Votre aide auditive en détails Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Modèle Taille de pile Phonak Vitus+ ITE-10 NW O Phonak Vitus+ ITE-312 Phonak Vitus+ ITE-13 Votre audioprothésiste :...
Page 4
Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Elles ont été conçues pour offrir aux malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et nous vous souhaitons bien des années de plaisir auditif.
Sommaire Votre aide auditive Guide rapide Composants de l’aide auditive Utilisation de l’aide auditive Repères de l’aide auditive gauche et droite Marche/Arrêt Piles Mise en place de l’aide auditive Retrait de l’aide auditive Bouton-poussoir Contrôle de volume Autres informations 10. Entretien et maintenance 11.
1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite. Gauche Droite Changement des piles Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile dans le de protection compartiment compartiment pile, de la pile neuve pile.
Page 7
Marche/Arrêt Marche Arrêt Bouton-poussoir Modèles avec cette option uniquement : le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions. Contrôle de volume Modèles avec cette option uniquement : pour augmenter le volume sonore, tournez le contrôle de volume vers l’avant.
2. Composants de l’aide auditive Les images ci-dessous montrent les modèles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : • consultant la section « Votre aide auditive en détails » en page 3 • ou en comparant votre aide auditive aux modèles présentés ci-dessous.
Page 9
Vitus+ ITE-312 Sortie du son / système anti-cérumen Coque sur-mesure Bouton-poussoir Compartiment pile Contrôle de volume (optionnel) Vitus+ ITE-13 Coque sur-mesure Sortie du son / système anti-cérumen Bouton-poussoir Compartiment pile Contrôle de volume (optionnel)
3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Le code de couleur est placé dans le compartiment pile, sur la coque de l’appareil (nom du modèle imprimé en rouge ou en bleu), ou la coque elle-même est rouge ou bleue.
5. Piles Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile dans le de protection de compartiment compartiment pile, avec la pile neuve et pile. le signe « + » vers le patientez deux haut. minutes. Si la fermeture du compartiment pile est compliquée : vérifiez que la pile est insérée correctement et que le symbole « + »...
Page 13
• vérifiant le marquage à l’intérieur du compartiment pile • ou consultant le tableau suivant. Modèle Taille de Repère de Code Code la pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Vitus+ ITE-10 NW O jaune PR70 7005ZD ITE-312 marron PR41 7002ZD ITE-13 orange PR48 7000ZD Veillez à...
6. Mise en place de l’aide auditive (tous les modèles) Portez l’aide auditive jusqu’à votre oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif.
7. Retrait de l’aide auditive 7.1 Retrait d’une aide auditive avec fil d’extraction Prenez le fil d’extraction et tirez délicatement l’aide auditive vers le haut et vers l’extérieur de l’oreille.
7.2 Retrait d’une aide auditive sans fil d’extraction Placez le pouce derrière le lobe de l’oreille et pressez légèrement votre oreille vers le haut afin de pousser l’appareil hors du conduit auditif. Vous pouvez faciliter l’opération avec des mouvements de mastication. Vous pouvez maintenant saisir l’aide auditive et l’enlever.
8. Bouton-poussoir Modèles avec cette option uniquement : le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions ou est désactivé. Cela dépend de la programmation de l’aide auditive, indiquée dans vos « Instructions de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste pour en obtenir une copie.
9. Contrôle de volume Modèles avec cette option uniquement : pour augmenter le volume sonore, tournez le contrôle de volume vers l’avant. Pour diminuer le volume sonore, tournez le contrôle de volume vers l’arrière. Le contrôle de volume peut être désactivé...
10. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes. Pour plus d’informations concernant la sécurité du produit, consultez le chapitre 16.2. Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l’endommager.
Page 20
Chaque jour Un nettoyage quotidien de vos appareils et l’emploi d’un système de séchage sont vivement conseillés. La ligne C&C de Phonak est une gamme complète de produits d’entretien. Votre audioprothésiste vous conseillera volontiers. N’utilisez jamais de détergents (lessive, savon...) pour nettoyer vos aides auditives.
Page 21
Protection anti-cérumen SmartGuard est un système SmartGuard anti-cérumen unique, développé par Phonak. Le concept exclusif de la membrane protège totalement votre aide auditive contre le cérumen et l’humidité. L’anti-cérumen Cerustop est également souvent utilisé comme une alternative. Pour des informations détaillées sur la façon d’utiliser...
