Page 2
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Modèles compatibles Marquage CE « connectivité sans fil » Phonak Virto V90-10 O 2015 Phonak Virto V90-10 2015 Phonak Virto V90-312 2015 Phonak Virto V90-13 2015 Phonak Virto V70-10 O 2015 Phonak Virto V70-10...
Page 3
Modèles non-compatibles Marquage CE « connectivité sans fil » Phonak Virto V90-nano 2015 Phonak Virto V90-10 NW O 2015 Phonak Virto V70-nano 2015 Phonak Virto V70-10 NW O 2015 Phonak Virto V50-nano 2015 Phonak Virto V50-10 NW O 2015 Phonak Virto V30-10 NW O...
Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Modèle Type de pile Phonak Virto V-nano Phonak Virto V-10 NW O Phonak Virto V-10 O Phonak Virto V-10 Phonak Virto V-312 Phonak Virto V-13 Votre audioprothésiste :...
Page 6
Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Elles ont été conçues pour offrir aux malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et nous vous souhaitons bien des années de plaisir auditif.
Mise en place de l’aide auditive Retrait de l’aide auditive Bouton-poussoir Contrôle de volume 10. Ajustement de Virto V-nano avec Phonak MiniControl Autres informations 11. Entretien et maintenance 12. Accessoires sans fil 13. Services et garantie 14. Informations sur la conformité...
1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite. Gauche Droite Changement des piles Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile dans le de protection compartiment compartiment pile, de la pile neuve.
Page 9
Marche/Arrêt Marche Arrêt Bouton-poussoir Modèles avec cette option uniquement : le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions. Contrôle de volume Modèles avec cette option uniquement : pour augmenter le volume sonore, tournez le contrôle de volume vers l’avant.
2. Composants de l’aide auditive Les images ci-dessous montrent les modèles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : • consultant la section « Votre aide auditive en détails » en page 5 • ou en comparant votre aide auditive aux modèles présentés ci-dessous.
Page 11
Virto V-10 Sortie du son / système anti-cérumen Coque sur-mesure Bouton-poussoir Compartiment pile Contrôle de volume Fil d’extraction (optionnel) Virto V-312 Sortie du son / système anti-cérumen Coque sur-mesure Bouton-poussoir Compartiment pile Contrôle de volume (optionnel) Virto V-13 Coque sur-mesure Sortie du son / système anti-cérumen Bouton-poussoir...
3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Le code de couleur est placé sur la coque de l’appareil (nom du modèle imprimé en rouge ou en bleu), ou la coque elle-même est rouge ou bleue.
5. Piles Retirez Ouvrez le Placez la pile dans le l’adhésif de compartiment compartiment pile, protection de pile. avec le signe « + » vers la pile neuve. le haut. Si la fermeture du compartiment pile est compliquée : vérifiez que la pile est insérée correctement et que le symbole « + »...
Page 15
• vérifiant le marquage à l’intérieur du compartiment pile • ou consultant le tableau suivant. Modèle Taille de Repère de Code Code la pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Virto V-nano jaune PR70 7005ZD V-10 NW O jaune PR70 7005ZD V-10 O, V-10 jaune PR70...
6. Mise en place de l’aide auditive (tous les modèles) Portez l’aide auditive jusqu’à votre oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif.
7. Retrait de l’aide auditive 7.1 Retrait d’une aide auditive avec fil d’extraction Prenez le fil d’extraction et tirez délicatement l’aide auditive vers le haut et vers l’extérieur de l’oreille.
7.2 Retrait d’une aide auditive sans fil d’extraction Placez le pouce derrière le lobe de l’oreille et pressez légèrement votre oreille vers le haut afin de pousser l’appareil hors du conduit auditif. Vous pouvez faciliter l’opération avec des mouvements de mastication. Vous pouvez maintenant saisir l’aide auditive et l’enlever.
8. Bouton-poussoir Modèles avec cette option uniquement : le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions ou est désactivé. Cela dépend de la programmation de l’aide auditive, indiquée dans vos « Instructions de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste pour en obtenir une copie.
9. Contrôle de volume Modèles avec cette option uniquement : pour augmenter le volume sonore, tournez le contrôle de volume vers l’avant. Pour diminuer le volume sonore, tournez le contrôle de volume vers l’arrière. Le contrôle de volume peut être désactivé...
10. Ajustement de Virto V-nano avec Phonak MiniControl Le MiniControl contient un petit aimant qui fonctionne comme une télécommande pour changer les réglages de votre Virto V-nano. Combiné à votre nano, le MiniControl peut avoir plusieurs fonctions ou être désactivé. Cela dépend de votre configuration individuelle, indiquée dans vos...
Page 22
L’aide auditive étant en marche, présentez l’aimant dans le conduit auditif, sans toucher l’aide auditive. Retirez rapidement l’aimant dès que votre nano se trouve dans le programme souhaité ou que le volume sonore est idéal pour vous. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur cardiaque, veuillez consulter le mode d’emploi correspondant pour vérifier si les champs magnétiques risquent d’avoir un impact sur votre...
11. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes. Pour plus d’informations concernant la sécurité du produit, consultez le chapitre 17.2. Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l’endommager.
