Page 1
Phonak Virto Mode d’emploi Phonak Virto P-312/312 NW O/Titanium/10 NW O *la vie s’exprime...
Page 2
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Modèles avec connectivité sans fil Phonak Virto P90-312 Phonak Virto P70-312 Phonak Virto P50-312 Phonak Virto P30-312 Modèles sans connectivité sans fil Phonak Virto P90-312 NW O Phonak Virto P70-312 NW O Phonak Virto P50-312 NW O Phonak Virto P30-312 NW O...
Page 3
2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être en mode Avion, cf. chapitre 14. Modèle Taille de pile Phonak Virto P-312 Phonak Virto P-312 NW O Phonak Virto P-Titanium Phonak Virto P-10 NW O...
Page 4
Vos aides auditives et leur chargeur ont été conçus par Phonak, le leader mondial des solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits premium sont le résultat de décennies de recherche et d’expertise et sont conçus pour votre bien-être. Nous vous remercions d’avoir fait un si bon choix et nous vous souhaitons des années de plaisir auditif.
Page 5
à la configuration, à l’utilisation, à la maintenance ou à la réparation de vos accessoires pour aides auditives, veuillez contacter votre audioprothésiste ou le représentant du fabricant. Des informations supplémentaires sont disponibles sur la fiche technique de votre produit. Phonak — et la vie s’exprime www.phonak.com...
Page 6
7. Retrait de l’aide auditive 8. Bouton-poussoir 9. Contrôle du volume 10. Régler Virto P-Titanium et Virto P-10 NW O pour Phonak MiniControl 11. Aperçu de la connectivité Virto P-312 12. Appairage initial Virto P-312 13. Appels téléphoniques Virto P-312 14. Mode Avion Virto P-312 15.
Page 7
Autres informations 16. Entretien et maintenance 17. Conditions de fonctionnement, de transport et de stockage 18. Services et garantie 19. Informations concernant la conformité 20. Informations et explication des symboles 21. Dépannage 22. Informations importantes en matière de sécurité...
Page 8
1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite. Gauche Droite Changement des piles Retirez l’adhésif Ouvrez le tiroir Placez la pile dans le de protection pile. tiroir pile, avec le signe de la pile neuve « + »...
Page 9
Marche/arrêt Marche Arrêt Bouton-poussoir Modèles avec cette option uniquement : Le bouton-poussoir sur l’aide auditive peut avoir différentes fonctions. Contrôle du volume Modèles avec cette option uniquement : Pour augmenter le volume sonore, tournez le contrôle du volume vers l’avant. Pour diminuer le volume sonore, tournez le contrôle du volume vers l’arrière.
Page 10
2. Composants de l’aide auditive Les images suivantes montrent les modèles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : • consultant la section « Votre aide auditive en détails » en page 5 ; • ou en comparant votre aide auditive aux modèles présentés ci-après.
Page 11
Virto P-312 Signal acoustique de sortie/système anti-cérumen Coque sur-mesure Bouton-poussoir Tiroir pile Contrôle du volume (en option) Virto P-312 NW O Signal acoustique de sortie/système anti-cérumen Coque sur-mesure Tiroir pile Virto P-Titanium et Virto P-10 NW O Signal acoustique de sortie/système anti-cérumen Coque sur-mesure Bouton-poussoir (en option)
Page 12
3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Le code de couleur est placé sur le tiroir pile ou sur la coque (le nom du modèle est imprimé...
Page 13
4. Marche/arrêt Le tiroir pile sert également d’interrupteur marche-arrêt. tiroir pile fermé = aide auditive allumée tiroir pile ouvert = aide auditive éteinte Lorsque vous mettez en marche l’aide auditive, vous entendez une mélodie de démarrage.
Page 14
5. Piles Retirez l’adhésif Ouvrez le tiroir Placez la pile dans le de protection pile. tiroir pile, avec le signe de la pile neuve « + » vers le haut. et patientez deux minutes. Si le tiroir pile est difficile à fermer, vérifiez que la pile est correctement insérée et que le signe « + »...
