Page 3
Votre aide auditive en détails Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Modèle Taille de pile Vitus BTE-micro Vitus BTE-P Vitus BTE-UP Embout Dôme ou SlimTip Embout classique...
Page 4
Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Elles ont été conçues pour offrir aux malentendants la beauté des sons. Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et nous vous souhaitons bien des années de plaisir auditif.
Sommaire Votre aide auditive Guide rapide Composants de l’aide auditive Utilisation de l’aide auditive Repères de l’aide auditive gauche et droite Marche/Arrêt Piles Mise en place de l’aide auditive Retrait de l’aide auditive Bouton-poussoir Contrôle de volume Autres informations 10. Entretien et maintenance 11.
1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite. BTE-micro BTE-P, BTE-UP Changement des piles BTE-P, BTE-UP BTE-micro Retirez l’adhésif Ouvrez le Placez la pile dans le de protection compartiment compartiment pile,...
Page 7
Marche/Arrêt Marche Arrêt Bouton-poussoir Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions. Contrôle de volume BTE-P & BTE-UP uniquement : pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le bas.
2. Composants de l’aide auditive Les images ci-dessous montrent les modèles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : • consultant la section « Votre aide auditive en détails » en page 3 ; • ou en comparant votre aide auditive aux modèles présentés ci-après.
Page 9
Vitus / Vitus+ BTE-micro Bouton-poussoir Tube Compartiment pile Embout : dôme Pièce de rétention (détachable) Vitus / Vitus+ BTE-P & BTE-UP Coude/sortie du son Bouton-poussoir Contrôle de volume Compartiment pile Embout classique (détachable)
3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide BTE-micro BTE-P, BTE-UP auditive droite.
5. Piles BTE-P & BTE-UP BTE-micro Retirez Ouvrez le Placez la pile dans le l’adhésif de compartiment compartiment pile, protection de pile. avec le signe « + » vers la pile neuve le haut. et patientez deux minutes. Si la fermeture du compartiment pile est compliquée : vérifiez que la pile est insérée correctement et que le symbole « + »...
Page 13
• vérifiant le marquage à l’intérieur du compartiment pile ; • ou consultant le tableau suivant. Modèle Taille de Repère de Code Code la pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Vitus / Vitus+ BTE-micro marron PR41 7002ZD BTE-P orange PR48 7000ZD BTE-UP bleu PR44 7003ZD Veillez à...
6. Mise en place de l’aide auditive 6.1 Mise en place d’une aide auditive avec embout classique Portez l’embout jusqu’à votre oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif. Placez l’aide auditive derrière votre oreille. Placez ensuite la partie supérieure de l’embout dans la partie supérieure de la conque de votre oreille.
Page 15
6.2 Mise en place d’une aide auditive avec dôme ou SlimTip Placez l’aide auditive derrière votre oreille. Insérez l’embout dans votre conduit auditif. Si une pièce de rétention est attachée à l’embout, glissez-la dans la conque de votre oreille pour maintenir l’aide auditive.
7. Retrait de l’aide auditive 7.1 Retrait d’une aide auditive avec embout classique Faites passez l’aide auditive au-dessus du pavillon de votre oreille. Saisissez l’embout dans votre oreille et retirez-le délicatement. Évitez d’attraper le tube pour retirer l’aide auditive.
Page 17
7.2 Retrait d’une aide auditive avec dôme ou SlimTip Tirez sur la partie courbée du tube et retirez l’aide auditive de votre oreille. Dans de très rares cas, l’embout peut rester dans votre conduit auditif lors du retrait de l’aide auditive de votre oreille.
8. Bouton-poussoir Le bouton-poussoir de votre aide auditive peut avoir plusieurs fonctions ou est désactivé. Cela dépend de la programmation de l’aide auditive, indiquée dans vos « Instructions de l’aide auditive » personnalisées. Veuillez vous adresser à votre audioprothésiste pour en obtenir une copie.
9. Contrôle de volume BTE-P & BTE-UP uniquement : pour augmenter le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le haut. Pour diminuer le volume sonore, pressez le contrôle de volume vers le bas. Le contrôle de volume peut être désactivé par votre audioprothésiste.
10. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes. Pour plus d’informations concernant la sécurité du produit, consultez le chapitre 16.2. Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l’endommager.
Page 21
Vos aides auditives sont résistantes à l’eau, la transpiration et la poussière dans les conditions suivantes : • Le compartiment pile est complètement fermé. Assurez- vous qu’aucun corps étranger, tel qu’un cheveu, n’est pris dans le compartiment pile quand il est fermé. •...
Page 22
Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux ou utilisez la petite brosse fournie dans le boîtier. N’utilisez jamais de produits d’entretien tels que détergent, lessive, savon, etc. pour nettoyer votre aide auditive.
Page 23
Chaque mois Examinez si votre tube acoustique change de couleur, durcit ou se fendille. Si c’est le cas, le tube doit être remplacé. Veuillez consulter votre audioprothésiste.
11. Accessoires sans fil 11.1 Communication à distance et dans le bruit La gamme Roger offre des performances de microphone incroyables pour vous aider à mieux comprendre la parole dans le bruit et à distance. Avec Roger, vous pouvez bénéficier : •...
Page 25
Option de récepteur en contour d’oreille Microphone* Option de récepteur en boîtier * Certains microphones Roger prennent aussi en charge l’entrée de sources audio par Bluetooth® ou câble. Bluetooth® est une marque déposée appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
12. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre aide auditive, sur les termes de la garantie locale. Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais d’aucun de ses accessoires tels que les piles,...
Page 27
Limitation de garantie La garantie ne couvre aucun dommage résultant d’une mauvaise manipulation ou d’un défaut d’entretien, de l’exposition à des agents chimiques, ou de contraintes excessives. La garantie est nulle et caduque en cas de dommages causés par un tiers ou par un centre de service non autorisé.
Équipement Radio 2014/53/CE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com.
Page 29
Informations radio de votre aide auditive sans fil Type d’antenne Antenne intégrée en ferrite (inductive) Fréquence de fonctionnement 10,6 MHz Largeur de bande occupée env. 500 kHz (99 % BW) Modulation DQPSK Canal Canal radio unique Portée de fonctionnement 18 cm Cas d’utilisation Diffusion du signal audio et du signal de commande pour le recevoir également dans l’aide auditive de...
14. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive Équipement Radio 2014/53/CE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives...
Page 31
Conserver au sec lors du transport. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
Page 32
Sauf indication contraire signalée dans ce mode Conditions de fonc- d’emploi, le produit est conçu de telle sorte qu’il tionnement fonctionne sans problèmes ni restrictions s’il est utilisé comme prévu. Les aides auditives présentent un indice de protection IP68 (profondeur de 1 mètre pendant 60 minutes) et sont conçues pour être utilisées dans toutes les situations de la vie quotidienne.
Page 33
Température de transport et de stockage : –20° à +60° Celsius (–4° à +140° Fahrenheit). Humidité de transport : jusqu’à 90 % (sans condensation). Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 16.2 concernant le séchage de l’aide auditive après emploi.
15. Dépannage Problème Causes L’aide auditive ne La pile est vide fonctionne pas Le haut-parleur/embout est bloqué La pile n’est pas insérée correctement L’aide auditive s’éteint L’aide auditive émet un L’aide auditive n’est pas insérée correctement sifflement Le conduit auditif est bloqué par du cérumen Le son de l’aide auditive Le volume est trop élevé...
Page 35
Que faire ? Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture du haut-parleur/l’embout Insérer la pile correctement (chapitres 1 et 5) Allumer l’aide auditive en fermant complètement le compartiment pile (chapitre 4) Insérer l’aide auditive correctement (chapitre 6) Contacter votre généraliste/ORL ou votre audioprothésiste Diminuer le volume (chapitres 8 et 9) Changer la pile (chapitres 1 et 5) Nettoyer l’ouverture du haut-parleur/l’embout...
16. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l’aide auditive ne permettra pas à...
Page 37
16.1 Identification des risques Les aides auditives sont Tout changement ou prévues pour amplifier les modification de cet sons et les transmettre appareil, non expressément dans les oreilles, afin de approuvé par Sonova AG, compenser une perte est interdit. De telles auditive.
Page 38
Les piles des aides Dans de très rares cas, le auditives sont toxiques si dôme peut rester dans elles sont avalées. votre conduit auditif en Tenez-les hors de portée retirant le tube acoustique des enfants, des personnes de votre oreille. Dans ce ayant des problèmes cas très improbable, il est mentaux ou des animaux...
Page 39
Cette aide auditive n’est Ceci s’applique uniquement pas conçue pour les aux personnes ayant des enfants de moins de dispositifs médicaux 36 mois. Elle contient de implantables actifs (par ex., petites pièces avec stimulateurs cardiaques, lesquelles des enfants défibrillateurs, etc.) : peuvent s’étrangler s’ils les •...
Page 40
Les aides auditives ne doivent pas être appareillées avec des dômes/systèmes anti- cérumen lorsqu’ils sont utilisés par des personnes présentant une perforation du tympan, une inflammation du conduit auditif ou des cavités dans l’oreille moyenne. Dans ce cas, nous recommandons d’utiliser un embout sur mesure.
Page 41
16.2 Informations sur la sécurité du produit Les aides auditives de Ne lavez jamais les entrées Phonak sont résistantes à du microphone. Ceci l’eau et non étanches. Elles pourrait provoquer la perte sont conçues pour résister de ses fonctions aux activités normales et à...
Page 42
Le dôme doit être changé Ne faites pas tomber votre tous les trois mois ou aide auditive ! Un choc sur lorsqu’il devient raide ou une surface dure pourrait cassant. Cela permet l’endommager. d’éviter que le dôme ne se détache de l’embout du Utilisez toujours des piles tube pendant son insertion neuves dans votre aide...
Page 43
du chapitre 5 indique • Un examen médical ou précisément le type dentaire avec des radios de pile adapté à vos (aussi nommées TDM). aides auditives. • Un examen médical avec IRM/IRMN, générant des champs magnétiques. Retirez la pile si vous n’utilisez pas votre aide Il est inutile de retirer les auditive pendant une...