English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Hedge Trimmer Displacement It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions Spark plug and warnings.
English ○ Never let a child or inexperienced person operate the WHAT IS WHAT? (Fig. 1) machine. ○ Beware of overhead power lines. Since this manual covers several models, there may be ○ Do not start the engine if there are any fl ammables such some diff...
Be careful when removing the foreign ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to object, since the cutting blade may move because of the 50:1, please consult about the mixture ratio to HiKOKI backlash. Authorized Service Centers.
Page 8
(Fig. 5) rotating the choke lever to the START position. 3. Set choke lever (10) to START position (closed) (A). Before restarting the engine, ask HiKOKI Authorized (Fig. 6) Service Centers for repairs. 4. Pull starter handle briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back.
Page 9
If the cutting blade still moves after adjustment of the damaged cutting blade. idle speed adjustment screw (T), immediately stop the engine and cease use, then contact the nearest HiKOKI Lubricating the blade (Fig. 17) Authorized Service Center. During trimming, sap adhering to the blade edge will increase load.
English Maintenance schedule Below you will fi nd some general maintenance instructions. For further information please contact HiKOKI Authorized Service Centers. Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Check the blade guide and protection plate (if so equipped) for damage or cracks.
Page 11
English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix...
Page 12
Sharpen the blade See "maintenance of Cutting blade" Cutting performance is poor Blade has become dull Ask HiKOKI Authorized Service Centers for replace the blade with a new one. Exceeded the blade's cutting capacity See "operating procedures of Cutting" Set the choke lever to START position to...
Page 13
Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Heckenschere Verschiebung Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen...
Deutsch Vor dem Gebrauch Ihres Geräts • Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. • Montage und Einstellung der Schneide-Ausrüstung kontrollieren. • Gerät starten und Vergasereinstellung prüfen. Siehe „WARTUNG“. HINWEIS: Die entsprechenden Geräusch- / Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme für Geräusch- / Vibrationspegel unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet: * 1/5 Leerlauf, 4/5 Hochgedreht.
Page 15
Deutsch ○ Rauchen Sie nicht und erlauben Sie anderen Personen ○ Berühren Sie während des Betriebs nicht den Bereich der Zündkerze oder Hochspannung. Dadurch könnte es nicht das Rauchen in der Nähe des Geräts/der zu einem elektrischen Schlag kommen. Maschine oder während der Verwendung des Geräts/ ○...
○ Verschließen Sie den Tankdeckel nach dem Auftanken entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten wieder fest. Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von HiKOKI ○ Entfernen Sie das Gerät immer mindestens 3 m von der autorisierte Service-Werkstatt.
Page 17
Beauftragen Sie, bevor Sie die Maschine neu starten, 8. Überprüfen Sie, ob sich das Messer bewegt, wenn der eine von HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt mit Motor sich im Leerlauf befi ndet. Reparaturen. (2) Starten des warmen Motors Führen Sie nur die Schritte 1, 2, 6 und 8 des...
Page 18
Messerfeststellschrauben (16) Sie die Verwendung, und wenden Sie sich anschließend vollständig fest und lösen Sie sie anschließend um ca. an die nächste von HiKOKI autorisierte Service- 3/8 Umdrehungen. Werkstatt. 3. Wenn die Schrauben (16) in dieser Stellung sind, ziehen Luftfi lter (Abb. 13) Sie die Befestigungsmuttern (15) für das Messer an.
Page 19
Das Gerät abdecken und an einem trockenen Ort lagern. Wartungsplan Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen aufgeführt. Weitergehende Informationen können bei einer von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt eingeholt werden. Tägliche Wartung ○ Das Äußere des Geräts reinigen. ○ Überprüfen Sie die Messerführung und die Schutzplatte (falls vorhanden) auf Schäden und Risse.
Page 20
Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von HiKOKI autorisierte Kundendienstzentrum. Zustand Ursache Abhilfe Der Kraftstoff tank ist leer oder der Füllen Sie den Kraftstoff...