Page 15
• vérifiant le marquage à l’intérieur du tiroir pile ; • ou en consultant le tableau suivant. Modèle Taille de Repère de Code Code la pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Virto P-312 marron PR41 7002ZD P-312 NW O marron PR41 7002ZD P-Titanium jaune PR70 7005ZD P-10 NW O...
Page 16
6. Mise en place de l’aide auditive (tous les modèles) Portez votre aide auditive jusqu’à votre oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif.
Page 17
7. Retrait de l’aide auditive 7.1 Retirer une aide auditive avec fil d’extraction Tenez le fil d’extraction et retirez l’aide auditive de l’oreille avec précaution en le tirant vers le haut.
Page 18
7.2 Retirer une aide auditive sans fil d’extraction Placez le pouce derrière le lobe de votre oreille et pressez légèrement votre oreille vers le haut afin de pousser l’aide auditive hors du conduit auditif. Vous pouvez faciliter l’opération avec des mouvements de mastication. Vous pouvez maintenant saisir l’aide auditive et l’enlever.
Page 19
8. Bouton-poussoir Modèles avec cette option uniquement : Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions ou est désactivé. Cela dépend de la programmation de l’aide auditive, indiquée dans vos « Instructions de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste pour en obtenir une copie.
Page 20
9. Contrôle du volume Modèles avec cette option uniquement : pour augmenter le volume sonore, tournez le contrôle du volume vers l’avant (vers le nez). Pour diminuer le volume sonore, tournez le contrôle du volume vers l’arrière (vers la nuque). Le contrôle du volume peut être désactivé...
Page 21
10. Régler Virto P-Titanium et Virto P-10 NW O pour Phonak MiniControl Le MiniControl contient un petit aimant qui fonctionne comme une télécommande pour changer les réglages de votre aide auditive Virto P-Titanium ou Virto P-10 NW O. L’association de votre aide auditive Virto P-Titanium ou Virto P-10 NW O combinée au MiniControl peut avoir...
Page 22
L’aide auditive étant en marche, présentez l’aimant dans le conduit auditif, sans toucher l’aide auditive. Retirez l’aimant dès que le programme désiré est activé sur votre aide auditive Virto P-Titanium ou Virto P-10 NW O ou quand le volume est idéal pour vous. Si vous portez un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur cardiaque, veuillez consulter le mode d’emploi correspondant pour vérifier si les champs...
Page 23
11. Aperçu de la connectivité Virto P-312 L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité disponibles pour votre aide auditive. Téléphone portable TV Connector connecté au téléviseur* Roger** * Le TV Connector peut être connecté à n’importe quelle source audio telle qu’un téléviseur, un PC ou une chaîne Hi-Fi.
Page 24
12. Appairage initial Virto P-312 12.1 Premier appairage à un appareil compatible Bluetooth® La procédure d’appairage ne doit être réalisée qu’une seule fois avec chaque appareil équipé de la technologie Bluetooth sans fil. Après l’appairage, vos aides auditives se connecteront ensuite automatiquement à l’appareil. Cela peut prendre jusqu’à...
Page 25
Sélectionnez l’aide auditive dans la liste des appareils compatibles Bluetooth détectés. Cette opération vous permettra d’appairer simultanément vos aides auditives. Un bip confirme la réussite de l’appairage. Vous trouverez d’autres informations sur les instructions d’appairage Bluetooth sans fil propres à certains des principaux fabricants de téléphones à l’adresse : https://www.phonak.com/com/en/support.html...
Page 26
12.2 Connexion à l’appareil Une fois appairées à l’appareil, les aides auditives se reconnectent automatiquement lorsqu’elles sont allumées. La connexion est maintenue tant que l’appareil reste allumé et à portée des aides auditives. Vos aides auditives peuvent être connectées à un maximum de deux appareils et appairées à...
