Phonak Roger Focus II-312 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Roger Focus II-312:

Publicité

Liens rapides

Roger Focus II-312
Mode d'emploi
Roger Focus II-312
*
*la vie s'exprime

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Phonak Roger Focus II-312

  • Page 1 Roger Focus II-312 Mode d’emploi Roger Focus II-312 *la vie s’exprime...
  • Page 2: Appareil Auditif

    Ce mode d’emploi s’applique au modèle suivant : Appareil auditif Roger Focus II-312 2020...
  • Page 3: Votre Appareil Auditif En Détail

    Votre appareil auditif en détail Veillez à utiliser le type de pile qui convient à votre appareil auditif (zinc-air). Votre appareil auditif fonctionne sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Modèle Taille de pile Roger Focus II-312...
  • Page 4 Vos appareils auditifs ont été conçus par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits de grande qualité sont le fruit de décennies de recherche et d’expérience. Ils ont été conçus pour offrir aux malentendants la beauté des sons ! Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez et...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire Votre Appareil auditif 1. Guide rapide 2. Composants de l’appareil auditif Utilisation de l’appareil auditif 3. Repères de l’appareil auditif gauche et droit 4. Marche/Arrêt 5. Piles 6. Mise en place de l’appareil auditif 7. Retrait de l’appareil auditif 8.
  • Page 6: Guide Rapide

    1. Guide rapide Repères de l’appareil auditif gauche et droit Repère bleu pour l’appareil auditif gauche. Repère rouge pour l’appareil auditif droit. Changement des piles Retirez l’adhésif Ouvrez le tiroir pile. Placez la pile de protection Pour plus d’informa- dans le tiroir pile, de la pile neuve tions concernant avec le signe « + »...
  • Page 7 Marche/Arrêt Marche Arrêt Pour plus d’informations concernant le verrouillage du compartiment pile, reportez-vous au chapitre 5.2. Bouton multifonctions avec témoin lumineux Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il permet le contrôle du volume et le verrouillage du contrôle du volume.
  • Page 8: Composants De L'appareil Auditif

    2. Composants de l’appareil auditif Les images suivantes montrent l’appareil auditif décrit dans ce mode d’emploi. Roger Focus II-312 Bouton Tube fin multifonctions avec témoin lumineux Tiroir pile Embout : Dôme (détachable) Pièce de rétention...
  • Page 9: Repères De L'appareil Auditif Gauche Et Droit

    3. Repères de l’appareil auditif gauche et droit Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’appareil auditif gauche ou droit. Repère bleu pour l’appareil auditif gauche. Repère rouge pour l’appareil auditif droit.
  • Page 10: Marche/Arrêt

    4. Marche/Arrêt Le tiroir pile sert également d’interrupteur marche-arrêt. Pour déverrouiller le compartiment pile, reportez-vous au chapitre 5. Tiroir pile fermé = appareil auditif allumé. Tiroir pile ouvert = appareil auditif éteint. Lorsque vous mettez en marche l’appareil auditif, vous entendez une mélodie de démarrage.
  • Page 11: Piles

    5. Piles 5.1 Insertion de la pile (tiroir pile standard) Retirez l’adhésif de Ouvrez le tiroir Placez la pile dans le tiroir protection de la pile pile. pile, avec le signe « + » neuve et patientez vers le haut. deux minutes. Si le tiroir pile comprend un système de verrouillage, poursuivez la lecture des informations importantes ci-dessous et reportez-vous aux instructions spécifiques...
  • Page 12 Code Code de pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Roger Focus II-312 marron PR41 7002ZD Veillez à utiliser le type de pile qui convient à votre appareil auditif (zinc-air). Veuillez lire également le chapitre 16.2 pour plus d’informations concernant la sécurité du produit.
  • Page 13: Insertion De La Pile (Verrouillage Du Compartiment Pile)

    5.2 Insertion de la pile (verrouillage du compartiment pile) Cet appareil auditif peut être appareillé avec un verrouillage du compartiment pile pour des raisons de sécurité (enfants de moins de 36 mois). Ouverture du tiroir pile Placez l’extrémité de l’outil Utilisez l’outil en guise dans le petit trou, en bas de levier pour ouvrir de l’appareil auditif.
  • Page 14 Insertion de la pile Retirez l’adhésif de Placez la pile dans protection de la pile neuve le tiroir pile, avec le signe et patientez deux minutes. « + » vers le haut.
  • Page 15 Fermeture du tiroir pile La pile est sécurisée uniquement si le tiroir pile est correctement fermé. Après avoir fermé le tiroir pile, vérifiez toujours qu’il ne peut pas être ouvert manuellement.
  • Page 16: Mise En Place De L'appareil Auditif