Page 21
Zustand Ursache Abhilfe Griff , Griff halterung oder anderes Prüfen und festziehen Befestigungsteil ist lose Wenden Sie sich an ein von HiKOKI Klinge ist verbogen oder beschädigt autorisiertes Servicecenter Anomale Vibration Es ist zu wenig Schmierfett im Schmierfett nachfüllen Getriebegehäuse Siehe „Wartung des Getriebegehäuses“...
Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Taille-haies Déplacement Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
Français Avant l’utilisation de votre nouvelle machine • Lisez attentivement le manuel d’utilisation. • Vérifi ez que l’équipement de coupe est monté et réglé correctement. • Démarrez la machine et vérifi ez le réglage du carburateur. Voir la section « ENTRETIEN ». REMARQUE : Les niveaux de bruit / vibrations équivalents sont calculés comme total d’énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de bruit / vibrations dans diverses conditions de travail avec la répartition temporelle suivante :...
Page 24
Français ○ Ne touchez pas à la zone d’étincelle ou à la zone de ○ Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant haute tension pendant le fonctionnement. Cela peut avant de démarrer le moteur. entraîner un choc électrique. ○ Entreposez l’outil/la machine et le carburant dans ○...
○ Ne laissez personne s’approcher de l’appareil lorsque carburant. Prévoyez toujours une bonne ventilation vous réglez le carburateur. si vous avez l’intention de manipuler du carburant à ○ Utilisez uniquement des pièces de rechange HiKOKI l’intérieur d’un bâtiment. d’origine tel que recommandé par le fabricant. Carburant ○...
à un eff ort quelconque. Avant de redémarrer le moteur, faites-le réparer par le 8. Vérifi ez que la lame de coupe ne bouge pas lorsque le centre de maintenance agréé HiKOKI. moteur est au ralenti. (2) Démarrage du moteur chaud ENTRETIEN Appliquez uniquement les étapes 1, 2, 6, et 8 de la...
Page 27
3/8 de tour. immédiatement le moteur et cessez d'utiliser l'appareil, 3. Avec les boulons (16) réglés sur cette position, serrez puis contactez le centre de service agréé HiKOKI le plus les écrous de fi xation de la lame (15). proche.
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour l’entretien de votre tronçonneuse. Pour plus d’informations, veuillez contacter un service après-vente HiKOKI agréé. Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez le guide de lame et la plaque de protection (le cas échéant) à...
Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance HiKOKI agréé. Condition Cause Solution Le réservoir de carburant est vide ou le Remplissez le réservoir de carburant avec...
Page 30
Voir «Entretien de la lame de coupe» La performance de coupe est La lame est émoussée Demandez aux Centres de service agréés mauvaise HiKOKI pour remplacer la lame par une neuve. A dépassé la capacité de coupe de la Voir «Modes opératoires de coupe» lame Réglez le levier du starter en position de...
Page 31
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Tagliasiepi Cilindrata È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di sicurezza e le avvertenze di seguito riportate.
Italiano ○ Indossare sempre camicie pesanti a maniche lunghe (4), DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI pantaloni lunghi (5), stivali antiscivolo (6) e guanti (7). (Fig. 1) (Fig. 2) Non indossare abbigliamento eccessivamente largo né Poiché il presente manuale si riferisce a svariati modelli, gioielli, pantaloni corti, sandali o andare a piedi nudi.
Page 33
○ Quando si usa l’unità in un luoghi asciutti, assicurarsi che altre persone. il dispositivo antincendio sia prontamente disponibile. ○ Utilizzare esclusivamente i ricambi originali HiKOKI ○ Se si spegne il motore per il rifornimento di carburante, come raccomandato dal costruttore.
○ Utilizzare olio puro per motori a due tempi oppure interromperne l’uso, portare l’utensile al più vicino centro una miscela da 25:1 a 50:1; per istruzioni sul corretto di assistenza autorizzato HiKOKI. rapporto di miscelazione rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati HiKOKI.
Page 35
6. Tirare di nuovo con forza la maniglia di avviamento. Prima di riavviare il motore, rivolgersi a un Centro di (Fig. 7) Assistenza Autorizzato HiKOKI per la riparazione. NOTA Se il motore non si accende, ripetere le procedure da 2 a 5.
