Pressure Variator; Position Of Electrodes; Druckregler; Position Der Elektroden - Riello MB8LE Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

DRUCKREGLER

Zeichenerklärung (A)
1 Druckmanometer Vorlauf
2 Druckmanometer Rücklauf
3 Positionsanzeiger (0 ÷ 90) des Druckreglers
4 Ölhöchstdruckwächter am Rücklaufkreis
5 Stellantrib
Der eventuelle Ersatz eines Stellantriebs muss
vom autorisierten technischen Dienst ausge-
führt werden, der für die Eingabe der Steuerung
speziell ausgebildet ist (siehe Seite 34).
Der in die Ventilegruppe des Ölkreises einge-
baute Druckregler gestattet es, den Druck am
Rücklauf der Düse je nach verlangter Leistung
zu regeln.
Die Einstellung des Drucks am Rücklauf wird mit
einer Änderung eines Abschnittes durch die
Drehung des Stellantriebs 5)(A) erhalten.
• Regler auf 0° (maximale Öffnung) = minimaler
Druck am Düsenrücklauf.
• Regler auf 90° (minimale Öffnung) = maxi-
maler Druck am Düsenrücklauf.
Der
Stellantrieb
wird
vom
Nokken 19)(A) Seite 15 gesteuert; über diese
Vorrichtung können Eichungspunkte eingestellt
werden, die mit dem Stellantrieb des Luftschie-
bers 3)(A) Seite 13) synchronisiert sind.
Die Ölregulierung muss in Abhängigkeit von
der montierten Düse und der gewünschten
Modulation gemacht werden, bei minimalem
Regelbereich kann eine Drehung von 20° ausre-
ichend sein.

POSITION DER ELEKTRODEN

Kontrollieren Sie, ob die Elektroden wie in Abb.
(B) ausgerichtet sind.

PRESSURE VARIATOR

Key (A)
1 Nozzle delivery pressure gauge
2 Nozzle return pressure gauge
3 Position indicator (0 ÷ 90) of pressure varia-
tor
4 Maximum oil pressure switch on return circuit
5 Servomotor
If a servomotor needs replacing, the work must
be carried out by an authorised technical service
using personnel trained specifically for setting
the control (see page 34).
The pressure variator integrated into the valve
unit of the oil circuit makes it possible to vary the
pressure on return of the nozzle depending on
the flow rate required.
Governing of the pressure on return is obtained
with the variation of a section by rotating the ser-
vomotor 5)(A) which simultaneously also con-
trols the butterfly valve 18)(A) pag. 8.
• Pressure governor at 0° (maximum opening)
minimum pressure on nozzle return.
elektronischen
• Pressure governor at 90° (minimum opening)
= maximum pressure on nozzle return.
The servomotor is operated by the electronic
cam 19)(A) p.15; by means of this device it is
possible to set calibration points synchronised
with the air gate valve servomotor 3)(A)p. 13.
In regulating with oil, setting is made
depending on the type of nozzle used and on
the modulation required. Under the conditions of
minimum firing rate, 20° rotation may be suffi-
cient.

POSITION OF ELECTRODES

Make sure that the electrodes are positioned as
shown in figure (B).

VARIATEUR DE PRESSION

Legende (A)
1 Manomètre pression refoulement gicleur
2 Manomètre pression retour gicleur
3 Indicateur position (0 ÷ 90) du variateur de
4 Pressostat fioul seuil maximum sur le circuit
5 Servomoteur
Le remplacement éventuel d'un servomoteur
doit être effectué par le service aprèsvente
agrée et ayant reçu une formation spécifique en
ce qui concerne le réglage du contrôle (voir
page 34).
Le variateur de pression, incorporé dans le
groupe vannes du circuit du fioul, permet de var-
ier la pression sur le retour du gicleur, en fonc-
tion du débit demandé.
On obtient le réglage de la pression sur le retour
avec une variation d'une section en tournant le
servomoteur 5)(A) qui commande en même
temps le régulateur du gaz 18)(A) page 8.
• Régulateur à 0° (ouverture maximum) = pres-
• Régulateur à 90° (ouverture minimum) = pres-
Le servomoteur est commandé par la came
électronique 19)(A) page 15; grâce à ce disposi-
tif, on peut saisir des points de réglage synchro-
nisés avec le servomoteur du volet d'air 3)(A)
page 13).
est effectué en fonction du gicleur monté et de
la modulation demandée. Une rotation de 20°
peut être suffisante dans le cas d'une plage de
puissance minimum.
POSITION DES ELECTRODES
Contrôler si les électrodes sont positionnées
comme sur la fig. (B).
22
pression
de retour
sion minimum sur le retour du gicleur.
sion maximum sur le retour du gicleur.
Pour le fonctionnement au fioul, le réglage

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières