Page 1
Phonak Virto Mode d’emploi Phonak Virto M-312/312 NW O/Titanium/10 NW O *la vie s’exprime...
Page 2
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Modèles avec connectivité sans fil Marquage CE Phonak Virto M90-312 2019 Phonak Virto M70-312 2019 Phonak Virto M50-312 2019 Phonak Virto M30-312 2019...
Page 3
Modèles sans connectivité sans fil Marquage CE Phonak Virto M90-312 NW O 2019 Phonak Virto M70-312 NW O 2019 Phonak Virto M50-312 NW O 2019 Phonak Virto M30-312 NW O 2019 Phonak Virto M90-Titanium 2019 Phonak Virto M70-Titanium 2019 Phonak Virto M90-10 NW O...
Page 4
Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Ils ont été conçus pour offrir aux malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et nous vous souhaitons bien des années de plaisir auditif.
2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être en mode Avion, cf. chapitre 14. Modèle Taille de pile Phonak Virto M-312 Phonak Virto M-312 NW O Phonak Virto M-Titanium Phonak Virto M-10 NW O...
8. Bouton-poussoir 9. Contrôle du volume 10. Réglage de Virto M-Titanium ou Virto M-10 NW O 21 avec Phonak MiniControl 11. Présentation de la connectivité Virto M-312 12. Appairage initial Virto M-312 13. Appels téléphoniques Virto M-312 14. Mode Avion Virto M-312 15. Rejoignez notre communauté de personnes...
Page 7
Autres informations 16. Entretien et maintenance 17. Services et garantie 18. Informations sur la conformité 19. Informations et explication des symboles 20. Dépannage 21. Informations importantes pour la sécurité...
1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite. Gauche Droite Changement des piles Retirez l’adhésif Ouvrez le tiroir Placez la pile dans de protection pile. le tiroir pile, avec de la pile neuve le signe « + »...
Page 9
Pour diminuer le volume sonore, tournez le contrôle du volume vers l’arrière. Mode Avion Virto M-312 Pour passer en mode Avion, maintenez le bouton-poussoir pendant 7 secondes tout en fermant le tiroir pile. Pour quitter le mode Avion, il vous suffit d’ouvrir et de refermer le tiroir pile.
2. Composants de l’aide auditive Les images suivantes montrent les modèles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : • consultant la section « Votre aide auditive en détails » en page 5 ; • ou en comparant votre aide auditive aux modèles présentés ci-après.
Signal acoustique de sortie/système anti-cérumen Coque sur-mesure Bouton-poussoir Tiroir pile Contrôle du volume (optionnel) Virto M-312 NW O Signal acoustique de sortie/système anti-cérumen Coque sur-mesure Tiroir pile Virto M-Titanium et Virto M-10 NW O Signal acoustique de sortie/système anti-cérumen Coque sur-mesure...
3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Le code de couleur est placé sur le tiroir pile ou sur la coque (le nom du modèle est imprimé...
5. Piles Retirez l’adhésif Ouvrez le tiroir Placez la pile de protection pile. dans le tiroir pile, de la pile neuve avec le signe « + » et patientez vers le haut. deux minutes. Si la fermeture du tiroir pile est difficile : vérifiez que la pile est insérée correctement et que le symbole « + »...
Page 15
• vérifiant le marquage à l’intérieur du compartiment pile ; • ou en consultant le tableau suivant. Modèle Taille Repère de Code Code de la pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Virto M-312 marron PR41 7002ZD M-312 NW O marron PR41 7002ZD M-Titanium jaune PR70...
6. Mise en place de l’aide auditive (tous les modèles) Portez votre aide jusqu’à votre oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif.
7. Retrait de l’aide auditive 7.1 Retirer une aide auditive avec fil d’extraction Tenez le fil d’extraction et retirez l’aide auditive de l’oreille avec précaution en le tirant vers le haut.
7.2 Retirer une aide auditive sans fil d’extraction Placez le pouce derrière le lobe de votre oreille et pressez légèrement votre oreille vers le haut afin de pousser l’aide auditive hors du conduit auditif. Vous pouvez faciliter l’opération avec des mouvements de mastication.
« Instructions de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste pour en obtenir une copie. Virto M-312 : Si l’aide auditive est appairée avec un téléphone compatible Bluetooth®, une pression brève sur le bouton-poussoir permet d’accepter un appel entrant et une...
9. Contrôle du volume Modèles avec cette option uniquement : Pour augmenter le volume sonore, tournez le contrôle du volume vers l’avant (vers le nez). Pour diminuer le volume sonore, tournez le contrôle du volume vers l’arrière (vers la nuque). Le contrôle du volume peut être désactivé...
