Télécharger Imprimer la page
MELAG MELAtherm 10 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MELAtherm 10:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
MELAtherm
Laveur Thermo Désinfecteur
à partir de la version logicielle 1.313
FR
Chère cliente, cher client !
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous
sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous
concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux. Grâce à nos efforts continus
pour améliorer la qualité, obtenir une sécurité de fonctionnement maximale et pour proposer des produits innovants,
nous sommes devenus le leader mondial dans le domaine du traitement d'instruments et de l'hygiène.
C'est à juste titre que vous êtes en droit d'exiger de nous une qualité et une fiabilité optimales des produits. Par la mise
en œuvre rigoureuse de nos principes directeurs, à savoir la
Germany », nous vous assurons que nous remplissons ces exigences. Notre système de gestion de la qualité certifié
est, entre autres, contrôlé dans le cadre d'audits annuels qui durent plusieurs jours, conformément à la norme
EN ISO 13485, ces audits étant effectués par un organisme désigné indépendant. Cette démarche permet de garantir
que les produits MELAG sont fabriqués et contrôlés selon des critères de qualité stricts !
La direction et l'ensemble de l'équipe MELAG.
®
10
« competence in hygiene »
0197
et la
« Quality - made in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MELAG MELAtherm 10

  • Page 1 Chère cliente, cher client ! Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à notre entreprise par l'achat de ce produit MELAG. Nous sommes une entreprise familiale, gérée par les propriétaires, et depuis la fondation de l'entreprise, en 1951, nous nous concentrons sur la fabrication de produits conçus pour l'hygiène de cabinets médicaux.
  • Page 3 Sommaire Sommaire 1 Remarques générales ................................ 5 Symboles utilisés dans le document............................ 5 Règles de signalisation................................ 5 Élimination ................................... 5 2 Sécurité .................................... 6 3 Description de la performance............................ 8 Utilisation conforme à l’usage prévu............................ 8 Utilité pour les utilisateurs.............................. 8 Déroulements des programmes ............................ 9 Fluides et utilités de process ............................. 10 4 Description de l'appareil.............................. 11 Contenu de la livraison .............................. 11 Vues de l’appareil ................................ 11...
  • Page 4 Sommaire Éditer immédiatement les procès-verbaux automatiquement.................... 36 Édition ultérieure de procès-verbaux .......................... 38 Suppression de procès-verbaux enregistrés ........................ 38 Définition du format pour les procès-verbaux de programmes.................. 39 Trouver des procès-verbaux.............................. 41 8 Réglages ..................................... 42 Menu de configuration ............................... 42 Réglage de l'alimentation en eau............................ 42 Régler l'automatisme de procès-verbaux .......................... 42 Régler l’heure et la date.............................. 43 Régler contraste de l'écran .............................. 44 Sélection de la langue ............................... 44...
  • Page 5 Les appareils MELAG symbolisent une qualité maximale et une longue durée de vie. Mais si après de nombreuses années d’utilisation, vous souhaitez définitivement mettre à l’arrêt votre appareil MELAG, l’élimination dès lors prévue de l’appareil peut également s’effectuer auprès de la société MELAG à Berlin. Veuillez à cette fin prendre contact avec votre distributeur.
  • Page 6 Mise en place, installation, mise en service Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé pour constater la présence de dommages de transport. Seules des personnes autorisées par MELAG sont habilitées à mettre en place, à installer et à mettre en service l'appareil.
  • Page 7 (par ex. décès ou détérioration grave de l’état de santé d’un patient) et apparemment provoqués par le produit, doivent être signalés au fabricant (MELAG) et aux autorités compétentes de l’état-membre où l’utilisateur et/ou le patient sont enregistrés.
  • Page 8 3 Description de la performance Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil MELAtherm 10 DTA/MELAtherm 10 DTB est destiné à être utilisé dans le domaine médical, par exemple dans les cliniques, les cabinets médicaux et dentaires. Conformément à la norme ISO 15883-1 et -2, il s’agit d’un appa-  ...
  • Page 9 3 Description de la performance Surveillance du dosage Les quantités requises de produits de nettoyage et de neutralisants sont dosées au moyen d’une pompe doseuse. Une turbine de mesure effectue une surveillance de l’écoulement. Le dosage du produit de rinçage est assuré par une pompe doseuse équipée d’un dispositif de contrôle de la vitesse.
  • Page 10 3 Description de la performance Fluides et utilités de process Respectez ce qui suit : Utilisez uniquement des fluides et des utilités de process adaptés. Si des fluides et utilités de process inadaptés   sont utilisés, cela peut compromettre les résultats du traitement et la compatibilité des matériaux. Les fluides et utilités de process MEtherm sont adaptés de façon optimale pour le traitement avec MELAtherm.
  • Page 11 Contenu de la livraison Veuillez contrôler le contenu de la livraison avant d'installer et de connecter l'appareil. Contenu de livraison standard ▪ Laveur Thermo Désinfecteur MELAtherm 10 ▪ Manuel d’utilisation ▪ Technical Manual [Manuel technique] ▪ Record of installation and setup [Procès-verbal d'installation et de mise en place] ▪...
  • Page 12 4 Description de l'appareil Couvercle du logement de carte ouvert Logement de carte Touche d’éjection Connexion de données Ethernet Vue de derrière Raccord pour de l’eau entièrement déminéralisée DÉM)   Raccord pour eau froide Raccord pour eaux usées Rouleau transporteur Connexion de données Ethernet pour une intégration permanente du réseau Câble de raccordement au secteur...
  • Page 13 4 Description de l'appareil Vue de l’intérieur Manchon de raccordement pour rail d’injecteurs Alimentation en eau froide (EF) et en eau entièrement déminéralisée (eau DÉM) Récipient de sel Bras de lavage, en bas Filtre grossier et fin Le tiroir des fluides et des utilités de process est ouvert Pré-filtre du ventilateur de séchage Répartition des fluides et des utilités de process...
  • Page 14 4 Description de l'appareil Symboles apposés sur l'appareil Constructeur du produit Date de fabrication du produit Étiquetage comme produit médical Référence article du produit Numéro de série du produit Respecter le manuel d’utilisation ou le manuel d’utilisation électronique Ne pas jeter le produit aux déchets ménagers Par le marquage avec ce signe CE, le fabricant déclare que le dispositif médical répond aux 0197 exigences fondamentales de la directive sur les dispositifs médicaux.
  • Page 15 4 Description de l'appareil Panneau de commande et signaux sonores Le panneau de commande se compose d’un écran DEL à 2 lignes et de quatre touches à effleurement. MELAG MELAtherm 10 Touche Fonction des touches Touche Fonctionnement/explication 1...2 Navigation : RETOUR, AVANT Réglage d’une valeur : PLUS PETITE, PLUS GRANDE...
  • Page 16 4 Description de l'appareil Structure du menu MENU PRINCIPAL ├ Programme-Universel ├ Programme-Rapide ├ Programme-Intensif ├ Programme-Ophtalmo ├ Rinçage ├ Vidange ├ Conductivité Eau Dem ├ Purge (Air) ├ Régénération ├ Durée 60s └ MENU DOCU (édition de procès-verbaux enregistrés sur les supports d’édition suivants) Sélectionner un support d'archivage : automatique, carte CF, MELAprint, PC ├...
  • Page 17 4 Description de l'appareil Adoucisseur Afin d’obtenir un résultat de nettoyage optimal, l’eau du robinet est adoucie au moyen de l’adoucisseur interne. Veuillez utiliser pour la régénération de l’adoucisseur du gros sel régénérant (NaCl). Tableau de conversion concernant la dureté de l’eau °dH mmol/l °f...
  • Page 18 être éliminée par l’adoucisseur interne et peut conduire à la formation de taches et de corrosion. En accord avec les associations professionnelles (en Allemagne par exemple AKI, DGSV, DGKH), MELAG recommande un rinçage final à l’eau entièrement déminéralisée (eau DÉM).       REMARQUE Le rinçage final et le cycle partiel Désinfection sont équivalents dans le MELAtherm.
