Télécharger Imprimer la page
MELAG MELAtherm 10 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MELAtherm 10:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
MELAtherm
Laveur Thermo Désinfecteur
à partir de la version logicielle 1.311
FR
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous
concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux. Grâce à nos efforts continus
pour améliorer la qualité, obtenir une sécurité de fonctionnement maximale et pour proposer des produits innovants,
nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement d'instruments et de l'hygiène.
C'est à juste titre que vous êtes en droit d'exiger de nous une qualité et une fiabilité optimales des produits. Par la mise
en œuvre rigoureuse de nos principes directeurs, à savoir la
Germany », nous vous assurons que nous remplissons ces exigences. Notre système de gestion de la qualité certifié
est, entre autres, contrôlé dans le cadre d'audits annuels qui durent plusieurs jours, conformément à la norme
EN ISO 13485, ces audits étant effectués par un organisme désigné indépendant. Cette démarche permet de garantir
que les produits MELAG sont fabriqués et contrôlés selon des critères de qualité stricts !
La direction et l'ensemble de l'équipe MELAG.
®
10
« competence in hygiene »
et la
« Quality - made in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MELAG MELAtherm 10

  • Page 1 Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux.
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Remarques générales ................................ 5 Symboles utilisés dans le document ............................ 5 Règles de signalisation ................................ 5 Élimination.................................... 5 2 Sécurité .................................... 6 3 Description de la performance............................ 8 Utilisation conforme à l’usage prévu ............................ 8 Utilité pour les utilisateurs .............................. 8 Déroulements des programmes............................ 9 Fluides et utilités de process.............................. 10 4 Description de l'appareil.............................. 11 Contenu de la livraison............................... 11 Vues de l’appareil................................ 11...
  • Page 4 Sommaire Éditer immédiatement les procès-verbaux automatiquement .................... 37 Édition ultérieure de procès-verbaux .......................... 38 Suppression de procès-verbaux enregistrés........................ 38 Définition du format pour les procès-verbaux de programmes .................. 39 Trouver des procès-verbaux .............................. 41 8 Paramétrages.................................. 42 Menu de configuration................................ 42 Réglage de l'alimentation en eau ............................ 42 Régler l'automatisme de procès-verbaux........................... 42 Régler l’heure et la date .............................. 43 Régler contraste de l'écran .............................. 44...
  • Page 5 à proximité de votre appareil. Il fait partie intégrante du produit. Si le manuel d'utilisation devait ne plus être lisible, être endommagé ou avoir été égaré, veuillez demander par e-mail auprès de la société MELAG à en obtenir un nouvel exemplaire en indiquant le type d'appareil et l'adresse du destinataire.
  • Page 6 Mise en place, installation, mise en service Vérifiez après le déballage que l'appareil ne présente pas de dommages dus au transport. Seules des personnes autorisées par MELAG sont habilitées à mettre en place, à installer et à mettre en service l'appareil.
  • Page 7 N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance (par exemple, pendant la nuit). Une utilisation non surveil- lée est susceptible de provoquer des endommagements au niveau de l'appareil ou des équipements/ des installations et se fait à ses propres risques. Dans ce cas, la société MELAG décline toute respon- sabilité.
  • Page 8 3 Description de la performance Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil MELAtherm 10 DTA/MELAtherm 10 DTB est destiné à être utilisé dans le domaine médical, par exemple dans les cliniques, les cabinets médicaux et dentaires. Conformément à la norme EN ISO 15883-1 et -2, il s’agit d’un appareil de lavage et de désinfection dédié à la préparation des instru- ments médicaux avant réutilisation ou avant une autre étape de traitement, comme une stérilisation en...
  • Page 9 3 Description de la performance Surveillance de la pression de lavage Pendant l'exécution du programme, la pression de lavage est surveillée à l’aide d’un capteur de pression. Ainsi assure-t-on une performance efficace en termes de nettoyage. Dans le cas d’une trop forte formation de mousse, l'appareil interrompt un programme en cours.
