MELAG MELAtherm 10 Manuel Utilisateur

MELAG MELAtherm 10 Manuel Utilisateur

Laveur thermo désinfecteur
Masquer les pouces Voir aussi pour MELAtherm 10:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel utilisateur
®
MELAtherm
10
Laveur Thermo Désinfecteur
Version de logiciel 1.309
Chers médecins,
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale gérée par les propriétaires. Depuis la fondation de l'entreprise en 1951, nous nous
consacrons à la fabrication de produits pour l'hygiène au cabinet. Grâce à nos efforts continus en vue d'améliorer la
qualité, d'arriver à une sécurité fonctionnelle sans faille et de proposer des produits innovants, nous sommes devenus le
leader mondial dans le domaine du traitement des instruments et de l'hygiène au cabinet. Vous avez bien le droit de
demander une qualité et une fiabilité optimales en ce qui concerne nos produits. Le respect de vos exigences est garanti
par la mise en oeuvre énergique de nos slogans « Compétence en matière de l'hygiène » et « Qualité 'Made in
Germany' ». L'organisme de certification surveille entre autres notre système de gestion de la qualité certifié par des
audits annuels de plusieurs jours selon les normes ISO 13485 et ISO 9001. Nous pouvons ainsi garantir que les produits
MELAG sont fabriqués et contrôlés conformément à des critères de qualité strictes.
Cordialement, la direction et l'équipe de MELAG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MELAG MELAtherm 10

  • Page 1 Version de logiciel 1.309 Chers médecins, Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale gérée par les propriétaires. Depuis la fondation de l'entreprise en 1951, nous nous consacrons à...
  • Page 2: Informations Générales

    Informations générales Veuillez lire le présent manuel utilisateur avec soin avant de mettre l'appareil en service. Le manuel utilisateur comporte des consignes de sécurité importantes. Le fonctionnement à long terme et le maintien de la valeur de votre appareil dépendent en premier lieu de l'entretien de l'appareil. Conservez le manuel utilisateur soigneusement à...
  • Page 3: Symboles Sur L'appareil

    Les appareils MELAG sont synonymes de qualité supérieure et de longévité. Mais si vous souhaitez mettre définitivement hors service votre appareil MELAG après de nombreuses années d'utilisation, sa mise au rebut obligatoire peut également être confiée à la société MELAG à Berlin. Veuillez pour ce faire prendre contact avec votre revendeur.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Chapitre 5 – Documentation ......34 Chapitre 1 – Description des prestations ..7 Documentation des charges ........34 Usage prévu ..............7 Employer la carte CF comme support d'édition ..35 Valeur ajoutée pour l'utilisateur........7 L'ordinateur comme support d'édition ......
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    être tenu responsable. Lors de l'emploi de fluides de procédé non autorisés par MELAG, la responsabilité de la société  ne pourra pas être engagée pour d'éventuels dommages à l'appareil et aux instruments.
  • Page 6 Chapitre 1 – Description des prestations Le liquide qui se trouve dans le tiroir et la cuve de fond qui se trouve au-dessous peut contenir  des fluides de procédé en cas de sinistre. Le respect des consignes de sécurité des fabricants des fluides de procédé...
  • Page 7: Chapitre 1 - Description Des Prestations

    Chapitre 1 – Description des prestations Chapitre 1 – Description des prestations Ce chapitre vous informe sur Les fins auxquelles il faut employer l'appareil  Les bénéfices que son utilisation vous apporte  Les programmes de nettoyage qui existent  Usage prévu Cet appareil est prévu pour l'utilisation dans un environnement médical, comme des cliniques, cabinets médicaux ou dentaires.
  • Page 8: Surveillance Du Dosage

    Chapitre 1 – Description des prestations Surveillance de la pression de rinçage Pendant le programme, la pression de rinçage est surveillée par un détecteur de pression pour assurer une performance de nettoyage efficace. En cas de formation de mousse excessive le programme en cours est abandonné.
  • Page 9: Chapitre 2 - Description De L'appareil

    Chapitre 2 – Description de l'appareil Chapitre 2 – Description de l'appareil Ce chapitre vous informe sur Les composants qui font partie du volume de livraison  Les éléments dont l'appareil est composé  Les dispositifs de sécurité dont l'appareil est équipé ...
  • Page 10: Vues De L'appareil