  • Page 19 5 Premières étapes Mettre en marche et à l'arrêt l'appareil Mettez l’appareil en marche et à l’arrêt avec l’interrupteur principal. Ouvrir et fermer la porte La porte est fermée automatiquement via un moteur. Pour cette raison, il est important que l'appareil soit relié au réseau électrique et qu'il soit allumé.
  • Page 20 5 Premières étapes Enclencher l’ouverture d’urgence de la porte Si l'appareil est encore en service, veuillez le mettre hors service via l’interrupteur principal. Sortez le tiroir pour les fluides et les utilités de process. Ê Devant, à gauche dans l’appareil, il y a une poignée pour procéder au déverrouillage d’urgence de la porte.
  • Page 21 5 Premières étapes Ajouter du sel régénérant Tutoriel vidéo Voir aussi « Refilling regenerating salt » [Ajouter du sel régénérant]. Dans le cas d’une absence de sel régénérant ou dans le cas d’un niveau de remplissage trop faible de sel régénérant, le système affiche un message correspondant sur l’écran : ▪...
  • Page 22 5 Premières étapes Retirez la trémie de remplissage et l’excès de sel de la chambre de lavage. AVIS Le sel a un effet corrosif sur l’acier inoxydable. Pour protéger les instruments et l’appareil, les résidus de sel doivent être éliminés de la chambre de lavage et le couvercle du récipient de sel doit être fermé hermétiquement.
  • Page 23 5 Premières étapes Mise à disposition de fluides et d'utilités de process Tutoriel vidéo Voir aussi « Replacing process agents » [Remplacer les fluides et les utilités de process]. ATTENTION Risque de blessures dues à des substances irritantes ! Un utilisation incorrecte de fluides et d'utilités de process peut provoquer des brûlures chimiques et des atteintes à...
  • Page 24 5 Premières étapes Remplacer le bidon pour produits de nettoyage et pour neutralisants Dévissez la lance d’aspiration du bidon et accrochez-la au support de la lance d’aspiration. Installez le nouveau bidon dans le tiroir réservé aux fluides et aux utilités de process et vissez la lance d’aspiration. Ê...
  • Page 25 5 Premières étapes Versez le produit de rinçage de l’emballage d'origine dans le bidon de MELAG. Ê Remplissez uniquement ¾ du bidon avec le produit de rinçage, sinon le produit de rinçage débordera au moment d'installer la lance d'aspiration. Vissez la lance d'aspiration sur le bidon.
  • Page 26 Le cas échéant, le traitement d'instruments prévus pour être utilisés dans le domaine de l'ophtalmologie peut requérir l'intervention d'accessoires supplémentaires, ceux-ci n'étant pas livrables par la société MELAG. L'exploitant porte la responsabilité pour que la procédure effectuée en combinaison avec des accessoires de chargement spéciaux soit validée.
  • Page 27 6 Nettoyage et désinfection Conformément à la recommandation KRINKO/} BfArM (2012), il est recommandé de procéder à un nettoyage     préalable immédiatement après l’utilisation pour les instruments relevant de la classification du risque « Semi- critique B » et « Critique B ». Pour le nettoyage et la désinfection complets des dispositifs d'aspiration chirurgicale, un pré-nettoyage par procédé manuel du lumen intérieur est nécessaire.
  • Page 28 à cavité les adaptateurs pour le rail d’injecteurs issu   des accessoires MELAG. L’aptitude de l’instrument à cavité pour l’adaptateur respectif et le rinçage suffisant de l’instrument peut uniquement être attestée par une validation. Vérifiez qu’avant et après le traitement, la liaison entre l’adaptateur et l’instrument à cavité soit ferme. Si après le traitement, la liaison s’est défaite, il faut de nouveau traiter les instruments.
  • Page 29 6 Nettoyage et désinfection Traitement de contre-angles dentaires Respectez ce qui suit : Veuillez tenir compte des informations du fabricant d’instruments. Les surfaces extérieures des pièces à mains et des pièces angulaires doivent être exemptes de résidus, par exemple, du ciment dentaire. Les canaux d'air et de pulvérisation doivent être entièrement dégagés.