  • Page 10 MELAG recommande l’utilisation des fluides et des utilités de process de la gamme MEtherm. L’aptitude des fluides et des utilités de process MEtherm avec le MELAtherm a été prouvée par des tests approfondis en termes d’efficacité...
  • Page 11 Contenu de la livraison Veuillez contrôler le contenu de la livraison avant d'installer et de connecter l'appareil. Contenu standard de la livraison ▪ Laveur Thermo Désinfecteur MELAtherm 10 ▪ Manuel d'utilisation ▪ Technical Manual [Manuel technique] ▪ Record of installation and setup [Procès-verbal d'installation et de mise en place] ▪...
  • Page 12 4 Description de l'appareil Logement de carte Touche d'éjection Connexion de données Ethernet Fig. 2 : Couvercle, le logement de cartes CF étant ouvert Raccord pour de l'eau entièrement déminéralisée (eau DÉM) Raccord pour eau froide Raccord pour eaux usées Rouleau transporteur Connexion de données Ethernet- pour une intégration permanente du réseau...
  • Page 13 4 Description de l'appareil Manchon de raccordement pour rail d'injecteurs Alimentation en eau froide (EF) et en eau entièrement déminéralisée (eau DÉM) Récipient de sel Bras de lavage, en bas Filtre grossier et fin Fig. 4 : Vue intérieur Préfiltre du ventilateur de séchage Répartition des fluides et des utilités de process Support de lance d’aspiration...
  • Page 14 Lorsque vous souhaitez mettre au rebus votre ancien appareil MELAG après de longues années de service, le retraitement prescrit est réalisable au sein des ateliers de MELAG à Berlin. Pour ce faire, veuillez vous mettre en relation avec votre revendeur ou S.A.V MELAG.
  • Page 15 4 Description de l'appareil Panneau de commande et signaux sonores Le panneau de commande se compose d’un écran DEL à 2 lignes et de quatre touches à effleurement. MELAG MELAtherm 10 Touche Fig. 6 : Écran DEL à 2 lignes Fonction des touches...
  • Page 16 4 Description de l'appareil Structure du menu MENU PRINCIPAL ├ Programme-Universel ├ Programme-Rapide ├ Programme-Intensif ├ Programme-Ophtalmo ├ Rinçage ├ Vidange ├ Conductivité Eau Dem ├ Purge (Air) ├ Régénération ├ Durée 60s └ MENU DOCU (édition de procès-verbaux enregistrés sur les supports d’édition suivants) Sélectionner un support d'archivage : automatique, carte CF, MELAprint, PC ├...
  • Page 17 4 Description de l'appareil Adoucisseur Afin d’obtenir un résultat de nettoyage optimal, l’eau du robinet est adoucie au moyen de l’adoucisseur interne. Veuillez utiliser pour la régénération de l’adoucisseur du gros sel régénérant (NaCl). AVIS L’adoucisseur installé est optimisé pour un degré de dureté de 0–40°dH. Dans le cas de degrés de dureté...
  • Page 18 être éliminée par l’adoucisseur interne et peut conduire à la formation de taches et de corrosion. En accord avec les associations profes- sionnelles (en Allemagne par exemple AKI, DGSV, DGKH), MELAG recommande un rinçage final à l’eau entièrement déminéralisée (eau DÉM).
  • Page 19 5 Premières étapes Mettre en marche et à l'arrêt l'appareil Mettez l’appareil en marche et à l’arrêt avec l’interrupteur principal. Ouvrir et fermer la porte La porte est fermée automatiquement via un moteur. Pour cette raison, il est important que l'appareil soit relié...
  • Page 20 5 Premières étapes Procédez comme suit pour l’ouverture d’urgence de la porte : Si l'appareil est encore en service, veuillez le mettre hors service via l’interrupteur principal. Sortez le tiroir pour les fluides et les utilités de process. Ê Devant, à gauche dans l’appareil, il y a une poignée pour procéder au déverrouillage d’urgence de la porte.