    6. Mise en place de l’appareil auditif Placez l’appareil auditif derrière votre oreille. Insérez l’embout dans votre conduit auditif. Si une pièce de rétention est attachée à l’embout, glissez-la dans la conque de votre oreille pour maintenir l’appareil auditif.
  • Page 17: Retrait De L'appareil Auditif

    7. Retrait de l’appareil auditif Tirez doucement sur la partie courbée du tube fin et retirez l’appareil auditif de votre oreille.
  • Page 18: Bouton Multifonctions Avec Témoin Lumineux

    8. Bouton multifonctions avec témoin lumineux Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il permet le contrôle du volume et le verrouillage du contrôle du volume. Augmentez le volume en appuyant brièvement sur la partie supérieure du bouton. Réduisez le volume en appuyant brièvement sur la partie inférieure du bouton.
  • Page 19 Nous vous recommandons de garder toujours une pile de rechange à portée de main. ** Le témoin lumineux n’émet pas de lumière lorsque le contrôle du volume est verrouillé. *** Consultez le guide rapide fourni avec l’appareil auditif pour plus d’informations concernant les notifications sonores et l’utilisation de la télécommande Phonak.
  • Page 20: Présentation De La Connectivité

    9. Présentation de la connectivité L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité disponibles pour votre appareil auditif. Microphone Roger...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    10. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre appareil auditif contribuera à ce qu’il délivre longtemps d’excellentes performances. Pour garantir une longue durée de vie, Sonova AG propose une période de service minimale de cinq ans après la date de cessation de vente de l’appareil auditif correspondant.
  • Page 22 Votre appareil auditif est résistant à l’eau, la transpiration et la poussière dans les conditions suivantes : • Le tiroir pile est complètement fermé. Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel qu’un cheveu, n’est pris dans le tiroir pile quand il est fermé. •...
  • Page 23 Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout et le tube fin. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux ou utilisez la petite brosse fournie dans le boîtier de l’appareil auditif. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc., pour nettoyer votre appareil auditif.
  • Page 24: Changement De L'embout

    11. Changement de l’embout Votre appareil auditif est constitué d’un tube fin et d’un embout. Vérifiez l’embout de façon régulière et changez-le ou nettoyez-le s’il est sale ou si le volume ou la qualité sonore de l’appareil auditif est réduit. Si vous utilisez un dôme, vous devez le changer tous les 3 mois.
  • Page 25: Retrait De L'embout Du Tube Fin

    11.1 Retrait de l’embout du tube fin Retirez l’embout du tube fin en tenant ce dernier dans une main et l’embout dans l’autre. Tirez doucement sur l’embout pour le retirer. Nettoyez le tube fin avec un chiffon non pelucheux.
  • Page 26: Fixation De L'embout Sur Le Tube Fin

    11.2 Fixation de l’embout sur le tube fin Tenez le tube fin dans une main et l’embout dans l’autre. Faites glisser l’embout sur l’orifice de la sortie sonore. Le tube fin et l’embout doivent s’emboîter parfaitement.
  • Page 28: Services Et Garantie

    12. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre appareil auditif, sur les termes de la garantie locale. Garantie internationale Sonova AG offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’appareil auditif lui-même, mais d’aucun de ses accessoires tels que...
  • Page 29: Limitation De Garantie

    Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par un audioprothésiste dans son centre. Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Numéro de série (côté gauche) : Numéro de série (côté...
  • Page 30: Informations Sur La Conformité

    Équipement Radio 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak, sur www.phonak.com/us/en/certificates. Australie/Nouvelle-Zélande : Indique qu’un produit respecte les dispositions...
  • Page 31 Les modèles compatibles dont la liste est donnée en page 2 sont certifiés sous : Roger Focus lI-312 FCC ID : KWC-BST États-Unis IC : 2262A-BST Canada...
  • Page 32 Information 1 : Cet appareil est en conformité avec la section 15 des règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et 2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable.
  • Page 33 causer des interférences gênantes sur les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes sur les réceptions radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité...
  • Page 34 Informations radio de votre appareil auditif Type d’antenne Antenne cadre magnétique Fréquence de 2,4 GHz à 2,48 GHz fonctionnement Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Puissance rayonnée < 1 mW Bluetooth® Portée Bluetooth Version 4.2, double mode Profils pris en charge LE (low energy) Conformité avec les normes d’émission et d’immunité Normes d’émission EN 60601–1-2:2015 CEI 60601–1-2:2014...
  • Page 35 Normes d’immunité EN 60601–1-2:2015 CEI 60601–1-2:2014 EN 61000–4-2:2009 CEI 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 CEI 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000–4-4:2012 CEI 61000-4-4:2012 EN 61000–4-5:2014 CEI 61000-4-5:2014 EN 61000–4-6:2014 CEI 61000-4-6:2013 EN 61000–4-8:2010 CEI 61000-4-8:2009 EN 61000–4-11:2004 CEI 61000-4-11:2004 CEI 60601–1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
  • Page 36: Informations Et Explication Des Symboles