    Chapitre 2 – Description de l'appareil Vues de l'appareil Face avant Plaque de recouvrement (en option) Panneau d'affichage et de commande Interrupteur réseau Volet de recouvrement pour le connecteur pour cartes CF et le port de données Ethernet Poignée de porte Porte, rabattable vers l'avant Poignée assortie au tiroir Tiroir coulissant pour les fluides de...
  • Page 11: Intérieur

    Chapitre 2 – Description de l'appareil Intérieur 16. Raccord pour la barre d'injection 17. Amenée d'eau, eau froide + eau déminéralisée 18. Compartiment à sel 19. Bras d'aspersion 20. Tamis gros et fin 21. Fentes d'aération (sortie de l'air en cas de séchage actif) Ill.
  • Page 12: Panneau De Commande

    Chapitre 2 – Description de l'appareil Panneau de commande Le panneau de commande est composé d'un écran d'affichage LED alphanumérique illuminé et de quatre touches à membrane. 1 2 3 4 Touches Touche A utiliser... Fonction/explication Lors de la sélection avant tout pour naviguer : PRECEDENT - SUIVANT, d'un programme p.
  • Page 13: Aperçu Des Menus

    Chapitre 2 – Description de l'appareil Aperçu des menus MENU PRINCIPAL ├ P01 Program-Universel ├ P02 Program-Rapide ├ P03 Program-Intensif ├ P04 Program Ophtalmo ├ Z01 Rinçage ├ Z02 Vidanger ├ Z03 Conductivité Eau Dem. ├ Z04 Purge (Air) ├ Z05 Régénération ├...
  • Page 14: Verrouillage Automatique De La Porte

    Chapitre 2 – Description de l'appareil Verrouillage automatique de la porte Le verrouillage automatique de la porte garantit le verrouillage sûr et un effet d'étanchéité pendant le programme. Le verrouillage est motorisé. Pour ouvrir et fermer la porte, l'appareil doit être connecté au réseau électrique et l'interrupteur réseau doit être activé.
  • Page 15: Adoucisseur

    Chapitre 2 – Description de l'appareil Adoucisseur Pour assurer le fonctionnement impeccable, l'appareil doit être alimenté en eau adoucie. L'eau du robinet, dont le degré de dureté dépasse une certaine valeur (4°dH), doit être adoucie afin d'éviter que des résidus de tartre s'accumulent sur les instruments et à l'intérieur de l'appareil. Un adoucisseur d'eau est donc intégré.
  • Page 16: Chapitre 3 - Première Mise En Service

    émaner. Le montage de l'appareil et la mise en service sont réservés à des personnes ayant été  autorisées par MELAG Conditions concernant le site de montage Les conditions suivantes doivent être remplies : Le lieu de montage doit être sec et à l'abri des poussières ...
  • Page 17: Variantes De Montage

    Chapitre 3 – Première mise en service Ne passez jamais le câble par des endroits où il y a risque qu'il reste coincé (portes ou fenêtres p.  ex.). Ne passez jamais le cordon d'alimentation le long d'une source de chaleur. ...
  • Page 18: Prévoir Les Raccordements

    Chapitre 3 – Première mise en service Prévoir les raccordements DANGER Les raccordements électriques qui ne sont pas effectués de manière professionnelle risquent de provoquer des courts-circuits, incendies, dégâts d'eau et/ou chocs électriques. Des lésions graves peuvent en émaner. Le raccordement électrique et les raccordements pour l'alimentation et l'évacuation d'eau ...
  • Page 19: Régénérer

    Seuls les détergents prévus pour l'usage avec cet appareil sont autorisés. Le respect des  consignes des différents fabricants de fluides de procédé est impératif. Seuls les fluides de procédé autorisés par MELAG doivent être employés.  N'employez jamais de détergents de ménage et produits de rinçage pour lave-vaisselles ! ...
  • Page 20: Remplir Du Détergent

    Chapitre 3 – Première mise en service Tout changement de produit concernant les fluides de procédé pendant l'exploitation quotidienne  exige une autre validation en cas d'un appareil déjà validé. Le changement de produit est réservé à des techniciens de service formés et autorisés en exclusivité. ...
  • Page 21: Remplir Du Neutralisant