  • Page 21 5 Premières étapes Remplir du sel régénérant AVIS Dysfonctionnements de l'adoucisseur dus à un sel régénérant inapproprié. Du sel régénérant fin peut provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. On ne recommande pas davantage l'utilisation de pellets puisque le sel se dissout trop lentement.
  • Page 22 5 Premières étapes Placez la trémie pour le sel régénérant sur l’ouverture et versez le sel dans le récipient à sel via la trémie de remplissage. Retirez la trémie de remplissage et l’excès de sel de la chambre de lavage. AVIS Le sel a un effet corrosif sur l’acier inoxydable.
  • Page 23 5 Premières étapes Dosage des fluides et des utilités de process La concentration des fluides et des utilités de process est réglée par le technicien de service au moment de la première installation de l'appareil (cf. le manuel technique [Technical Manual]). Au moment de l'exé- cution d'un programme, la concentration pré-réglée des fluides et des utilités de process correspondants est dosée automatiquement.
  • Page 24 5 Premières étapes Remplacer le bidon pour produits de nettoyage et pour neutralisants Dévissez la lance d’aspiration du bidon et accrochez- la au support de la lance d’aspiration. Installez le nouveau bidon dans le tiroir réservé aux fluides et aux utilités de process et vissez la lance d’aspiration.
  • Page 25 5 Premières étapes Versez le produit de rinçage de l’emballage d'origine dans le bidon de MELAG. Ê Remplissez uniquement ¾ du bidon avec le produit de rinçage, sinon le produit de rinçage débordera au moment d'installer la lance d'aspiration. Vissez la lance d'aspiration sur le bidon.
  • Page 26 MELAG. L'exploitant porte la responsabilité pour que la procédure effectuée en combinaison avec des accessoires de chargement spéciaux soit validée. Il est particulièrement important que les conduites d'ali- mentation vers les instruments à...
  • Page 27 6 Nettoyage et désinfection Il faut ici vérifier le passage des corps creux (contre-angles, canules etc.). Veuillez également respecter les instructions spécifiques figurant dans le manuel d'utilisation. Les instruments doivent être démontés en vue de leur retraitement conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 28 Veuillez uniquement utiliser pour le traitement d'instruments à cavité les adaptateurs pour le rail d'injecteurs issu des accessoires MELAG. L'aptitude de l'instrument à cavité pour l'adaptateur respectif et le rinçage suffisant de l'instrument peut uniquement être attestée par une validation.
  • Page 29 6 Nettoyage et désinfection Traitement de contre-angles dentaires Veuillez dans le cadre d'un traitement en machine tenir compte des points suivants : Veuillez tenir compte des informations du fabricant d’instruments. Les surfaces extérieures des pièces à mains et des pièces angulaires doivent être exemptes de résidus, par exemple, du ciment dentaire.
  • Page 30 6 Nettoyage et désinfection Ce n’est que si les tuyaux de dosage doivent être purgés que la lance d’aspiration doit être placée tête en bas dans le support de la lance d'aspiration ; cf. Purger le système de dosage [} p. 25]. REMARQUE Le traitement d'instruments ophtalmologiques requiert l'utilisation d'eau entièrement déminéralisée.
  • Page 31 6 Nettoyage et désinfection Vue d'ensemble sur les programmes Sélectionnez le programme en fonction du degré d'encrassement des articles à laver. Tenez ce faisant compte des déterminations issues de la validation. Utilisez pour le nettoyage et la désinfection dans le cadre des activités quotidiennes du cabinet médical de préférence Programme-Universel.
  • Page 32 6 Nettoyage et désinfection Sélection, lancement et suivi d'un programme Afin d'assurer la performance en termes de rinçage avant chaque lancement de programme, il faut remplir les conditions suivantes : Les bidons contenant les fluides et les utilités de process sont suffisamment remplis. Les buses ou les adaptateurs du rail d'injecteurs sont propres.