  • Page 30 6 Nettoyage et désinfection REMARQUE Le traitement d'instruments ophtalmologiques requiert l'utilisation d'eau entièrement déminéralisée. Branchez à cette fin par exemple une cartouche de résine à lit mélangé. Programme approprié Traitez des instruments ophtalmologiques dans Programme-Ophtalmo. Ce n’est que dans ce programme que conductivité...
  • Page 31 6 Nettoyage et désinfection Vue d'ensemble sur les programmes Sélectionnez le programme en fonction du degré d'encrassement des articles à laver. Tenez ce faisant compte des déterminations issues de la validation. Utilisez pour le nettoyage et la désinfection dans le cadre des activités quotidiennes du cabinet médical de préférence Programme-Universel.
  • Page 32 6 Nettoyage et désinfection Sélection, lancement et suivi d'un programme Afin d'assurer la performance en termes de rinçage avant chaque lancement de programme, il faut remplir les conditions suivantes : Les bidons contenant les fluides et les utilités de process sont suffisamment remplis. Les buses ou les adaptateurs du rail d'injecteurs sont propres.
  • Page 33 6 Nettoyage et désinfection Interruption manuelle du programme AVIS L'interruption d'un programme en cours par la mise à l'arrêt au niveau de l'interrupteur principal peut entraîner des endommagements de l'appareil ! N'interrompez jamais un programme en cours par une mise à l'arrêt effectuée avec l'interrupteur principal. Interrompre le programme pendant le séchage AVERTISSEMENT Formation de germes dues à...
  • Page 34 6 Nettoyage et désinfection Retirer les articles à laver au terme du programme ATTENTION Risques de brûlures dues à des instruments et des surfaces chauds ! Même après la mise à l'arrêt de l'appareil, les instruments ainsi que la chambre peuvent encore être chauds. Laissez l'appareil se refroidir avant de sortir les instruments.
  • Page 35 MELAG recommande d’éditer les procès-verbaux immédiatement et automatiquement. Supports d'édition Vous pouvez éditer les procès-verbaux des programmes exécutés via les supports d'édition suivants : ▪...
  • Page 36 Ouvrez le couvercle pour la carte CF. Placez la carte CF dans le logement de carte, les contacts étant tournés vers l'avant. Ce faisant, l'inscription MELAG qui se trouve sur la carte CF est tourné vers la DEL. Introduisez la carte CF dans le logement de carte sans violence jusqu'à...
  • Page 37 7 Rédaction de procès-verbaux Respectez ce qui suit : Au terme de l’exécution du programme, le procès-verbal texte est transmis au support d’édition sélectionné. En même temps, ce procès-verbal texte est enregistré dans la mémoire interne de procès-verbaux, et là, il est marqué comme ayant été...
  • Page 38 7 Rédaction de procès-verbaux Intervalle carte CF La fréquence ('intervalle) de la carte CF ou la fréquence (intervalle) PC indique selon quels intervalles la courbe du pro- gramme est enregistrée sur la carte CF ou sur l'ordinateur. Plus l'intervalle est petit plus la courbe est précise. Dans l'exemple, l'intervalle est réglé...
  • Page 39 7 Rédaction de procès-verbaux Définition du format pour les procès-verbaux de programmes Via le format procès-verbaux, vous définissez quelles données enregistrées dans la mémoire de procès-verbaux doivent être éditées. Ce faisant, vous pouvez choisir entre le format (0001) et le format (0002). Le format de procès-verbal (0002) est le format standard.
  • Page 40 Ne doit jamais être modifiée ; permet de conclure que 180000ED008A00927949020E050004E300000000 les données ont été établies sur un appareil de >> Preuve de l'Authenticité du P.V. << MELAG et qu'elles n'ont pas été modifiées. ---------------------------------------- ---------------------------------------- Tension max/min : 226/215 Les valeurs mesurées des capteurs en cas de KW : 31.1 VE : 5.0...
  • Page 41 7 Rédaction de procès-verbaux Trouver des procès-verbaux REMARQUE Ne renommez pas les répertoires puisque sinon des procès-verbaux sont stockés aussi bien dans le répertoire renommé que dans le répertoire d’appareil, celui-ci étant automatiquement généré par l’appareil. Sur tous les supports de sauvegarde (carte CF ou ordinateur), il existe après une édition de procès-verbaux un réper- toire contenant le numéro de série crypté...
  • Page 42 8 Réglages 8 Réglages Menu de configuration Dans le MENU SETUP vous trouvez les réglages concernant la date, l’heure et le contraste d’écran. Naviguez dans le MENU SETUP de la façon suivante : Appuyer sur dans le menu principal pour naviguer vers MENU SETUP. Appuyer sur pour ouvrir le MENU SETUP.
  • Page 43 8 Réglages Réglez le support d’édition dans le Menu de configuration [} p. 42] ainsi que cela est décrit dans la suite : Appuyer sur pour naviguer vers PV Enregist. Auto. Appuyer sur pour ouvrir le menu PV Enregist. Auto. Ê Le système affiche successivement les supports d’édition que l’on peut sélectionner. Appuyer sur pour naviguer dans le MENU SETUP vers Carte-CF OUI.
  • Page 44 8 Réglages Appuyer sur pour ensuite changer le mois. Veuillez en l'occurrence procéder de manière analogue. Appuyer sur pour quitter le MENU SETUP. Ê Au moment de quitter le MENU SETUP la valeur sélectionnée est sauvegardée automatiquement. Régler l'heure Réglez l'heure dans le Menu de configuration [} p. 42] de la façon indiquée dans la suite : Appuyer à...
  • Page 45 On peut également installer une autre langue. À cette fin, il faut procéder au niveau de l'appareil à une mise à jour de la carte CF avec les fichiers de langues correspondants. Veuillez à cet effet vous adresser à votre service après-vente MELAG ou à votre distributeur. Régler la dureté de l'eau Réglez la dureté...
  • Page 46 9 Vérifications du fonctionnement 9 Vérifications du fonctionnement Vérification automatique et manuelle du fonctionnement Automatique Les composants de l'appareil sont automatiquement surveillés et contrôlés par rapport à leur bon fonctionnement et à leur interaction. Si les valeurs limites des paramètres sont dépassées, l'appareil émet des messages d’avertissement ou d'erreur et, le cas échéant, il interrompt un programme en émettant l'information correspondante.
  • Page 47 10 Maintenance 10 Maintenance Tutoriel vidéo Voir aussi « Routine checks washer-disinfector » [Contrôles de routine]. AVERTISSEMENT Tous les travaux de maintenance, en particulier au niveau de la chambre de lavage peuvent uniquement être effectués une fois que le programme de traitement a été finalisé avec succès ! Portez un équipement de protection individuelle approprié...
  • Page 48 10 Maintenance Tournez le filtre grossier au niveau de la poignée, jusqu’à la butée et sortez-le par le haut. Faites tourner l'écrou moleté sur le filtre fin dans le sens anti-horaire et sortez le filtre fin en le tirant vers le haut. Vérifiez que le filtre grossier et le filtre fin soient exempts de salissures.
  • Page 49 Contrôle le libre passage des buses et des adaptateurs du rail d’injecteurs Le MELAG recommande de vérifier le libre passage des buses et des adaptateurs du rail d'injecteurs sur une périodicité mensuelle. Pour tester si les buses et les adaptateurs du rail d'injecteurs sont obturées, tenez les buses et les adaptateurs verticale- ment sous un jet d’eau courante.
  • Page 50 10 Maintenance Nettoyez le clapet anti-retour sous de l'eau courante. N'utilisez pas de produit de vaisselle ! Réinstallez le clapet anti-retour ainsi que le filtre grossier et le filtre fin dans le puisard de la pompe. Lancez le programme « Rinçage ». Éviter la formation de taches Des taches sur les instruments ou dans l'appareil peuvent apparaître si la qualité...
  • Page 51 3-4 h plus un essai et éventuellement la réalisation de travaux qui vont au-delà du plan de maintenance régulier. Effectuez la maintenance avec un set de maintenance original assemblé par MELAG. En cas de changement de pièces, n’utilisez que des pièces de rechange originales de MELAG.
  • Page 52 Comme préparation pour un transport La mise hors service faite à titre de préparation pour un transport en dehors du cabinet médical peut uniquement être effectuée par des personnes qui sont autorisées par MELAG. Dans le cas d’arrêts de fonctionnement prolongés Si vous souhaitez mettre l’appareil à...
  • Page 53 11 Arrêts de fonctionnement Transport à l'intérieur du cabinet médical ATTENTION Risque de blessures dues à un transport inapproprié ! Soulever et porter des objets lourds peut entraîner des lésions de la colonne vertébrale. Le non-respect des remarques peut également provoquer des écrasements. Veuillez tenir compte des conditions de protection du travail qui vous concernent.
  • Page 54 Tous les messages qui s’affichent à l’écran ne sont pas des messages d’erreur. Les messages s’affichent à l’écran avec EN: https://bit.ly/3n7v00C un numéro d’incident. Ce numéro est utilisé à des fins d’identification pour toute assistance sur le site Internet MELAG, sur l’application MELAconnect et auprès d’un technicien autorisé.
  • Page 55 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Présence d’un dépôt L’adoucisseur interne à l’appareil n’est pas Contrôlez le degré de dureté de l’eau du blanc sur les réglé correctement. robinet et faites éventuellement procéder à instruments un nouveau réglage de l’adoucisseur interne à...
  • Page 56 La mémoire de la carte CF est trop grande (max. Introduisez une carte CF avec une mémoire allant 4 Go). jusqu'à 4 Go. Pendant l’introduction, l’inscription MELAG doit être tournée vers la droite. MELAG recommande d’utiliser uniquement des accessoires d’origine. Pendant la lecture des procès-verbaux via le Acquittez le message avec la touche 4.
  • Page 57 La carte CF ne fonctionne pas correctement et ne Introduisez une nouvelle carte CF (max. 4 Go) peut être formatée. dans le logement de carte. Pendant l’introduction, l’inscription MELAG doit être tournée vers la droite. MELAG recommande d’utiliser uniquement des accessoires d’origine.
  • Page 58 La mémoire de la carte CF est trop grande (max. Introduisez une carte CF avec une mémoire allant 4 Go). jusqu'à 4 Go. Pendant l’introduction, l’inscription MELAG doit être tournée vers la droite. MELAG recommande d’utiliser uniquement des accessoires d’origine. La mémoire interne de procès-verbaux de Sélectionnez sur l'écran le MENU DOCU et...
  • Page 59 Introduisez une carte CF avec une mémoire allant jusqu’à 4 Go. Pendant l’introduction, l’inscription Il n’y a pas de carte CF dans le logement de carte. MELAG doit être tournée vers la droite. MELAG recommande d’utiliser uniquement des accessoires d’origine. Le système ne reconnaît pas de carte CF ou n’est Introduisez la carte CF dans le logement de carte pas en mesure de lire la carte CF.
  • Page 60 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Le système ne trouve pas d’ordinateur pour Contrôlez la liaison réseau vers l’ordinateur/le l’édition de procès-verbaux. serveur. La liaison réseau est interrompue. L’ordinateur et le serveur ne sont pas allumés. Allumez l’ordinateur/le serveur. Le logiciel de documentation n’a pas été lancé. Redémarrez le logiciel de documentation.
  • Page 61 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Pendant la désinfection effectuée dans le cadre du Fermez correctement le couvercle du récipient Programme-Ophtalmo, on a mesuré dans la de sel. chambre de lavage une valeur de référence Dans l’appareil, disposez les récipients avec insuffisante (> 15 µS/cm et < 25 µS/cm).
  • Page 62 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution La différence de température des deux capteurs de Mettez l’appareil à l’arrêt et attendez environ température (réglage de la température et procès- 30 min, la porte étant ouverte. verbal de la température) dans la chambre de lavage Remettez l’appareil en marche et redémarrez le est trop élevée.
  • Page 63 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution L’électrovanne du tuyau d’arrivée eau froide ne Mettez l’appareil à l’arrêt et remettez-le en commute pas. marche. Redémarrez le programme. La connexion au capteur de conductivité est Mettez l'appareil à l'arrêt et remettez-le en interrompue.
  • Page 64 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Aucun produit de nettoyage n’est convoyé. Remplacez le bidon pour le produit de nettoyage en tenant compte de la sécurité au travail ou Le bidon du produit de nettoyage est vide ou remplissez-le. presque vide. AVIS ! Veuillez uniquement utiliser les fluides et les utilités de process utilisés jusqu’à...
  • Page 65 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution La pression de rinçage régnant dans la chambre de Contrôlez l’apport d’eau de l'appareil. Ouvrez lavage est trop faible. entièrement le robinet d’eau. L'alimentation en eau est trop faible. Le panier de base n’est pas installé ou il n’est pas Installez correctement le panier de base dans la installé...
  • Page 66 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Le filtre HEPA n’est pas reconnu. Installer le filtre HEPA. Aucun filtre HEPA n’a été installé. Le filtre HEPA pour le ventilateur de séchage n’est Vérifiez que le filtre HEPA pour le ventilateur de pas correctement installé.
  • Page 67 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Le programme en cours a été interrompu en raison AVERTISSEMENT ! Risque de contamination d'une panne de courant. Acquittez le message avec la touche 4. Redémarrez le programme. La porte de l’appareil est bloquée et ne se ferme pas Vérifiez que la zone de la porte soit exempte correctement.
  • Page 68 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Il y a une forte formation de mousse dans la Rangez les instruments dans le MELAtherm sans chambre de lavage. traitement préalable ou rincez soigneusement les instruments après l’immersion. Les instruments ont été préalablement nettoyés ou immergés dans une solution moussante.
  • Page 69 12 Dysfonctionnements Incident Cause possible Solution Pendant la désinfection effectuée dans le cadre du Fermez correctement le couvercle du récipient Programme-Ophtalmo, on a mesuré dans la de sel. chambre de lavage une valeur de référence Dans l’appareil, disposez les récipients avec insuffisante (≥ 25 µS/cm).
  • Page 70 106 kg Poids opérationnel 113 kg 119 kg 182 kg Type d'appareil MELAtherm 10 DTA MELAtherm 10 DTB Chambre de lavage (H x L x P) 29 x 45,5 x 42,3 cm Volume de la chambre de lavage 84 l Branchement électrique...
  • Page 71 13 Données techniques Type d'appareil MELAtherm 10 DTA MELAtherm 10 DTB Eaux usées Raccord pour eaux usées DN21 Température max. des eaux usées 93 °C (< 1 min, env. 5,5 l) Quantité d'eaux usées par heure env. 29 l (en petits intervalles) Performance de la pompe d'écoulement max.
  • Page 72 Tous les articles mentionnés ainsi qu’une vue d’ensemble sur des accessoires supplémentaires sont disponibles via le commerce spécialisé. Vous trouverez également des informations sur les accessoires pour le traitement d'instruments dans la liste actuelle des prix de MELAG. Article Référence Disponible en option Armoire basse (H x L x P) 40 x 59,8 x 59,8 cm...
  • Page 73 15 Documentation et libération 15 Documentation et libération Tutoriel vidéo Voir aussi « Batch approval » [Libération du lot]. L*** Pro- Processus Libération Libération Remarque Signature gramme/ réussi ? du proces- des instru- charge sus ? ments ? traité le : en partie traité le : en partie traité...
  • Page 74 Glossaire Glossaire EN ISO 15883 «  AKI  » est l'abréviation pour «  Arbeitskreis Instrumente- Norme applicable à des appareils de nettoyage et de naufbereitung  » (Groupe de travail traitement d'instru- désinfection ments). EN ISO 17664 Norme - Traitement de produits de soins de santé - Infor- Articles à...
  • Page 75 Technicien autorisé Un technicien autorisé est une personne autorisée et for- mée de façon intensive par MELAG, qui dispose de suffi- samment de connaissances spécifiques sur les outils et les techniques. Seul ce technicien est endroit d'effectuer des travaux de réparation et d'installation sur des appareils...
  • Page 76 MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany E-mail : info@melag.com Web : www.melag.com Notice originale Responsable du contenu : MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques Votre revendeur...