11. Accessoires sans fil 11.1 Communication à distance et dans le bruit La gamme Roger offre des performances de microphone incroyables pour vous aider à mieux comprendre la parole dans le bruit et à distance. Avec Roger, vous pouvez bénéficier : •...
Page 23
Microphone* Option de récepteur en boîtier A noter : disponible uniquement pour modèles avec l’option capteur téléphonique. * Certains microphones Roger prennent aussi en charge l’entrée de sources audio par Bluetooth® ou câble. Bluetooth® est une marque déposée appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
12. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre aide auditive, sur les termes de la garantie locale. Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais d’aucun de ses accessoires tels que les piles,...
Limitation de garantie La garantie ne couvre aucun dommage résultant d’une mauvaise manipulation ou d’un défaut d’entretien, de l’exposition à des agents chimiques, ou de contraintes excessives. La garantie est nulle et caduque en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre de service non autorisé.
Équipement Radio 2014/53/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com.
Page 27
Informations radio de votre aide auditive sans fil Type d’antenne Antenne intégrée en ferrite (inductive) Fréquence de fonctionnement 10,6 MHz Largeur de bande occupée env. 500 kHz (99% BW) Modulation DQPSK Canal Canal radio unique Portée de fonctionnement 18 cm Cas d’utilisation Diffusion du signal audio et du signal de commande pour le recevoir également dans l’aide auditive de...
15. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la Directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive Équipement Radio 2014/53/CE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives...
Page 29
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
Page 30
Température de transport et de stockage : –20° à +60° Celsius (–4° à +140° Fahrenheit). Humidité de transport : jusqu’à 90 % (sans condensation). Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 16.2 concernant le séchage de l’aide auditive après emploi.
15. Dépannage Problème Causes L’aide auditive ne La pile est vide fonctionne pas La sortie du son est bloquée La pile n’est pas insérée correctement L’aide auditive s’éteint L’aide auditive émet un L’aide auditive n’est pas insérée correctement sifflement Le conduit auditif est bloqué par du cérumen Le son de l’aide auditive Le volume est trop élevé...
Page 33
Que faire ? Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture de la sortie du son Insérer la pile correctement (chapitres 1 et 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le compartiment pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume si l’aide auditive dispose d’un contrôle de volume (chapitres 8 et 9)
16. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
16.1 Identification des risques Les aides auditives sont être préjudiciables à votre prévues pour amplifier les audition ou endommager sons et les transmettre l’aide auditive. dans les oreilles, afin de compenser une perte N’utilisez pas les aides auditive. Les aides auditives auditives dans des zones (spécialement explosives (mines ou...
Page 36
immédiatement un voiture par exemple, seront médecin ou un service partiellement ou d’urgence. totalement supprimés. Si vous ressentez une Cette aide auditive n’est douleur dans ou derrière pas conçue pour les l’oreille, si vous constatez enfants de moins de une inflammation de 36 mois.
Page 37
Ne branchez pas votre aide de l’implant actif. Veuillez auditive à une source noter que l’interférence audio externe (radio, etc.), peut aussi être causée par des lignes électriques, une cela pourrait vous causer des blessures corporelles décharge électrostatique, (chocs électriques). les détecteurs à...
Page 38
Évitez tout impact Après une contrainte physique important au mécanique ou un choc sur niveau des oreilles lorsque l’aide auditive, assurez- vous portez les aides vous que la coque de l’aide auditives intra-auriculaires. auditive est intacte avant La stabilité des coques de la placer dans l’oreille.
16.2 Informations sur la sécurité du produit Ne trempez jamais votre Laissez le compartiment aide auditive dans de l’eau ! pile ouvert quand vous Protégez-la d’une humidité n’utilisez pas votre aide excessive. Retirez toujours auditive, afin que votre aide auditive avant de l’humidité...
Page 40
Ne faites pas tomber votre Les piles utilisées dans ces aide auditive ! Un choc sur aides auditives ne doivent une surface dure pourrait pas dépasser 1,5 volt. l’endommager. N’utilisez pas de piles rechargeables argent-zinc Utilisez toujours des piles ni lithium-ion, elles neuves dans votre aide pourraient endommager auditive.
Page 41
Un examen médical ou rayons X sont utilisés, les dentaire spécial incluant doses sont très faibles et des radiations selon la n’affectent pas les aides description ci-dessous peut auditives. affecter le bon fonctionnement de vos N’utilisez pas vos aides aides auditives. Retirez-les auditives dans les lieux où...