  • Page 33 6 Nettoyage et désinfection Interruption manuelle du programme AVIS L'interruption d'un programme en cours par la mise à l'arrêt au niveau de l'interrupteur principal peut entraîner des endommagements de l'appareil ! N'interrompez jamais un programme en cours par une mise à l'arrêt effectuée avec l'interrupteur principal.
  • Page 34 6 Nettoyage et désinfection Interrompre le programme avant le début du séchage AVERTISSEMENT Risque de contamination dû à l’interruption du programme ! Si un programme est interrompu avant le début de la phase de séchage, la charge n’est pas considérée comme désinfectée. La santé des patients et de l'équipe du cabinet médical est compromise.
  • Page 35 [} p. 42]). Si le programme est poursuivi, les procès-verbaux sont automatiquement supprimés, les dix derniers procès-verbaux enregistrés restant dans la mémoire de pro- cès-verbaux. MELAG recommande d’éditer les procès-verbaux immédiatement et automatiquement. Supports d'édition Vous pouvez éditer les procès-verbaux des programmes exécutés via les supports d'édition suivants : ▪...
  • Page 36 Placez la carte CF dans le logement de carte, les contacts étant tournés vers l'avant. Ce faisant, l'inscription MELAG qui se trouve sur la carte CF est tourné vers la DEL. Introduisez la carte CF dans le logement de carte sans violence jusqu'à...
  • Page 37 7 Rédaction de procès-verbaux Des ordinateurs comme support d'édition Si les conditions suivantes sont remplies, vous pouvez relier un ordinateur directement à l'appareil ou via un réseau : L'ordinateur dispose d'une carte réseau avec douille RJ45 (LAN). Sur l'ordinateur est installé un serveur FTP ou un service FTP (en cas d'édition de procès-verbaux via FTP).
  • Page 38 7 Rédaction de procès-verbaux Intervalle carte CF La fréquence (intervalle) carte CF ou la fréquence (intervalle) PC indique selon quels intervalles la courbe du programme est enregistrée sur la carte CF ou sur l'ordinateur. Plus l'intervalle est petit plus la courbe est précise.
  • Page 39 7 Rédaction de procès-verbaux Appuyer brièvement sur et sur . L’invite de sécurité s’affiche : EFFACER DEFINITIVNT TOUS LES P.V ? Tenir pour supprimer tous les procès-verbaux. Définition du format pour les procès-verbaux de programmes Via le format procès-verbaux, vous définissez quelles données enregistrées dans la mémoire de procès- verbaux doivent être éditées.
  • Page 40 >> Ne jamais modifier l'ordre du Code << Ne doit jamais être modifié; permet de conclure, que les données ont été établies sur un 180000ED008A00927949020E050004E300000000 >> Preuve de l'Authenticité du P.V. << appareil de MELAG et qu’elles n’ont pas été ---------------------------------------- modifiées. ---------------------------------------- Tension max/min : 226/215 KW:31.1 VE: 5.0...
  • Page 41 7 Rédaction de procès-verbaux Trouver des procès-verbaux REMARQUE Ne renommez pas les répertoires puisque sinon des procès-verbaux sont stockés aussi bien dans le répertoire renommé que dans le répertoire d’appareil, celui-ci étant automatiquement généré par l’appareil. Sur tous les supports de sauvegarde (carte CF ou ordinateur), il existe après une édition de procès- verbaux un répertoire contenant le numéro de série crypté...
  • Page 42 8 Paramétrages 8 Paramétrages Menu de configuration Dans le MENU SETUP vous trouvez les réglages concernant la date, l’heure et le contraste d’écran. Naviguez dans le MENU SETUP de la façon suivante : Appuyer sur dans le menu principal pour naviguer vers MENU SETUP. Appuyer sur pour ouvrir le MENU SETUP.