    Procédez comme suit pour remplir le bidon de 1 l de produit de rinçage : Dévissez la lance d'aspiration du bidon vide. Versez le produit de rinçage de l'emballage original dans le bidon de 1l de MELAG. Un robinet de transvasement est proposé par MELAG pour vous faciliter le travail.
  • Page 22: Dosage

    Chapitre 3 – Première mise en service Démarrez le programme "Purger" en appuyant la touche Z04 PORTE 3 Purge (Air) Veuillez en plus respecter les consignes suivantes : Après le premier remplissage, il faut démarrer le programme "Purge" deux fois. ...
  • Page 23: Conditions Pour La Première Mise En Service

    La personne responsable doit remplir le protocole de montage et en adresser une copie à la société MELAG en tant que justificatif pour le montage, l'installation et la première mise en service corrects et pour assurer vos droits à la garantie.
  • Page 24: Chapitre 4 - Nettoyer Et Désinfecter

    Utilisez en exclusivité les adaptateurs assortis aux tuyaux et systèmes Luer de la gamme des accessoires de MELAG pour le traitement d'instruments à corps creux. Ils sont vissés sur la barre d'injection et assurent ainsi le raccordement sûr à l'instrument. Le rinçage correct est ainsi garanti.
  • Page 25: Instruments De Transmission, Secteur Dentaire

    Chapitre 4 – Nettoyer et désinfecter Instruments de transmission, secteur dentaire ATTENTION En cas d'une influence néfaste sur les pièces à main et contre-angles, malgré le respect des consignes du fabricant, le fabricant des instruments pourra être tenu responsable. N'utilisez que des turbines, pièces à main et contre-angles que les fabricants ont prévus pour ...
  • Page 26: Instruments Ophtalmologiques

    L'appareil muni d'une corbeille de base avec barre d'injection constitue la condition essentielle pour le traitement d'instruments à corps creux. Le traitement d'instruments ophtalmologiques exige des accessoires complémentaires (ne sont pas proposés par la société MELAG). L'exploitant répond de la validation de la procédure en combinaison avec les accessoires de chargement spéciaux.
  • Page 27: Contrôle De Routine

    Chapitre 4 – Nettoyer et désinfecter Contrôle de routine Suite au traitement, il faut effectuer un contrôle de routine du pH par soufflage des instruments à corps creux sur du papier réactif (de Macherey-Nagel p. ex. : PEHANON pH 4.0-90.) Comparez les valeurs indiquées par le papier réactif avec le pH de l'eau du rinçage final de la dernière qualification des performances.
  • Page 28: A Considérer Avant Le Démarrage Du Programme

    Chapitre 4 – Nettoyer et désinfecter Il faut placer les instruments à corps creux de manière à ce qu'un rinçage sûr soit garanti. Employez  les accessoires spécialement développés pour le traitement d'instruments à corps creux le cas échéant : buses d'injection, raccords Luer et similaires. Cf. instructions d'emploi concernant les accessoires pour le MELAtherm qui sont fournies à...
  • Page 29: Programmes Complémentaires

    Chapitre 4 – Nettoyer et désinfecter Programme Types d'instruments/degré d'encrassement Durée* plus temps de séchage) Programme Pour des instruments légèrement à fortement encrassés ; les 36 min. 53 min. Universel exigences hygiéniques générales de la norme DIN EN ISO 90°C, 5 min. 15883-1 sont remplies.
  • Page 30: Démarrer Un Programme

    Démarrer un programme ATTENTION L'exploitation sans surveillance risque d'entraîner des dommages à l'appareil ou à l'équipement. La responsabilité de la société MELAG ne peut pas être engagée dans un tel cas. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant l'exploitation. L'exploitation d'appareils ...
  • Page 31: Programme Terminé

    Chapitre 4 – Nettoyer et désinfecter Ouvrez la page d'un navigateur internet (nous conseillons Mozilla Firefox ou Internet Explorer). Entrez l'adresse IP de l'appareil dans la ligne d'adresse du navigateur internet 192.168.57.41 p. ex. et confirmez par la touche Retour (Enter). Vous pouvez maintenant consulter le déroulement du programme ou bien les informations au sujet de votre appareil, comme le numéro de série et la version de logiciel de l'appareil Ill.
  • Page 32: Afficher Le Compteur De Charges

    Chapitre 4 – Nettoyer et désinfecter Afficher le compteur de charges Après chaque programme exécuté ou à la fin d'un abandon de programme, l'écran affichera le numéro de la dernière charge traitée et le compteur des charges totales. Programme Universel Jour: 4 Total: 106 Abandon manuel du programme...
  • Page 33: Abandon Manuel Avant Le Séchage

    Chapitre 4 – Nettoyer et désinfecter Abandon manuel avant le séchage ATTENTION En cas d'un abandon du programme avant le début du séchage, le programme sera considéré comme échec en ce qui concerne le nettoyage et la désinfection. Il y a éventuellement risque de contamination.
  • Page 34: Chapitre 5 - Documentation

    Chapitre 5 – Documentation Chapitre 5 – Documentation Ce chapitre vous informe sur Les raisons et la procédure de documentation des charges  Les supports d'édition que vous pouvez utiliser pour la documentation des  charges Les endroits où vous pouvez trouver les journaux pour la documentation des ...
  • Page 35: Employer La Carte Cf Comme Support D'édition

    Chapitre 5 – Documentation Employer la carte CF comme support d'édition ATTENTION Lorsque la carte CF est retirée trop tôt du connecteur ou en cas de manipulation mal appropriée, il y a risque de pertes de données, dommages à la carte CF, à l'appareil et/ou au logiciel de ce dernier.
  • Page 36: L'ordinateur Comme Support D'édition

    42 – numéro d'article 40295) : Enfichez le bloc secteur (1) dans la prise. Connectez l'adaptateur réseau MELAG (3) par le biais du câble compris dans la livraison (2) au port de données Ethernet sur la face arrière de l'appareil (cf. page 9, Ill. 1).
  • Page 37: Edition Instantanée Et Automatique Des Journaux

    Chapitre 5 – Documentation REMARQUE Au cas où les mesures citées échoueraient, les adresses IP enregistrées dans l'appareil et celle ® de l'imprimante MELAprint 42 n'appartiennent probablement pas à un sous-réseau du fait que les réglages d'usine ont été modifiés. Edition instantanée et automatique des journaux Journaux textuels Si vous désirez l'édition automatique du journal correspondant immédiatement après la fin d'un...
  • Page 38: Editer Les Journaux À Un Moment Ultérieur

    Chapitre 5 – Documentation Fréq.Carte-CF La valeur Fréq.Carte-CF ou bien Fréquence PC indique à quels intervalles de temps la courbe de programme est enregistrée sur la carte CF ou bien sur l'ordinateur. Plus l'intervalle de temps est réduit, plus la courbe sera exacte. Dans notre exemple, l'intervalle de temps est réglé à 1 seconde. 03 Graphique P.V.
  • Page 39: Définir Le Format Des Journaux Des Programmes

    Chapitre 5 – Documentation pour naviguer vers le point 06 Tous les P.V. Appuyez Confirmez la demande en maintenant les touches appuyées pour effacer tous les journaux. Définir le format des journaux des programmes Pour chaque programme effectué, un journal est archivé dans la mémoire de journal interne. Le format de journal vous permet de sélectionner les données archivées qui doivent être éditées.
  • Page 40: Entête Du Journal

    Chapitre 5 – Documentation Format de journal Composant 0000 0001 0002* Entête du journal 0000 Valeurs relatives aux 0001 étapes du programme Légende 0002 * Format standard Entête du journal L'entête comprend les lignes 15 à 83 et les plus importantes informations au sujet du programme effectué...
  • Page 41: Types De Journaux

    Chapitre 5 – Documentation Types de journaux Outre les journaux pour les programmes effectués avec succès, il y a d'autres types de journaux. Vous pouvez les faire éditer par la liste de sélection du menu Docu le cas échéant. L'extension du nom de fichier indique le type de journal.
  • Page 42 >> Ne jamais modifier l'ordre du Code << Elle ne doit jamais être modifiée du fait qu'elle permet de conclure que 330000ED000D000E6249020E0500041600000000 les données ont été créées sur un appareil de MELAG et qu'aucune >> Preuve de l'Authenticit‰ du P.V.
  • Page 43: Rechercher Des Journaux

    Lors d'un transfert direct des journaux sur un ordinateur par le biais du réseau et du serveur FTP de MELAG, vous utilisez le programme serveur FTP pour définir directement le site d'archivage où le répertoire de l'appareil avec les fichiers de journal doit être archivé sur votre ordinateur.
  • Page 44: Chapitre 6 - Réglages

    Chapitre 6 – Réglages Chapitre 6 – Réglages Ouvrir le menu setup afin de naviguer vers le point M02  MENU SETUP dans le menu principal. Appuyez MENU SETUP Appuyez pour ouvrir le menu setup Appuyez pour quitter le menu setup Appuyez pour enregistrer la modification ou Maintenez...
  • Page 45: Journal Automatique

    Chapitre 6 – Réglages Journal automatique Le menu 02 PV Auto est utilisé pour les réglages généraux qui concernent l'édition de journaux. Ces réglages sont faits une seule fois. Il s'agit entre autres de la sélection des supports d'édition, de l'activation de l'édition instantanée, du format de journal etc.
  • Page 46: Régler L'heure

    Chapitre 6 – Réglages pour modifier la date. L'affichage à l'écran passera à 03 Modifier la Date. Appuyez 03 Modifier la Date Jour : Appuyez à plusieurs reprises pour changer entre le jour, le mois et l'année. Appuyez pour modifier le paramètre sélectionné comme la journée. La valeur actuelle clignote.
  • Page 47: Langue

    à une mise à jour à l'aide de la carte CF qui comporte les fichiers de langue respectifs. Veuillez vous adresser au service à la clientèle/distributeur agréé de MELAG. Dureté de l'eau à plusieurs reprises afin de naviguer au point de menu 07 Dureté Eau°dH dans Appuyez le menu setup.
  • Page 48: Chapitre 7 - Vérification Fonctionnelle

    Chapitre 7 – Vérification fonctionnelle Chapitre 7 – Vérification fonctionnelle Ce chapitre vous informe sur La manière dont l'appareil exécute la vérification fonctionnelle  automatiquement Les possibilités de procéder à une vérification fonctionnelle manuelle  Les vérifications fonctionnelles à effectuer dans l'exploitation quotidienne ...
  • Page 49: Chapitre 8 - Maintenance

    Chapitre 8 – Maintenance Chapitre 8 – Maintenance Ce chapitre vous informe sur Le nettoyage de l'appareil  Les détergents appropriés  La prévention de taches  Les points à respecter sur le plan de la maintenance de l'appareil  Contrôle/nettoyage quotidiens Contrôle des tamis de la chambre de lavage Le tamis gros et le tamis fin à...
  • Page 50: Contrôle De La Garniture De La Porte

    éventuellement détachés. REMARQUE Avisez votre distributeur spécialisé ou le poste de service à la clientèle de MELAG lors de la prochaine maintenance en cas d'apparition répétée. Par puisard il faut entendre le récipient de plastique sous le tamis gros et le tamis fin. Il assure la circulation de l'eau.
  • Page 51: Echanger Le Filtre Hepa Du Ventilateur De Séchage

    Chapitre 8 – Maintenance Echanger le filtre HEPA du ventilateur de séchage Le dépassement du taux d'obstruction admissible peut porter atteinte au résultat de séchage. Pour cette raison, l'appareil contrôle automatiquement le taux d'obstruction. En cas de dépassement des limites admissibles, l'écran affichera un message.
  • Page 52: Eviter La Formation De Taches

    Les travaux de maintenance sont réservés à des techniciens formés du service à la clientèle  ou bien des techniciens de la distribution. Adressez-vous à votre distributeur ou le poste de service à la clientèle de MELAG à proximité. Respectez les intervalles de maintenance stipulés. ...
  • Page 53: Chapitre 9 - Arrêts De Fonctionnement

    Transport La mise hors service en tant que mesure de préparation pour un transport devrait être confiée à des personnes autorisées par MELAG en exclusivité. DANGER DE LESIONS Le transport manuel mal approprié risque d'entraîner des lésions à la colonne vertébrale et des contusions Il faut toujours deux personnes pour porter l’appareil.
  • Page 54: Protection Contre Le Gel

    Chapitre 9 – Arrêts de fonctionnement Veuillez respecter les instructions suivantes pour le transport, l'expédition ou le transport au sein du cabinet : Videz l'appareil complètement.  Obturez les tuyaux d'alimentation en eau hermétiquement.  Retirez la corbeille de base et les inserts. ...
  • Page 55: Chapitre 10 - Pannes De Fonctionnement

    Au cas où l'évènement respectif ne figurerait pas dans le tableau ci-dessous ou vos efforts seraient voués à l'échec, nous vous prions de consulter votre distributeur ou le poste de service à la clientèle MELAG agréé à proximité. Les erreurs systémiques doivent impérativement être réparées par un technicien du service à...
  • Page 56 Chapitre 10 – Pannes de fonctionnement Evènement Cause possible Remèdes possibles Coups ou claquements Le bras d'aspersion heurte les Abandonner le programme, réarranger dans la chambre de instruments ou récipients les articles à laver et redémarrer le lavage programme Dépôts blancs sur les L'adoucisseur n'est pas correctement Contrôler la dureté...
  • Page 57: Messages D'avertissement Et Avis Dérangement

    Veuillez contacter votre distributeur/poste de service à la clientèle MELAG en cas d'échec. W 428 SVP, Ajouter du Sel Sel régénérant Env. 10 lavages sont encore possibles presqu'épuisé...
  • Page 58 Contrôler la charge et redémarrer le causées par le programme le cas échéant chargement mal Contacter le distributeur/poste du service à la clientèle de MELAG en cas approprié. La quantité d'eau qui atteint la d'apparition répétée sonde de température est insuffisante.
  • Page 59 Avisez impérativement votre fluides de procédé p. distributeur/poste de service à la ex.) clientèle de MELAG ! Au cas où des liquides seraient présents dans l'appareil, dans la cuve de fond p. ex., il peut s'agir de fluides de procédé en cas de sinistre. Le respect des consignes de sécurité...
  • Page 60 Concentration de Démarrer le programme une autre fois. durant Recirculation dosage du détergent Contacter le distributeur/poste du éventuellement service à la clientèle de MELAG en cas incorrect d'apparition répétée W 622 Maintenance requise! Une année a écoulée Appelez distributeur/poste de service à...
  • Page 61: Annexe A - Accessoires

    01038 Pour la documentation Carte CF MELAflash 01043 Lecteur de cartes MELAflash 01048 ® Imprimante de journaux MELAprint 01042 ® Adaptateur réseau MELAG pour MELAprint 40295 Autres Préfiltre 68130 Filtre HEPA 51240 Trémie de remplissage 68200 Raccord de transvasement pour le produit de rinçage 70100 *Tous les articles sont proposés par les distributeurs spécialisés.
  • Page 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques ® ® Désignation du type MELAtherm 10 DTA MELAtherm 10 DTB Raccordement électrique 3N AC 380-415V , 50Hz, AC 220-240 V , 50Hz, 1x16A, 3x16A 9,3 kW 3,3kW Appareil à encastrer Montage isolé Appareil dans une armoire Dimensions de l'appareil (HxLxP) 81,8 x 59,8 x 67,8 cm 83,6 x 59,8 x 67,8 cm...
  • Page 63: Glossaire

    CF. La carte CF La distribution médicale, techniciens de dépôts ou permet la lecture et éventuellement l'écriture sur tous les postes de service à la clientèle désignée par MELAG. appareils qui supportent le standard. Ces personnes sont formées par MELAG Dénaturation...
  • Page 64 Glossaire Numéro personnel Numéro de l’appareil Numéro de la charge Programme/ Processus Autorisation Remarques Signature Chargement réussi ? accordée ? Traité au: Traité au: Traité au: Traité au: Traité au: Traité au: Traité au: Traité au: Traité au: Traité au: Traité...
  • Page 66 MELAG Medizintechnik oHG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Allemagne E-Mail: info@melag.com Web: www.melag.com Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik oHG Sous réserve de modifications techniques Votre distributeur...

Table des Matières