Page 24
Chaque jour Un nettoyage quotidien de vos appareils et l’emploi d’un système de séchage sont vivement conseillés. La ligne C&C de Phonak est une gamme complète de produits d’entretien. Votre audioprothésiste vous conseillera volontiers. N’utilisez jamais de détergents (lessive, savon...) pour nettoyer vos aides auditives.
Page 25
Protection anti-cérumen SmartGuard est un système SmartGuard anti-cérumen unique, développé par Phonak. Le concept exclusif de la membrane protège totalement votre aide auditive contre le cérumen et l’humidité. L’anti-cérumen Cerustop est également souvent utilisé comme une alternative. Pour des informations détaillées sur la façon d’utiliser...
Téléphone Phonak DECT Phonak TVLink connecté à la TV * Le Phonak ComPilot avec collier inductif ou le ComPilot Air avec clip à fixer aux vêtements. Ils proposent également des fonctions télécommande de base. Pour un contrôle avancé, ils peuvent être utilisés avec l’application Phonak RemoteControl App.
12.2 Communication à distance et dans le bruit La gamme Roger offre des performances de microphone incroyables pour vous aider à mieux comprendre la parole dans le bruit et à distance. Avec Roger, vous pouvez bénéficier : • d’une compréhension totale dans toutes les situations bruyantes, par exemple, dans les restaurants, les espaces publics ou à...
Page 28
Microphone* Option de récepteur en boîtier A noter : disponible uniquement pour modèles Virto V avec l’option capteur téléphonique. * Certains microphones Roger prennent aussi en charge l’entrée de sources audio par Bluetooth® ou câble. Bluetooth® est une marque déposée appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
Garantie internationale Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même,...
Cette garantie n’inclut aucun des services fournis par un audioprothésiste dans son centre. Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Numéro de série Audioprothésiste autorisé...
14. Informations sur la conformité Europe : Déclaration de conformité Par la présente, Phonak AG déclare que ce produit Phonak satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/ CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive 1999/5/CE concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications.
Page 32
Phonak Virto V-10, modèles M / P / SP FCC ID : KWC-ITEV10 États-Unis IC : 2262A-ITEV10 Canada Phonak Virto V-13 & V-312, modèles M / P / SP / UP FCC ID : KWC-ITEV13 États-Unis IC : 2262A-ITEV13 Canada...
Page 33
Information 2 : Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Phonak peut annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. Information 3 : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues pour un appareil numérique...
Page 34
Ces limitations sont stipulées aux fins de procurer une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes sur les communications radio.
15. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Phonak AG confirme que ce produit Phonak – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la Directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive R&TTE 1999/5/CE sur les émetteurs de radio et de télécommunication.
Page 36
Conserver au sec lors du transport. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
Page 37
Température de transport et de stockage : –20° à +60° Celsius (–4° à +140° Fahrenheit). Humidité de transport : jusqu’à 90 % (sans condensation). Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 17.2 concernant le séchage de l’aide auditive après emploi.
16. Dépannage Problème Causes L’aide auditive ne La pile est vide fonctionne pas Le haut-parleur est bloqué La pile n’est pas insérée correctement L’aide auditive s’éteint L’aide auditive émet un L’aide auditive n’est pas insérée correctement sifflement Le conduit auditif est bloqué par du cérumen Le son de l’aide auditive Le volume est trop élevé...
Page 39
Que faire ? Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture du haut-parleur Insérer la pile correctement (chapitres 1 et 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le compartiment pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume (chapitres 8 et 9) Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture du haut-parleur...
17. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
Tout changement ou prévues pour amplifier les modification de cet sons et les transmettre appareil, non expressément dans les oreilles, afin de approuvé par Phonak, est compenser une perte interdit. De telles auditive. Les aides auditives modifications pourraient (spécialement être préjudiciables à votre programmées pour chaque...
Page 42
Les piles des aides Les programmes auditifs auditives sont toxiques si en mode directionnel elles sont avalées. atténuent les bruits Tenez-les hors de portée ambiants. Soyez attentif au des enfants, des personnes fait que des signaux ayant des problèmes d’alarme ou des bruits mentaux ou des animaux venant de l’arrière, une domestiques.
Page 43
Utilisez des lignes électriques, une décharge électrostatique, exclusivement des accessoires approuvés par les détecteurs à métaux Phonak AG, pour éviter des aéroports, etc. tout choc électrique. • Maintenez les aimants (par ex., outil de manipulation Ceci s’applique uniquement des piles, aimant aux personnes ayant des EasyPhone, etc.) à...
17.2 Informations sur la sécurité du produit Ne trempez jamais votre Laissez le compartiment aide auditive dans de l’eau ! pile ouvert quand vous Protégez-la d’une humidité n’utilisez pas votre aide excessive. Retirez toujours auditive, afin que votre aide auditive avant de l’humidité...
Page 45
Ne faites pas tomber votre Les piles utilisées dans ces aide auditive ! Un choc sur aides auditives ne doivent une surface dure pourrait pas dépasser 1,5 volt. l’endommager. N’utilisez pas de piles rechargeables argent-zinc Utilisez toujours des piles ni lithium-ion, elles neuves dans votre aide pourraient endommager auditive.
Page 46
Un examen médical ou rayons X sont utilisés, les dentaire spécial incluant doses sont très faibles et des radiations selon la n’affectent pas les aides description ci-dessous peut auditives. affecter le bon fonctionnement de vos N’utilisez pas vos aides aides auditives. Retirez-les auditives dans les lieux où...