  • Page 43 8 Paramétrages Réglez le support d’édition dans le Menu de configuration [} p. 42] ainsi que cela est décrit dans la suite : Appuyer sur pour naviguer vers PV Enregist. Auto. Appuyer sur pour ouvrir le menu PV Enregist. Auto. Ê Le système affiche successivement les supports d’édition que l’on peut sélectionner. Appuyer sur pour naviguer dans le MENU SETUP vers Carte-CF OUI.
  • Page 44 8 Paramétrages Appuyer sur pour ensuite changer le mois. Veuillez en l'occurrence procéder de manière analogue. Appuyer sur pour quitter le MENU SETUP. Ê Au moment de quitter le MENU SETUP la valeur sélectionnée est sauvegardée automatiquement. Régler l'heure Réglez l'heure dans le Menu de configuration [} p. 42] de la façon indiquée dans la suite : Appuyer à...
  • Page 45 On peut également installer une autre langue. À cette fin, il faut procéder au niveau de l'appareil à une mise à jour de la carte CF avec les fichiers de langues correspondants. Veuillez à cet effet vous adresser à votre service après-vente MELAG ou à votre distributeur. Régler la dureté de l'eau Réglez la dureté...
  • Page 46 9 Vérifications du fonctionnement 9 Vérifications du fonctionnement Vérification automatique et manuelle du fonctionnement Automatique Les composants de l'appareil sont automatiquement surveillés et contrôlés par rapport à leur bon fonction- nement et à leur interaction. Si les valeurs limites des paramètres sont dépassées, l'appareil émet des avertissements ou des messages d'erreur et, le cas échéant, il interrompt un programme en émettant l'information correspondante.
  • Page 47 10 Maintenance 10 Maintenance Tutoriel vidéo Voir aussi « Routine checks washer-disinfector » [Contrôles de routine]. AVERTISSEMENT Tous les travaux de maintenance, en particulier au niveau de la chambre de lavage peuvent uniquement être effectués une fois que le programme de traitement a été finalisé avec succès ! Portez un équipement de protection individuelle approprié...
  • Page 48 10 Maintenance Vérifiez quotidiennement que le filtre grossier et le filtre fin soient exempts de salissures et qu'ils ne contiennent pas petites pièces qui y sont tombées. Tournez le filtre grossier au niveau de la poignée, jusqu’à la butée et sortez-le par le haut. Faites tourner l'écrou moleté...
  • Page 49 Contrôle le libre passage des buses et des adaptateurs du rail d’injecteurs Le MELAG recommande de vérifier le libre passage des buses et des adaptateurs du rail d'injecteurs sur une périodicité mensuelle. Pour tester si les buses et les adaptateurs du rail d'injecteurs sont obturées, tenez les buses et les adapta- teurs verticalement sous un jet d’eau courante.
  • Page 50 10 Maintenance Puisard de la pompe et clapet anti-retour Si après un programme exécuté, l'eau de rinçage n'a pas été intégralement pompée, il faut nettoyer le cla- pet d'anti-retour. Retirez le filtre grossier et le filtre fin et éliminez des résidus et des dépôts du puisard de la pompe.
  • Page 51 10 Maintenance Ouvrez le tiroir pour les fluides et les utilités de process en le tirant vers l’avant. Dévissez à la main la vis sur le couvercle du ventilateur de séchage et relevez le couvercle. Sortez le préfiltre en le tirant vers le haut et remplacez-le.
  • Page 52 ▪ Utilisez uniquement les schémas de chargement définis et autorisés lors de la validation. Si les modèles de chargement et/ou les accessoires sont modifiés, une revalidation est nécessaire. ▪ Le fait d’utiliser des fluides et utilités de process non recommandés par MELAG (cf. Fluides et utilités de process [} p. 10]), peut entraîner un effort accru lors de la validation/qualification des performances.
  • Page 53 Comme préparation pour un transport La mise hors service faite à titre de préparation pour un transport en dehors du cabinet médical peut uni- quement être effectuée par des personnes qui sont autorisées par MELAG. Dans le cas d'arrêts de fonctionnement prolongés Si vous souhaitez mettre l’appareil à...