Page 27
13. Appels téléphoniques Virto P-312 Vos aides auditives se connectent directement aux téléphones compatibles Bluetooth®. Lorsqu’elles sont appairées et connectées à votre téléphone, vous entendez la voix de votre correspondant directement dans vos aides auditives. Vos aides auditives captent votre voix à travers les microphones.
Page 28
13.1 Passer un appel Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. Vous entendrez la sonnerie dans vos aides auditives. Vos aides auditives captent votre voix à travers les microphones. 13.2 Accepter un appel Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une notification de l’appel dans vos aides auditives.
Page 29
13.3 Mettre fin à un appel Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant longuement sur le bouton-poussoir de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur votre téléphone. Pression longue > 2 s...
Page 30
13.4 Rejeter un appel Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant longuement sur le bouton-poussoir de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur votre téléphone. Pression longue > 2 s...
Page 31
14. Mode Avion Virto P-312 Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies aériennes demandent que tous les appareils électroniques soient en mode Avion. Passer en mode Avion ne désactivera pas le fonctionnement normal de l’aide auditive, mais uniquement les fonctions de connectivité...
Page 32
14.2 Quitter le mode Avion Pour activer la fonction sans fil et quitter le mode Avion sur chaque aide auditive : Ouvrez le tiroir pile. Refermez le tiroir pile.
Page 33
15. Rejoignez notre communauté de personnes ayant une perte auditive ! Sur HearingLikeMe.com/fr/, vous trouverez : • Vivre avec une perte auditive Un corpus d’articles intéressants sur la vie avec une perte auditive. • Forum Un forum pour rencontrer et discuter avec des personnes, de plus en plus nombreuses, qui font face aux mêmes problèmes que vous.
Page 34
16. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Pour garantir une longue durée de vie, Sonova AG propose une période de service minimale de cinq ans après la date de cessation de vente de l’aide auditive correspondante.
Page 35
Un nettoyage quotidien de vos appareils et l’emploi d’un système de séchage sont vivement conseillés. La gamme C&C de Phonak est une gamme complète de produits d’entretien. Votre audioprothésiste vous conseillera volontiers. N’utilisez jamais de détergents (lessive, savon...) pour nettoyer vos aides auditives.
Page 36
17. Conditions de fonctionnement, de transport et de stockage Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans problème ni restriction s’il est utilisé comme prévu. Assurez-vous d’utiliser, de transporter et de stocker vos aides auditives en respectant les conditions suivantes : Utilisation Transport...
Page 37
Les aides auditives Phonak Virto P-Titanium et Phonak Virto P-10 NW O sont classées IP68. Cela signifie qu’elles sont résistantes à l’eau et à la poussière et qu’elles sont conçues pour résister aux situations de la vie quotidienne. Il peut être porté sous la pluie, mais ne doit pas être complètement plongé...
Page 38
18. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre aide auditive, sur les termes de la garantie locale. Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais d’aucun de ses accessoires tels que les piles, les tubes, les embouts...
Page 39
Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par un audioprothésiste dans son centre. Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Numéro de série Audioprothésiste autorisé...
Page 40
(UE) ainsi qu’à la directive relative aux équipements radioélectriques 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com/com/en/certificates.
Page 41
Les modèles sans fil dont la liste est donnée en page 2 disposent des certifications suivantes : Phonak Virto P-312, modèles M / P / SP / UP FCC ID : KWC-VTP IC : 2262A-VTP Canada...
Page 42
Information 1 : Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable.
Page 43
il fait l’objet, il peut causer des interférences gênantes sur les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes sur les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité...
Page 44
Informations radio de votre aide auditive Type d’antenne Antenne cadre magnétique Fréquence de fonctionnement 2,4 GHz à 2,48 GHz Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Puissance rayonnée < 1 mW Bluetooth® Portée ~1 m Bluetooth 4.2 Double mode Profils pris en charge HFP (profil mains libres), A2DP Conformité...
Page 45
Normes d’immunité EN 60601-1-2:2015+A1:2021 CEI 60601-1-2:2014+A1:2020 EN 61000-4-2:2009 CEI 61000-4-2:2008 EN CEI 61000-4-3:2020 CEI 61000-4-3:2020 EN 61000-4-4:2012 CEI 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014+A1:2017 CEI 61000-4-5:2014+A1:2017 EN 61000-4-6:2014 CEI 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 CEI 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004+A1:2017 CEI 61000-4-11:2020 CEI 60601-1:2005+A1:2012+ A2:2020 ISO 7637-2:2011...
Page 46
20. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit, y compris ses accessoires, satisfait aux exigences de la directive Dispositifs médicaux 2017/745 et de la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour la réglementation et la directive ci-dessus.
Page 47
Indique l’identité du représentant autorisé de la Communauté européenne. Le représentant CE est également l’importateur vers l’Union européenne. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ces modes d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur respecte les avertissements pertinents signalés dans ces modes d’emploi.
Page 48
Ce symbole indique que les interférences électromagnétiques de l’appareil restent sous la limite donnée par la FCC des États-Unis. Indique qu’un produit respecte les dispositions réglementaires du RSM (Radio Spectrum Management) et de l’ACMA (Australian Communications and Media Authority) pour la vente en Nouvelle-Zélande et en Australie Le nom de marque et les logos Bluetooth®...
Page 49
La marque d’identification de conformité indique que l’appareil est conforme aux exigences d’évaluation de conformité brésiliennes pour l’équipement du système de surveillance médicale. OCP désigne l’organisme de certification. Marque japonaise pour les équipements radio certifiés. Indique le numéro de série du fabricant pour pouvoir identifier un dispositif médical spécifique.
Page 50
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Indice de protection contre les intrusions. L’indice IP68 indique que l’aide auditive est résistante à l’eau et à la poussière. Elle n’a pas été...
Page 51
Pression atmosphérique pendant le transport et le stockage : 500 hPa à 1 060 hPa À conserver au sec lors du transport. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que cette aide auditive ainsi que son chargeur, quand ils seront usagés ou s’ils sont inutilisés, ne devront pas être considérés comme des déchets ménagers, mais rapportés aux points de collecte pour le recyclage des...
Page 52
21. Dépannage Problème Causes L’aide auditive ne fonctionne pas La pile est vide Le signal acoustique de sortie est obstrué La pile n’est pas insérée correctement L’aide auditive s’est éteinte L’aide auditive émet un sifflement L’aide auditive n’est pas insérée correctement Le conduit auditif est bloqué...
Page 53
Que faire ? Changer la pile (chapitre 5) Nettoyer le signal acoustique de sortie Insérer la pile correctement (chapitre 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le tiroir pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre médecin généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume si l’aide auditive dispose d’un contrôle du volume (chapitres 8 et 9) Changer la pile (chapitre 5) Nettoyer le signal acoustique de sortie...
Page 54
22. Informations importantes en matière de sécurité Veuillez lire les informations et limitations d’utilisation des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
Page 55
Tout incident grave en lien avec une aide auditive doit être déclaré au représentant du fabricant ainsi qu’à l’autorité compétente du pays de résidence. Un incident grave est décrit comme un incident ayant conduit, failli conduire ou qui pourrait conduire, directement ou indirectement, à l’une des situations suivantes : •...
Page 56
L’aide auditive a pour fonction d’amplifier les sons et de les transmettre dans l’oreille, afin de compenser une perte auditive. La fonction logicielle Phonak Tinnitus Balance a vocation à être utilisée par des personnes souffrant d’acouphènes qui désirent également une amplification. Cette fonctionnalité...