10. Réglage de Virto M-Titanium ou Virto M-10 NW O avec Phonak MiniControl Le MiniControl contient un petit aimant qui fonctionne comme une télécommande pour changer les réglages de votre aide auditive Virto M-Titanium ou Virto M-10 NW O. L’association de votre aide auditive Virto M-Titanium ou Virto M-10 NW O combinée au MiniControl peut avoir...
Page 22
L’aide auditive étant en marche, présentez l’aimant dans le conduit auditif, sans toucher l’aide auditive. Retirez l’aimant dès que le programme désiré est activé sur votre aide auditive Virto M-Titanium ou Virto M-10 NW O ou quand le volume est idéal pour vous.
11. Présentation de la connectivité Virto M-312 L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité disponibles pour votre aide auditive. Téléphone portable TV Connector connecté au téléviseur* Roger** * Le TV Connector peut être connecté à n’importe quelle source audio telle qu’un téléviseur, un PC ou une chaîne Hi-Fi.
12. Appairage initial Virto M-312 12.1 Premier appairage à un appareil compatible Bluetooth® La procédure d’appairage ne doit être réalisée qu’une seule fois avec chaque appareil équipé de la technologie Bluetooth sans fil. Après l’appairage, vos aides auditives se connecteront ensuite automatiquement à l’appareil.
Page 25
Sélectionnez l’aide auditive dans la liste des appareils compatibles Bluetooth détectés. Cette opération vous permettra d’appairer simultanément vos aides auditives. Un bip confirme la réussite de l’appairage. Vous trouverez d’autres informations sur les instructions d’appairage Bluetooth sans fil propres à certains des principaux fabricants à l’adresse : https://marvel-support.phonak.com...
12.2 Connexion à l’appareil Une fois appairées à l’appareil, les aides auditives se reconnectent automatiquement lorsqu’elles sont allumées. La connexion est maintenue tant que l’appareil reste allumé et à portée des aides auditives. Vos aides auditives peuvent être appairées à un maximum de deux appareils.
13. Appels téléphoniques Virto M-312 Vos aides auditives se connectent directement aux téléphones compatibles Bluetooth®. Lorsqu’elles sont connectées à votre téléphone, vous entendez la voix de votre correspondant directement dans vos aides auditives. Vos aides auditives captent votre voix à travers leurs propres microphones.
13.1 Émettre un appel Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. Vous entendrez la sonnerie dans vos aides auditives. Vos aides auditives captent votre voix à travers leurs propres microphones. 13.2 Accepter un appel Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une notification de l'appel dans vos aides auditives.
13.3 Mettre fin à un appel Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant longuement sur le bouton-poussoir de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur votre téléphone. pression longue > 2 s...
13.4 Rejeter un appel Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant longuement sur le bouton-poussoir de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur votre téléphone. pression longue > 2 s...
14. Mode Avion Virto M-312 Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies aériennes demandent que tous les appareils électroniques soient en mode Avion. Passer en mode Avion ne désactivera pas le fonctionnement normal de l’aide auditive, mais uniquement les fonctions de connectivité...
14.2 Quitter le mode Avion Pour activer la fonction sans fil et quitter le mode Avion sur chaque aide auditive : Ouvrez le tiroir pile. Refermez le tiroir pile.
15. Rejoignez notre communauté de personnes ayant une perte auditive ! Sur HearingLikeMe.com, vous trouverez : • Vivre avec une perte auditive Un corpus d’articles intéressants sur la vie avec une perte auditive. • Forum Un forum pour rencontrer et discuter avec des personnes, de plus en plus nombreuses, qui font face aux mêmes problèmes que vous.
16. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Pour garantir une longue durée de vie, Sonova AG propose une période de service minimale de cinq ans après la date de cessation de vente de l’aide auditive correspondante.
Page 35
Chaque jour Un nettoyage quotidien de vos appareils et l’emploi d’un système de séchage sont vivement conseillés. La gamme C&C de Phonak est une gamme complète de produits d’entretien. Votre audioprothésiste vous conseillera volontiers. N’utilisez jamais de détergents (lessive, savon...) pour nettoyer vos aides auditives.
17. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre aide auditive, sur les termes de la garantie locale. Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais d’aucun de ses accessoires tels que les piles, les tubes,...
Page 37
Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par un audioprothésiste dans son centre. Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue.
Équipement Radio 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com/us/en/certificates.