  • Page 54 11 Arrêts de fonctionnement Transport à l'intérieur du cabinet médical ATTENTION Risque de blessures dues à un transport inapproprié ! Soulever et porter des objets lourds peut entraîner des lésions de la colonne vertébrale. Le non-respect des remarques peut également provoquer des écrasements. Veuillez tenir compte des conditions de protection du travail qui vous concernent et publiées par votre caisse de prévoyance des accidents.
  • Page 55 à votre distribu- teur ou au service après-vente autorisé de MELAG. Tenez prêt le numéro de série de votre appareil et/ou une description détaillée des erreurs contenues dans le message d’erreur.
  • Page 56 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Présence d’un dépôt L’adoucisseur interne à l’appareil n’est Vérifiez le degré de dureté de l’eau du blanc sur les pas réglé correctement. robinet et faites éventuellement instruments procéder à un nouveau réglage de l’adoucisseur interne à l’appareil ; cf. Description de l'appareil [} p. 11].
  • Page 57 La mémoire de la carte CF est trop grande Introduisez une carte CF avec une mémoire (max. 4 GO). allant jusqu'à 4 GO. Pendant l'introduction, l'inscription MELAG doit être tournée vers la droite. MELAG recommande d'utiliser uniquement des accessoires d'origine. Pendant la lecture des procès-verbaux via le Acquittez le message avec la touche 4.
  • Page 58 La mémoire de la carte CF est trop grande Introduisez une carte CF avec une mémoire (max. 4 GO). allant jusqu'à 4 GO. Pendant l'introduction, l'inscription MELAG doit être tournée vers la droite. MELAG recommande d'utiliser uniquement des accessoires d'origine. La carte CF ne fonctionne pas correctement.
  • Page 59 La mémoire de la carte CF est trop grande Introduisez une carte CF avec une mémoire (max. 4 GO). allant jusqu'à 4 GO. Pendant l'introduction, l'inscription MELAG doit être tournée vers la droite. MELAG recommande d'utiliser uniquement des accessoires d'origine. La mémoire interne de procès-verbaux de Sélectionnez sur l'écran le MENU DOCU...
  • Page 60 établir aucune liaison pour l’édition Redémarrez le logiciel de documenta- de procès-verbaux. tion. L'appareil MELAG n'est relié à aucun Sélectionnez sur l’écran le MENU SETUP ordinateur mais dans le MENU SETUP > PV > PV Enregist. Auto et désactivez Enregist.
  • Page 61 La carte CF ne fonctionne pas correctement. Introduisez une carte CF avec une mémoire allant jusqu’à 4 GO. Pendant l’introduction, Il n’y a pas de carte CF dans le logement de l’inscription MELAG doit être tournée vers la carte. droite. MELAG recommande d’utiliser uniquement des accessoires d’origine.
  • Page 62 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Depuis la mise en service ou depuis la Programmez une date pour la maintenance dernière maintenance, on a atteint la période avec un service après-vente autorisé ou un de maintenance maximale autorisée (18 technicien du distributeur. Vous pouvez mois) ou on a atteint le nombre maximum continuer à...
  • Page 63 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution L’électrovanne du condensateur de vapeur ne Mettez l’appareil à l’arrêt et remettez-le en commute pas. marche. Redémarrez le programme. L’électrovanne du tuyau d’arrivée eau Mettez l’appareil à l’arrêt et remettez-le en déminéralisée ne commute pas. marche.
  • Page 64 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution L'électrovanne pour la régénération ne Mettez l'appareil à l'arrêt et remettez-le en commute pas. marche. Redémarrez le programme. L’électrovanne du condensateur de vapeur ne Mettez l’appareil à l’arrêt et remettez-le en commute pas. marche. Redémarrez le programme.