Page 57
Indications : Les indications cliniques générales pour l’utilisation des aides auditives et de la fonction du logiciel Tinnitus sont : • Signes de perte auditive • Unilatérale ou bilatérale • Conductive, neurosensorielle ou mixte • Légère à profonde • Signes d’acouphènes chroniques (uniquement applicable pour les dispositifs qui disposent de la fonction logicielle Tinnitus) Contre-indications : Les contre-indications cliniques générales pour l’utilisation...
Page 58
Les principaux critères d’orientation d’un patient vers un avis médical, l’avis d’un autre spécialiste et/ou un traitement sont les suivants : • Difformité congénitale ou traumatique visible de l’oreille • Antécédents de drainage actif de l’oreille dans les 90 jours précédents •...
Page 59
L’audioprothésiste peut décider que l’orientation n’est pas appropriée ou dans le meilleur intérêt du patient lorsque les conditions suivantes s’appliquent : • Il apparaît que le problème a fait l’objet d’un examen approfondi par un professionnel de santé et que tous les traitements possibles ont été...
Page 60
Avantages cliniques : Aides auditives : amélioration de la compréhension vocale Fonction Acouphène : la fonction Acouphène fournit une stimulation sonore supplémentaire qui peut aider à détourner l’attention de l’utilisateur de ses acouphènes. Effets secondaires : Les effets secondaires physiologiques des aides auditives, tels que les acouphènes, les vertiges, l’accumulation de cérumen, une pression trop forte, la transpiration ou l’humidité, les ampoules, les démangeaisons et/ou les éruptions cutanées,...
Page 61
22.1 Identification des risques Vos aides auditives Virto P-312 fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être en mode Avion, cf. chapitre 14. Tout changement ou modification de cette aide auditive, non expressément approuvé(e) par Sonova AG, est interdit(e).
Page 62
Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin. Les coques en titane des aides auditives et embouts sur-mesure peuvent contenir de petites quantités d’acrylates provenant des adhésifs.
Page 63
Cette aide auditive n’est pas conçue pour les enfants de moins de 36 mois. L’aide auditive est un appareil compact, qui contient des composants de petite taille. Ne laissez pas les enfants et les personnes souffrant de troubles cognitifs sans surveillance avec cette aide auditive.
Page 64
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut augmenter les émissions électromagnétiques ou réduire l’immunité électromagnétique de cet équipement et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Virto P-312 seulement : les équipements de communication à radiofréquences portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à...
Page 65
Après une contrainte mécanique ou un choc sur l’aide auditive, assurez-vous que la coque de l’aide auditive est intacte avant de la placer dans l’oreille. Évitez d’utiliser cet équipement à proximité de, ou superposé à, un autre appareil. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. Si cela est nécessaire, les deux appareils doivent être surveillés pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
Page 66
La majorité des utilisateurs d’aides auditives ont une perte auditive pour laquelle une détérioration de l’audition n’est pas à prévoir en cas d’utilisation régulière d’une aide auditive dans les situations de la vie quotidienne. Seul un petit groupe d’utilisateurs d’aides auditives ayant une perte auditive peut présenter un risque de détérioration de l’audition après une longue période d’utilisation.
Page 67
à l’occasionnelle exposition accidentelle à des conditions extrêmes. Ne trempez jamais votre aide auditive dans de l’eau ! Les aides auditives de Phonak ne sont pas spécifiquement conçues pour des périodes prolongées d’immersion continue dans l’eau, c’est-à-dire des activités telles que la natation ou le bain.
Page 68
Ne faites pas tomber votre aide auditive ! Un choc sur une surface dure pourrait l’endommager. Utilisez toujours des piles neuves dans vos aides auditives. Si une pile fuit, remplacez-la immédiatement par une pile neuve pour éviter une irritation de la peau. Vous pouvez rendre les piles usagées à...
Page 69
fonctionnement de vos aides auditives. Retirez-les et laissez-les en dehors de la salle/zone d’examen avant de subir : Un examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM). Un examen médical avec IRM/IRMN, générant des champs magnétiques. Il est inutile de retirer les aides auditives pour passer les portiques de sécurité...