Page 39
Les modèles compatibles « connexion sans fil » dont la liste est donnée en page 2 sont certifiés sous : Phonak Virto M-312, modèles M / P / SP / UP FCC ID : KWC-IND États-Unis IC : 2262A-IND Canada...
Page 40
Information 1 : Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et 2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable.
Page 41
les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes sur les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à tenter de les supprimer avec une ou plusieurs des mesures suivantes : •...
Page 42
Informations radio de votre aide auditive Type d’antenne Antenne cadre magnétique Fréquence de fonctionnement 2,4 GHz à 2,48 GHz Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Puissance rayonnée < 1 mW Bluetooth® Portée Bluetooth Version 4.2, double mode Profils pris en charge HFP (profil mains libres), A2DP Conformité...
Page 43
Normes d’immunité EN 60601–1-2:2015 CEI 60601–1-2:2014 EN 61000-4-2:2009 CEI 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 CEI 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000-4-4:2012 CEI 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014 CEI 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 CEI 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 CEI 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 CEI 61000-4-11:2004 CEI 60601–1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
19. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives ci-dessus.
Page 45
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité du produit. Conserver au sec lors du transport. Le nom de marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à...
Page 46
Conditions Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il fonction- nement fonctionne sans problèmes ni restrictions s’il est utilisé comme prévu. Les modèles d’aides auditives Virto M-Titanium et Virto M-10 NW O sont classés IP68 (profondeur de 1 m pendant 60 minutes) et conçus pour être utilisés dans toutes les situations de la vie quotidienne.
Page 47
Humidité de transport : jusqu’à 90 % (sans condensation) Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 21.2 concernant le séchage de l’aide auditive après emploi. Pression atmosphérique : 500 à 1 060 hPa Le symbole représentant une poubelle barrée indique que cette aide auditive, quand elle sera usagée ou si elle est inutilisée, ne devra pas être considérée comme un déchet ménager, mais...
La pile ou l’aide auditive est humide rallume (de façon intermittente) La fonction d’appel téléphonique ne L’aide auditive est en mode Avion marche pas (Virto M-312 uniquement) L’aide auditive n’est pas appairée au téléphone Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si le problème persiste.
Page 49
Que faire ? Changer la pile (chapitre 5) Nettoyer le signal acoustique de sortie Insérer la pile correctement (chapitre 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le tiroir pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume si l’aide auditive dispose d’un contrôle du volume (chapitres 8 et 9) Changer la pile (chapitre 5) Nettoyer le signal acoustique de sortie...
21. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
21.1 Identification des risques Vos aides auditives Virto M-312 fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être en mode Avion, cf. chapitre 14. Les aides auditives sont prévues pour amplifier les sons et les transmettre dans les oreilles, afin de compenser une perte auditive.
Page 52
Les piles des aides auditives sont toxiques si elles sont avalées ! Tenez-les hors de portée des enfants, des personnes ayant des problèmes mentaux ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence ! Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin.
Page 53
Les programmes auditifs en mode microphone directionnel atténuent les bruits ambiants. Soyez attentif au fait que des signaux d’alarme ou des bruits venant de l’arrière, une voiture par exemple, seront partiellement ou totalement supprimés. Cette aide auditive n’est pas conçue pour les enfants de moins de 36 mois.
Page 54
Maintenez les aimants (par ex., outil de manipulation des piles, aimant EasyPhone, etc.) à au moins 15 cm de l’implant actif. Si vous utilisez un accessoire sans fil Phonak, consultez le chapitre « Informations importantes pour la sécurité » du mode d’emploi de l’accessoire sans fil.
Page 55
Virto M-312 uniquement : Les équipements de communication à radiofréquences portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à une distance minimale de 30 cm de tout composant des aides auditives, notamment les câbles spécifiés par le fabricant.
21.2 Informations sur la sécurité du produit Ne trempez jamais votre aide auditive dans de l’eau ! Protégez-les d’une humidité excessive. Retirez toujours votre aide auditive avant de prendre une douche ou un bain ou de nager, car elle contient des pièces électroniques fragiles. N’exposez pas votre aide auditive à...
Page 57
Si vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant une longue période, rangez-la dans une boîte avec une capsule déshydratante ou à un endroit bien aéré. L’humidité pourra ainsi s’évacuer de votre aide auditive, évitant tout impact potentiel sur ses performances. Utilisez toujours des piles neuves dans vos aides auditives.
Page 58
Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-dessous peut affecter le bon fonctionnement de vos aides auditives. Retirez-les et laissez-les en dehors de la salle/zone d’examen avant de subir : Un examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM).
Page 60
Votre audioprothésiste : Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...