  • Page 65 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Aucun neutralisant n'est convoyé. Remplacez le bidon pour le neutralisant en tenant compte de la sécurité au travail Le bidon pour le neutralisant est épuisé, le cas ou remplissez-le. échéant, on a transporté de l'air. AVIS ! Veuillez uniquement utiliser les fluides et les utilités de process utilisés jusqu'à...
  • Page 66 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Après le pompage, de l’eau se trouve dans le Nettoyez le filtre grossier et le filtre fin ; cf. puisard de pompe. Contrôle et nettoyage réguliers [} p. 47]. Le filtre grossier ou le filtre fin est encrassé. Le clapet antiretour dans le puisard de la Installez correctement le clapet antiretour pompe n’est pas installé...
  • Page 67 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution L’apport d’eau déminéralisée est trop faible. Vérifiez l’alimentation en eau déminéralisée. L’alimentation en eau déminéralisée est Vérifiez que circuit hydraulique déminéralisé perturbée. fonctionne correctement. Le filtre dans le raccord d’eau déminéralisée Retirez et nettoyez le filtre du raccord d’eau est obturé.
  • Page 68 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution La pression de rinçage régnant dans la Contrôlez l’apport d’eau de l'appareil. Ouvrez chambre de lavage est trop faible. entièrement le robinet d’eau. L'alimentation en eau est trop faible. Le panier de base n’est pas installé ou il n’est Installer correctement le panier de base dans pas installé...
  • Page 69 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Pendant l’exécution du programme, on a AVERTISSEMENT ! Risque de contamination actionné le déverrouillage d'urgence de la Acquittez le message avec la touche 4. porte. Fermez et verrouillez la porte correcte- ment. Redémarrez le programme. Le filtre fin n’est pas installé...
  • Page 70 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Il y a une forte formation de mousse dans la Rangez les instruments dans le MELAtherm chambre de lavage. sans traitement préalable ou rincez soigneusement les instruments après Les instruments ont été préalablement l'immersion. nettoyés ou immergés dans une solution moussante.
  • Page 71 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Pendant la désinfection effectuée dans le Fermez correctement le couvercle du réci- cadre du Programme-Ophtalmo, on a mesuré pient de sel. dans la chambre de lavage une valeur de Dans l’appareil, disposez les récipients référence insuffisante (≥ 25 µS/cm).
  • Page 72 106 kg Poids opérationnel 113 kg 119 kg 182 kg Type d'appareil MELAtherm 10 DTA MELAtherm 10 DTB Chambre de lavage (H x L x P) 29 x 45,5 x 42,3 cm Volume de la chambre de lavage 84 l Branchement électrique...
  • Page 73 13 Données techniques Type d'appareil MELAtherm 10 DTA MELAtherm 10 DTB Pression d’écoulement min. 1,5 bar à 8 l/min Pays-Bas : 2 bar à 8 l/min Pression d'écoulement 2,5 bar à 8 l/min recommandée Pays-Bas : 3 bar à 8 l/min Pression d’eau max.
  • Page 74 Tous les articles mentionnés ainsi qu’une vue d’ensemble sur des accessoires supplémentaires sont dis- ponibles via le commerce spécialisé. Vous trouverez également des informations sur les accessoires pour le traitement d'instruments dans la liste actuelle des prix de MELAG. Article Art.
  • Page 75 15 Documentation et validation 15 Documentation et validation Tutoriel vidéo Voir aussi « Batch approval » [Validation de la charge]. Numéro de personnel Numéro d’appareil Numéro de lot Validation Programme/ Processus Validation des Remarques Signature réussi ? instruments ? chargement process. ? traité le en partie traité...
  • Page 76 Exécution de programme sans chargement ou Un technicien autorisé est une personne autorisée sans accessoires (uniquement avec le panier de et formée par MELAG d'un service après-vente ou base). du commerce spécialisé. Seul ce technicien est endroit d'effectuer des travaux de réparation et d'installation sur des appareils MELAG.
  • Page 78 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany E-mail : info@melag.com Web : www.melag.com Notice originale Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Votre revendeur...