    14. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la directive Dispositifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive Équipement Radio 2014/53/UE. Les chiffres placés sous le symbole CE correspondent aux codes des institutions certifiées consultées pour les directives ci-dessus.
  • Page 37 Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ces modes d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi. Informations importantes pour la manipulation et la sécurité...
  • Page 38 Sauf indication contraire signalée dans ce mode Conditions de fonction- d’emploi, le produit est conçu de telle sorte nement qu’il fonctionne sans problèmes ni restrictions s’il est utilisé comme prévu. Les appareils auditifs sont classés IP68 (profondeur de 1 m pendant 60 minutes) et conçus pour être utilisés dans toutes les situations de la vie quotidienne.
  • Page 39 Température de transport et de stockage : -20° à +60° Celsius. Humidité de transport : jusqu’à 90 % (sans condensation) Humidité de stockage : de 0 % à 70 %, s’il n’est pas en service. Consultez les instructions du chapitre 16.2 concernant le séchage de l’appareil auditif après emploi. Pression atmosphérique : 500 à...
  • Page 40: Dépannage

    15. Dépannage Problème Causes L’appareil auditif ne fonctionne La pile est vide L’embout est bloqué La pile n’est pas insérée correctement L’appareil auditif est éteint Le son de l’appareil auditif est Le volume est trop élevé trop fort Le son de l’appareil auditif La pile est faible n’est pas assez fort ou est L’embout est bloqué...
  • Page 41 Que faire ? Changer la pile (chapitre 5) Nettoyer l’embout (chapitre 10) Insérer la pile correctement (chapitre 5) Allumer l’appareil auditif en fermant complètement le tiroir pile (chapitre 5) Diminuer le volume (chapitre 8) Changer la pile (chapitre 5) Nettoyer l’embout (chapitre 10) Augmenter le volume (chapitre 8) Changer de pile dans les 30 minutes (chapitre 5) Essuyer la pile et l’appareil auditif à...
  • Page 42: Informations Importantes Pour La Sécurité

    16. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre appareil auditif. 16.1 Identification des risques Votre appareil auditif fonctionne sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils électroniques doivent être éteints, voir chapitre 1.
  • Page 43 en présence d’anesthésiques inflammables) ou dans les lieux où il est interdit d’utiliser des appareils électroniques. Les piles des appareils auditifs sont toxiques si elles sont avalées ! Tenez-les hors de portée des enfants, des personnes souffrant de troubles cognitifs ou des animaux domestiques. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence ! Les systèmes (sécurisées) de verrouillage du tiroir pile doivent...
  • Page 44 Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler avec votre audioprothésiste ou votre médecin. Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le tube fin de votre oreille.
  • Page 45 Si vous utilisez un accessoire sans fil Phonak, consultez le chapitre « Informations importantes pour la sécurité » du mode d’emploi de l’accessoire sans fil. L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut augmenter les émissions électromagnétiques ou réduire l’immunité...
  • Page 46 Évitez tout impact physique important au niveau de l’oreille lorsque vous portez un appareil auditif équipé d’un embout sur mesure. La stabilité des embouts sur mesure est conçue pour une utilisation normale. Un impact physique important au niveau de l’oreille (par exemple, pendant la pratique d’un sport) peut causer des dommages à...
  • Page 47: Informations Sur La Sécurité Du Produit

    16.2 Informations sur la sécurité du produit Cet appareil auditif est résistant à l’eau et non étanche. Il est conçu pour résister aux activités normales et à l’occasionnelle exposition accidentelle à des conditions extrêmes. Ne trempez jamais votre appareil auditif dans de l’eau ! Cet appareil auditif n’est pas spécifiquement conçu pour des périodes prolongées d’immersion continue dans l’eau, c’est-à-dire des activités telles que la natation ou le bain.
  • Page 48 Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre appareil auditif, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez à sécher complètement votre appareil auditif après emploi. Rangez votre appareil auditif dans un endroit sûr, sec et propre. Ne faites pas tomber votre appareil auditif ! Une chute sur une surface dure peut l’endommager.
  • Page 49 Retirez la pile si vous n’utilisez pas votre appareil auditif pendant une longue période. Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-dessous peut affecter le bon fonctionnement de votre appareil auditif. Retirez-le et laissez-le en dehors de la salle/zone d’examen avant de subir : Un examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM).
  • Page 50 Notes...
  • Page 52 Votre audioprothésiste : Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...

Table des Matières