. Il cibo deve trovarsi all’interno di un contenitore. Selezionare il livello di potenza desiderato.
  • Page 42: Consigli Per La Cottura

    Contenitore Non usare in forni a microonde: le microonde metallico non possono penetrare nel metallo Scarsa resistenza al calore, non può essere Vernice usata per la cottura ad alta temperatura Legno e carta di Scarsa resistenza al calore, non può essere bambù...
  • Page 43  La carne o il pollame non evidenziano tracce di sangue  Il pesce è opaco e può essere tagliato facilmente con una forchetta Piatto crisp  Quando si usa un piatto crisp o un contenitore autoriscaldante, sistemarlo sempre sopra un isolatore resistente al calore, ad esempio un piatto di porcellana, per prevenire danni al piatto girevole e all’anello di rotazione.
  • Page 44: Smaltimento

     SMALTIMENTO Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 45: Safety Instructions

    English  SAFETY INSTRUCTIONS o Read all instructions before using. o This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 46  After use, wipe the inside with a damp cloth, followed by a dry cloth to remove any food splashes and grease. Deposits of grease may overheat and begin to smoke or catch fire.  If the contents inside the oven should smoke or ignite, keep the oven door closed, turn off the microwave and disconnect the power supply.
  • Page 47 heated in microwave ovens since they may explode, even after they have been heated in the microwave.  The contents of feeding bottles and baby food jars must be stirred or shaken and the temperature has to be checked before it is eaten, in order to avoid burns.
  • Page 48 o Make sure the cookware does not touch the interior walls during cooking. o Only use cookware that is suitable for use in microwave ovens. o Do not store food or any other things inside the oven. o Do not operate the oven without any liquid or food inside the oven.
  • Page 49 o If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. o Heating drinks in the microwave can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken when handling the container. o Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in the...
  • Page 50 cloths and similar items may lead to risk of injury, ignition or fire. o Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. o A steam cleaner is not to be used. o The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
  • Page 51  INSTALLATION Take off all the packaging. If there is a protective film over the oven, tear it off before use. Check carefully for damage. If there is any, notify the dealer immediately or send the appliance to the manufacturer’s service center. Microwave ovens must be placed in dry and non-corrosive environments, kept away from heat and humidity, such as gas burners or water tanks.
  • Page 52: Tips For Cleaning

     Place several lemon slices in a cup, then heat at high Micro Power for 2-3 min.  Place a cup of red tea in the oven, then heat at high micro power.  Put some orange peel into the oven, and then heat at high Micro Power for 1 minute.
  • Page 53: Control Panel

     See below for detailed description (the control panel is subject to change without prior notice). Waveguide cover  It is inside the microwave oven, next to the wall of control panel. Never remove the waveguide cover.  CONTROL PANEL Timer ...
  • Page 54 Set the timer. If desired time is less than 10 minutes, turn the timer knob to over the 10-minute setting and then turn it back to the time setting you want. Once the desired time is set, the cooking begins. If pausing in between is needed, just open the door at any time, and close it to resume operation.
  • Page 55: Cooking Tips

     TIPS FOR DEFROSTING Microwave penetrates around 4cm into most food. To maximize the defrosting effect, it is advisable to observe the following tips:  For thick and chunky food, turn the food regularly whilst it is defrosting in order to obtain a uniform heating effect ...
  • Page 56: Servicing Safeguards

     When cooking food with high fat content, do not allow the plastic wrap to come into contact with food as it may melt. Microwave safe plastic cookware  Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sugar content.
  • Page 57  DISPOSAL For proper disposal, the unit is to return to the dealer, the service agent or the company Rotel AG. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 58 Transport costs will be borne by the purchaser. Please do not forget to state your address and, should the error not be obvious, include an explanation together with your parcel. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon 062 787 77 00 Service station: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières