MELAG Vacuvet 23 B+ Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Vacuvet 23 B+:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Vacuvet 23 B+
Autoclave
à partir de la version logicielle 5.17
FR
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous
concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux. Grâce à nos efforts continus
pour améliorer la qualité, obtenir une sécurité de fonctionnement maximale et pour proposer des produits innovants,
nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement d'instruments et de l'hygiène.
C'est à juste titre que vous êtes en droit d'exiger de nous une qualité et une fiabilité optimales des produits. Par la mise
en œuvre rigoureuse de nos principes directeurs, à savoir la
Germany », nous vous assurons que nous remplissons ces exigences. Notre système de gestion de la qualité certifié
est, entre autres, contrôlé dans le cadre d'audits annuels qui durent plusieurs jours, conformément au norme ISO 13485,
ces audits étant effectués par un organisme désigné indépendant. Cette démarche permet de garantir que les produits
MELAG sont fabriqués et contrôlés selon des critères de qualité stricts !
La direction et l'ensemble de l'équipe MELAG.
« competence in hygiene »
et la
« Quality - made in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MELAG Vacuvet 23 B+

  • Page 1 Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire 1 Remarques générales ................................ 5 Symboles utilisés dans le document ............................ 5 Règles de signalisation ................................ 5 2 Sécurité .................................... 6 3 Description de la performance............................ 8 Cadre d'utilisation................................. 8 Processus de stérilisation .............................. 8 Dispositifs de sécurité ................................ 8 Vue d’ensemble des programmes de stérilisation ....................... 9 Déroulement des cycles.............................. 10 Vue d'ensemble sur les programmes.......................... 11 4 Description de l'appareil.............................. 13...
  • Page 4 Sommaire Supprimer les procès-verbaux dans la mémoire interne des procès-verbaux .............. 37 Lire correctement les procès-verbaux.......................... 38 9 Vérifications du fonctionnement............................ 40 Vérification du fonctionnement automatique ........................ 40 Vérification du fonctionnement manuel .......................... 40 Vérification en relation avec des charges (lots) ......................... 40 Test de vide.................................. 40 Test de Bowie &...
  • Page 5: Remarques Générales

    à proximité de votre appareil. Il fait partie intégrante du dispositif. Si le manuel d'utilisation devait ne plus être lisible, être endommagé ou avoir été égaré, veuillez demander par e-mail auprès de la société MELAG à en obtenir un nouvel exemplaire en indiquant le type d'appareil et l'adresse du destinataire.
  • Page 6: Sécurité

    Mise en place, installation, mise en service Vérifiez après le déballage que l'appareil ne présente pas de dommages dus au transport. Seules des personnes autorisées par MELAG sont habilitées à mettre en place, à installer et à mettre en service l'appareil.
  • Page 7 Veuillez respecter les intervalles de maintenance prescrits. En cas de remplacement de pièces originales, utilisez uniquement des pièces de rechange originales de MELAG. Dysfonctionnements Si dans le cadre de l'utilisation de l'appareil, des messages d'erreur sont émis de manière répétée, mettez l'appareil à...
  • Page 8: Description De La Performance

    3 Description de la performance 3 Description de la performance Cadre d'utilisation L'autoclave est prévu exclusivement pour une utilisation en dehors de l'environnement vétérinaire. Il ne s’agit pas d’un médicament au sens des directives 93/42 CEE ou 2017/745 CEE et n’est donc pas agréé pour la médecine appliquée aux êtres humains.
  • Page 9: Vue D'ensemble Des Programmes De Stérilisation

    3 Description de la performance Quantité et qualité de l'eau d'alimentation La quantité et la qualité de l'eau d'alimentation sont automatiquement contrôlées avant chaque lancement de programme. Vue d’ensemble des programmes de stérilisation Les résultats de ce tableau montrent à quels contrôles l'autoclave a été soumis. Les cases marquées indiquent une concordance avec tous les points applicables de la norme DIN EN 13060.
  • Page 10: Déroulement Des Cycles

    3 Description de la performance Déroulement des cycles Programme régulier de stérilisation Un programme se déroule en trois phases, la phase de purge, la phase de stérilisation et la phase de sé- chage. Après le lancement d'un programme, vous pouvez suivre son déroulement sur l'écran. La tempéra- ture et la pression de la chambre ainsi que la durée d'ici la fin de la stérilisation ou du séchage sont affi- chées.
  • Page 11: Vue D'ensemble Sur Les Programmes

    3 Description de la performance Vue d'ensemble sur les programmes Menu PRINCIPAL Fonction Position de base (voir prochaine page) Appuyer 1x hh:mm:ss Appuyer en même temps pour accéder AIN6 : Conductivité 0,00 bar 89 °C à Fonction dans le menu SETUP 10 µS/cm Relâcher Sélectionner en maintenant la...
  • Page 12 Menu SETUP - Fonction hh:mm:ss Position de base 0,00 bar 89 °C Appuyer en même temps sur les deux touches Pas de support de sortie MELAprint Menu SETUP MELAflash Fonction : Données graphiques MELAnet (MELAnet Box) Uniquement valable pour Vacuklav 23 B+/31 B+, Euroklav S+/VS+, Vacuvet 23 B+ Ordinateur Uniquement valable pour Euroklav S+/VS+ Modem...
  • Page 13: Description De L'appareil

    4 Description de l'appareil 4 Description de l'appareil Contenu de la livraison Veuillez contrôler le contenu de la livraison avant d'installer et de connecter l'appareil. Contenu standard de la livraison ▪ Vacuvet 23 B+ ▪ Manuel d’utilisation ▪ Mode d’emploi pour les supports ▪...
  • Page 14: Vues De L'appareil

    4 Description de l'appareil Vues de l'appareil Panneau de commande et d'affichage Porte, s’ouvre en pivotant vers la gauche Poignée fermeture coulissante Interrupteur principal Pied avant de l’appareil (réglable) Fig. 1 : Vue de l'avant Couvercle de réservoir Trou oblong pour équipement en option avec la combinaison de fusibles EN 1717 Soupape de sécurité...
  • Page 15: Symboles Apposés Sur L'appareil

    4 Description de l'appareil Cuve (chambre de stérilisation) Goupille de verrouillage de porte Surface étanche de la cuve 2x Fusibles d’appareil Raccord de données et d'imprimante sériel (RS232) Raccord de vidange du réservoir d'avance interne - eau d'alimentation Raccord de vidange du réservoir d'avance interne - eau d'évacuation 21 20...
  • Page 16: Panneau De Commande

    4 Description de l'appareil Par le marquage avec le signe CE, le fabricant déclare que le produit répond aux exigences correspondante de l'UE. L'appareil ne peut être éliminé avec les ordures ménagères. Le responsable de la mise sur le marché doit assurer qu'il soit éliminé en bonne et due forme par une filière professionnelle.
  • Page 17: Supports Pour La Charge

    4 Description de l'appareil Supports pour la charge Vous trouverez des consignes détaillées sur les différents supports, sur l'aptitude à la combinaison avec différents supports de charges et sur l'utilisation dans le document à part « Directives d’utilisation pour supports ». Support A Plus Le support (A Plus) est standard et peut recevoir soit cinq plateaux ou –...
  • Page 18: Premières Étapes

    À titre de justificatif d'une mise en place, d'une installation et d'une première mise en service conformes aux règlement ainsi que pour avoir droit à la garantie, le procès-verbal de mise en place doit être rempli par le revendeur responsable et une copie doit être adressée à MELAG. Alimentation eau déminéralisée L'utilisation d'eau distillée ou déminéralisée, appelée eau d'alimentation, est nécessaire pour la stérilisation...
  • Page 19: Raccordement Des Eaux Usées

    5 Premières étapes Raccordement des eaux usées L'eau usée peut soit être recueillie dans le réservoir d'avance interne sur le côté eaux usées (à gauche) et être vidée manuellement ou écoulée de manière automatique par l'écoulement unidirectionnel. Pour le raccordement de l'autoclave à l'eau usée, un kit additionnel pour l'évacuation du réservoir peut être commandé.
  • Page 20 5 Premières étapes Pour régler par ex. le paramètre Heure, appuyez sur la touche 'P' pour confirmer. Ê La valeur actuelle sur l'écran clignote. Vous pouvez augmenter ou diminuer la valeur avec les touches '+' ou '-'. Pour enregistrer la valeur, confirmez avec la touche 'P'. Ê...
  • Page 21: Chargement De L'autoclave

    6 Chargement de l'autoclave 6 Chargement de l'autoclave Préparation de la charge à stériliser Procéder toujours à un nettoyage et une désinfection appropriés avant la stérilisation. Seulement ainsi une stérilisation ultérieure de la charge à stériliser peut être garantie. Les matériaux, les produits de nettoyage ainsi que les méthodes de préparation utilisés sont également d’une importance majeure.
  • Page 22: Chargement De L'autoclave

    Ne placez les plateaux ou les cassettes qu'avec le support correspondant dans la chambre de stérilisation. Utilisez les plateaux perforés, comme par ex. les plateaux MELAG. C'est seulement de cette façon que le produit de condensation peut s'écouler. L’utilisation de plateaux pleins ou de demi-coquilles pour la pose des charges à...
  • Page 23 Veillez à ce que, lors de l'empilage des récipients de stérilisation, la perforation ne soit pas recouverte. Conseil : Les récipients de stérilisation MELAG remplissent toutes les exigences d'une stérilisation et d'un séchage à succès selon DIN EN 868-8. Ils sont perforés au niveau du couvercle et du fond et équipés de filtres en papier à...
  • Page 24 Variantes de chargement Exemple : Variantes de charge* Instruments / Textiles Poids maximal par composant individuel 2 kg / 1,8 kg Poids total maximal 5 kg / 1,8 kg Supports, plateaux, récipients de stérilisation de MELAG, voir Accessoires et pièces détachées [} p. 65].
  • Page 25: Stériliser

    MELAcontrol PRO (voir ci-dessus). L’utilisation d’un autre système de contrôle selon DIN EN 867-5 est possible. En raison de la multitude de systèmes de contrôle disponibles, MELAG n’est pas en mesure d’assurer le support technique lors de l’utilisation d’un autre système.
  • Page 26: Sélectionner Un Programme

    7 Stériliser Sélectionner un programme Avec la touche de sélection de programme 'P', sélectionnez entre la position de base et le programme souhaité. Choisissez le programme de stérilisation selon si et comment le charge à stériliser est emballé. D'autre part, la résistance à la température du charge à stériliser doit être prise en considération. Vous trouverez dans les tableaux suivants le programme correspondant au charge à...
  • Page 27: Options De Programmes Supplémentaires

    REMARQUE Pour le préchauffage automatique, l'autoclave doit rester en service en permanence. MELAG recommande d'activer le préchauffage automatique. Pour modifier ce réglage, procédez de la façon suivante : Sélectionnez le menu Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-' jusqu’à ce que l'affichage à...
  • Page 28: Démarrer Le Programme

    AVIS L’exploitation sans surveillance d’appareils électriques, y compris cet autoclave, est au risque de l’utilisateur. MELAG décline toute responsabilité en cas de dommages liés à l’exploitation sans surveillance de l’appareil ! Si vous avez sélectionné un programme par la touche de sélection du programme 'P', la température de stérilisation est affichée en plus du programme sélectionné...
  • Page 29: Le Programme Est Terminé

    7 Stériliser L'autoclave assure un très bon séchage du matériel de stérilisation. Cependant, si cela devait être une fois nécessaire pour des tâches de séchage difficiles, les mesures suivantes peuvent être prises pour continuer d'améliorer le séchage : Chargez l'autoclave de manière adaptée au séchage. Placez les emballages à stériliser en film transparent et en papier à...
  • Page 30 7 Stériliser Pour interrompre un programme avant le début du séchage, veuillez procéder de la façon suivante : Appuyez sur la touche 'S'. Confirmez la question de sécurité suivante Stopper program.? en appuyant à nouveau sur la touche 'S'. REMARQUE La question de sécurité reste affichée sur l'écran pendant environ cinq secondes. Si la touche 'S' n'est pas actionnée à...
  • Page 31: Retrait La Charge Stérile

    7 Stériliser Après la purge de la cuve, l'écran affiche : Program. Universel correctement terminé de manière alternée avec l'affichage à l'écran : Dernier N°/Charge: 46 Confirmer par '+' Si une imprimante à procès-verbal ou un autre support de sortie (média d'archivage) est raccordé(e) à l'autoclave et si Archivage immédiat est réglé...
  • Page 32: Rédaction De Procès-Verbaux

    8 Rédaction de procès-verbaux 8 Rédaction de procès-verbaux Documentation des lots En tant qu'attestation pour un programme exécuté avec succès et à titre de mesure obligatoire de l'assu- rance de la qualité, la documentation des lots est indispensable. Dans la mémoire interne de procès-ver- baux sont enregistrés les données, par exemple, le type de programme, le lot et les paramètres de pro- cessus de l'ensemble des programmes exécutés.
  • Page 33: Supports De Sortie (Médias D'archivages)

    8 Rédaction de procès-verbaux Supports de sortie (médias d'archivages) Vous pouvez alors transférer les procès-verbaux des programmes terminés vers les supports de sortie suivants et les archiver : ▪ Imprimante à carte CF MELAflash sur carte CF ▪ Ordinateur, par ex, avec logiciel MELAtrace/MELAview (option avec MELAnet Box) ▪...
  • Page 34 8 Rédaction de procès-verbaux Lire les procès-verbaux de textes sur l'ordinateur Pour lire les procès-verbaux, vous pouvez utiliser le logiciel MELAtrace/MELAview. Pour enregistrer l'ordinateur sur l'autoclave, vous devez effectuer une fois le réglage suivant : Mettez l'autoclave en marche. Attendez jusqu'à ce que l'écran affiche le réglage de base. Sélectionnez le menu SETUP Fonction en appuyant simultanément sur les touches '+' et '-'.
  • Page 35: Éditer Immédiatement Les Procès-Verbaux Automatiquement

    8 Rédaction de procès-verbaux Marquez l’éditeur et confirmez avec « OK ». Ê Vous pouvez ensuite ouvrir les fichiers avec cette terminaison par un double clic dans l'éditeur Windows. En alternative, vous pouvez ouvrir tous les procès-verbaux de textes avec le logiciel de documentation MELAview (à...
  • Page 36: Édition Ultérieurement Des Procès-Verbaux

    S'il n'est pas possible d'éditer un procès-verbal pour l'archivage immédiat (édition immédiate), par ex. parce que le support de sortie activé n'est pas raccordé, une consigne d’avertissement apparaît sur l'écran. MELAG vous recommande d'utiliser l'archivage immédiat (édition immédiate) des procès-verbaux.
  • Page 37: Afficher La Mémoire Des Procès-Verbaux

    8 Rédaction de procès-verbaux Naviguez avec les touches '+' ou '-' jusqu’à ce que l’écran affiche : Archiver Cycles Mémorisés Appuyez sur la touche 'P' pour lancer l'édition du programme sélectionné. Lorsque l'édition a eu lieu, l'écran affiche le message : Archivage. Ê Une fois l'édition effectuée, le message Archiver cycles mémorisés s'affiche à...
  • Page 38: Lire Correctement Les Procès-Verbaux

    8 Rédaction de procès-verbaux Naviguez avec les touches '+' ou '-' jusqu’à ce que l’écran affiche : Tous Cycles Effacer Appuyez sur la touche 'P' pour supprimer tous les procès-verbaux. Pour quitter le sous-menu sans suppression de procès-verbaux, appuyez sur la touche 'S'. Pour quitter le menu après la suppression, appuyez sur la touche 'P'.
  • Page 39 8 Rédaction de procès-verbaux Type d'autoclave Programme lancé Date du jour actuelle Heure lors du démarrage du programme Numéro de charge (lots) du jour Numéro de série Température de préchauffe Conductivité de l'eau d'alimentation VALEURS DES PAS DE PROGRAMMES Phases de déroulement de programme avec les valeurs correspondantes pour la pression, la température et le temps (en relation avec le lancement du programme) RÉSUMÉ...
  • Page 40: Vérifications Du Fonctionnement

    9 Vérifications du fonctionnement 9 Vérifications du fonctionnement Vérification du fonctionnement automatique De par la commande électronique de paramètres, l'interaction des paramètres importants pour la stérilisation, la pression, la température et la durée sont automatiquement surveillés en permanence. Le système d'appréciation des processus de l'autoclave compare les paramètres des processus entre eux pendant le programme et les surveille du point de vue de leurs valeurs limites.
  • Page 41: Test De Bowie & Dick

    9 Vérifications du fonctionnement Par ailleurs, le numéro de charge (lot) actuel du jour et Confirmer par '+' sont affichés. Après avoir actionné la touche '+', vous pouvez ouvrir la porte. REMARQUE Si une imprimante de procès-verbaux ou un autre support de sortie est raccordé et dans le cas du réglage Archivage immédiat Oui, l'impression du procès-verbal a lieu simultanément.
  • Page 42: Contrôler La Qualité De L'eau D'alimentation

    9 Vérifications du fonctionnement Contrôler la qualité de l'eau d'alimentation Sur un autoclave en marche, et même pendant un programme en cours, vous pouvez obtenir à tout moment l'affichage de la qualité de l'eau sur l'écran. AIN6: Conductivité 15 µS/cm Maintenir la touche '-' enfoncée jusqu’à...
  • Page 43: Maintenance

    10 Maintenance 10 Maintenance Intervales de maintenances Intervalle Mesure Composants de l'appareil Quotidien Contrôle de la présence Cuve, y compris joint de porte et surface d'impuretés, de dépôts ou étanche de la cuve, fermeture de la porte, d'endommagements support pour le chargement Après 24 mois ou Maintenance Selon les instructions de maintenance par...
  • Page 44: Eviter La Formation De Taches

    10 Maintenance Réservoir eau déminéralisée interne (chambre droite du réservoir) Si vous utilisez le réservoir interne pour l'alimentation en eau d'alimentation, effectuez le contrôle régulier et le nettoyage comme suit : Intervalle À chaque complétion de Vérifiez que le réservoir soit exempt d'impuretés. Nettoyez le réservoir le niveau cas échéant avant le remplissage avec un chiffon et de l'eau d'alimentation fraîche.
  • Page 45: Remplacer Le Joint De La Porte

    10 Maintenance Remplacer le joint de la porte Le joint de la porte ne doit pas être graissé ou huilé. Il devrait être tenu propre et sec. Si le joint de la porte rétrécit ou ondule, il doit être remplacé. Dans le cas contraire, des fuites pouvant provoquer un échappement de la vapeur ou un taux de fuite trop élevé...
  • Page 46: Remplacer Ou Stériliser Le Filtre Stérile

    10 Maintenance Remplacer ou stériliser le filtre stérile Le filtre stérile doit être remplacé régulièrement dans le cadre de la maintenance. En cas de dysfonctionnement et de message d'erreur F32 : Coupure alim. elect./ Stériliser filtre bactériologique le filtre stérile devrait être remplacé ou stérilisé. AVIS N’utilisez l’autoclave que si le filtre stérile est enfoncé.
  • Page 47: Nettoyer Le Filtre Dans La Cuve

    10 Maintenance Poussez un plateau perforé dans l'autoclave et placez le filtre stérile à la verticale sur le plateau. Veillez à ce que le filtre stérile ne tombe pas car, dans le cas contraire, le condensat ne pourrait pas s'écouler correctement.
  • Page 48: Maintenance

    10 Maintenance Maintenance AVIS Si l'on continue à utiliser l'appareil au-delà de l'intervalle de maintenance, il peut se produire des dysfonctionnements de l'appareil ! La maintenance peut uniquement être effectuée par des techniciens du service qualifiés et autorisés ou par des techniciens du distributeur. Veuillez respecter les intervalles de maintenance prescrits.
  • Page 49: Période De Repos

    11 Période de repos 11 Période de repos Fréquence des cycles de stérilisation Il n'est pas nécessaire de prévoir des pauses entre les différents programmes. Après l'écoulement ou l'interruption du temps de séchage et le prélèvement du matériel stérile, vous pouvez recharger immédiatement l'autoclave et lancer un programme.
  • Page 50: Dysfonctionnements

    Si l'incident concerné devait ne pas se trouver dans le tableau indiqué ci-dessous ou si les mesures que vous prenez n'aboutissent pas, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou au service après- vente autorisé de MELAG. Tenez prêts le numéro de série de votre appareil et une description détaillée des erreurs contenues dans le message d'erreur.
  • Page 51 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Consommation d'eau L'autoclave a été mal chargé. Observez les quantités de charge, voir d'alimentation trop Chargement de l'autoclave [} p. 21]. élevée L'autoclave n'est pas correctement Contrôlez la mise en place de l'autoclave. mis en place. Si cela est nécessaire, dévisser au max.
  • Page 52: Messages D'avertissement

    Le contrôleur de débit commerce spécialisé. monté ne se ferme pas. Lors de l'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : Le message d'avertissement MELAdem 40/53/53 C : apparaît après le démarrage d'un Contrôler l'installation de traitement d'eau, programme.
  • Page 53 élevée. encore une fois sur la touche 'S'. Remplacer cartouche/ Conductivité ≥ 40 µS/cm module Lors de l'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : La résine du lit mixte est MELAdem 40/53/53 C : consommée. Remplacez la résine du lit mixte (art. n° 61026), voir le mode d'emploi de...
  • Page 54 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Le support de sortie L'autoclave fonctionne sans support Dans le menu Archivage P.V., réglez n'est pas prêt de sortie mais un support de sortie l'option Média absent. est enregistré. Le support de sortie n'est pas Contrôlez le raccordement correct du câble correctement raccordé.
  • Page 55 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Test non passé avec Le taux de fuite déterminé lors du Contrôlez la propreté du joint de la succès test de vide est supérieur à la valeur porte et de la bride de la cuve et net- maximale admissible de 1,3 mbar.
  • Page 56: Messages D'erreur

    12 Dysfonctionnements Messages d'erreur Incident Causes probables Solution recommandée Le joint de la porte et/ou la surface Contrôlez la présence de salissures et de corps d'étanchéité sur la chambre de étrangers sur le joint de la porte et la surface stérilisation est sale ou le joint de la d'étanchéité...
  • Page 57 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée L'autoclave est surchargé. Observez les quantités de charge maximales admissibles, voir Chargement de l'autoclave [} p. 21]. L'inclinaison de l'autoclave est trop Contrôlez l'inclinaison de l'autoclave vers l'arrière. Le plate. condensat peut uniquement s'écouler vers l'arrière hors de la cuve de stérilisation si l'inclinaison est suffisante.
  • Page 58 (côté eau d'alimentation, à l'avant en bas dans le réservoir) pour qu'il fonctionne à nouveau facilement. Lors de l'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : Après la première mise en service ou Acquittez le message d'erreur et lancez plusieurs après un remplacement de la cartouche...
  • Page 59 été utilisée. d'avance interne (côté eau d'alimentation) et remplissez-le d'eau dans la qualité requise (DIN EN 13060, annexe C). Lors de l'utilisation d'une installation de traitement d'eau MELAG : MELAdem 40 : MELAdem 40/53/53 C : La cartouche de résine de lit mixte est Remplacez la cartouche de résine de lit mixte de la...
  • Page 60 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée L'alimentation électrique de l'autoclave Le filtre stérile doit être remplacé ou stérilisé comme a été coupée durant le déroulement suit : d'un programme. Retirez le filtre stérile de la paroi arrière de l'autoclave et stérilisez-le sans aucune autre charge dans Prog.
  • Page 61 12 Dysfonctionnements Incident Causes probables Solution recommandée Il n'y a pas suffisamment d'eau Contrôlez le niveau d'eau d'alimentation dans le d'alimentation dans la chambre de réservoir d'alimentation dans la chambre de droite droite du réservoir interne. du réservoir interne et complétez-le si cela est nécessaire.
  • Page 62: Ouverture D'urgence De La Porte En Cas De Panne De Courant

    12 Dysfonctionnements Ouverture d'urgence de la porte en cas de panne de courant AVERTISSEMENT L'autoclave doit être entièrement hors pression ! La non-observation de cette consigne peut provoquer de graves brûlures/blessures. De la vapeur ne doit pas s'échapper entre le filtre stérile et la face arrière de l'autoclave. La poignée de fermeture coulissante doit pouvoir être actionnée facilement.
  • Page 63: Remplacer Les Fusibles De L'appareil

    12 Dysfonctionnements Remplacer les fusibles de l'appareil Lorsque les fusibles de l'appareil se sont déclenchés, procédez de la manière suivante pour les remplacer : Mettez l'autoclave hors service par l'interrupteur secteur et débranchez la fiche secteur de la prise électrique. Ouvrez la porte manuellement, voir Ouverture d'urgence de la porte en cas de panne de courant...
  • Page 64: Données Techniques

    Capacité (réservoir interne, chambre de gauche) En option lors de l'utilisation d'une installation de traitement d'eau Dans le Programme Prions avec une pleine charge poreuse. Facultatif : Automatiquement par l'écoulement unidirectionnel avec le kit d'équipement ultérieur MELAG pour l'écoule- ment du réservoir...
  • Page 65: Accessoires Et Pièces Détachées

    14 Accessoires et pièces détachées 14 Accessoires et pièces détachées Vous pouvez obtenir tous les articles présentés ainsi qu’un aperçu des autres accessoires en commerce spécialisé. Catégorie Article Art. n° Supports Support A Plus 82630 pour 5 tablettes ou 3 caisses MELAstore 100 Support D 46840 pour 2 récipients de stérilisation hauts ou 4 plateaux...
  • Page 66: Glossaire

    Glossaire Glossaire Contrôle de pression dynamique dans la cuve AKI est l'abréviation pour le «  Arbeitskreis Instru- Établit la preuve comme quoi le taux des variations mentenaufbereitung  » [Groupe de travail traite- de pression se présentant dans la chambre de sté- ment d'instruments].
  • Page 67 Technicien autorisé Un technicien autorisé est une personne autorisée Emballage stérile souple et formée par MELAG d'un service après-vente ou p.ex. des sacs en papier ou des emballages de du commerce spécialisé. Seul ce technicien est stérilisation transparents endroit d'effectuer des travaux de réparation et...
  • Page 68 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany E-mail : info@melag.com Web : www.melag.com Notice originale Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Votre revendeur...

Ce manuel est également adapté pour:

Vacuklav 23 b+Vacuklav 31 b+

Table des Matières