Regolare nuovamente se necessario. La manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega distanza corretta è di 0,6 mm. La candela dovrebbe in di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. ogni caso essere sostituita ogni circa 100 ore d’uso della Manutenzione giornaliera macchina o anche prima se gli elettrodi appaiono molto ○...
Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza HiKOKI autorizzato. Condizione Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il Riempire il serbatoio del carburante con la livello di carburante è...
Page 38
Il taglio non è ottimale La lama non è più tagliente Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato HiKOKI per sostituire la lama con una nuova. Fare riferimento a “Procedure operative di Superata la capacità di taglio della lama taglio”...
Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Motor heggenschaar Verplaatsing belangrijk...
Nederlands Voordat u de machine gebruikt • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Controleer of het snijgereedschap juist gemonteerd en afgesteld is. • Start de machine en controleer of de carburateur juist is afgesteld. Zie “ONDERHOUD”. OPMERKING: Gelijkwaardige geluidsniveaus / trillingsniveaus zijn berekend als de tijdgewogen energiesom van de geluids- / trillingsniveaus onder verschillende werkomstandigheden met de volgende tijdsindeling: *1/5 Stationair, 4/5 max.
Page 41
○ Gebruik uitsluitend originele HiKOKI vervangende motoren of schakelaars, verwarmingstoestellen enz. onderdelen, zoals aanbevolen door de fabrikant. ○ Wanneer u het apparaat in droge gebieden gebruikt, zorg ervoor dat brandblusmiddelen direct beschikbaar zijn.
Neem contact op met ○ Maak de tank voorzichtig open om eventueel onder druk een door HiKOKI erkend servicecentrum als u hulp nodig staande gassen te laten ontsnappen. heeft.
Page 43
Voordat u de motor opnieuw start, neemt u voor reparatie Gebruik alleen de stappen 1, 2, 6 en 8 van startprocedure contact op met een offi cieel HiKOKI servicecentrum. voor een koude motor. Als de motor niet start, moet u dezelfde procedure ONDERHOUD gebruiken als voor een koude start.
Page 44
Neem voor meer informatie contact op met een door Als de bougie vuil is, maak hem dan schoon en controleer de HiKOKI erkend servicecentrum. afstand tussen de elektroden. Corrigeer de afstand indien Dagelijks onderhoud nodig.
Page 45
Nederlands Wekelijks onderhoud ○ Controleer de trekstarter, in het bijzonder het koord en de terugspringveer. ○ Maak de buitenkant van de bougie schoon. ○ Verwijder de bougie en controleer de afstand tussen de elektroden. Corrigeer deze afstand tot 0,6 mm of vervang de bougie.
Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende HiKOKI Service Center. Toestand Oorzaak Oplossing Benzinetank is leeg of het brandstofpeil...
Page 47
Oorzaak Oplossing Handvat, handvat beugel of andere Controleer en draai vast bevestiging onderdeel zit los Neem contact op met een erkend HiKOKI Blad is gebogen of beschadigd servicecentrum Abnormale trilling Vul het vet bij Zie „onderhoud van Er zit weining vet in de drijfwerkkast drijfwerkkast”...
Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Cortaseto Desplazamiento Es importante que lea, entienda totalmente...
Español Antes de utilizar su máqzuina • Lea detenidamente el manual. • Compruebe que el mecanismo de corte se encuentra acoplado y ajustado correctamente. • Arranque el aparato y compruebe el ajuste del carburador. Consulte “MANTENIMIENTO”. NOTA: Los niveles de ruido / vibración equivalentes se calculan como la energía ponderada en base al tiempo en distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribución de tiempo: * 1/5 al ralentí, 4/5 acelerando.
Page 50
Español ADVERTENCIA ADVERTENCIA ○ Opere siempre la herramienta con el equipo de ○ El combustible prende y provoca explosiones e protección y la ropa adecuados. De lo contrario, podrían inhalación de humo con facilidad. Por lo tanto, preste ocasionarse accidentes como quemaduras o lesiones. especial atención al manipular o recargar el combustible.
○ No permita que se acerquen otras personas mientras interiores, asegúrese de que haya buena ventilación en esté ajustando el carburador. todo momento. ○ Utilice únicamente piezas de repuesto originales HiKOKI Combustible como recomienda el fabricante. ○ Use siempre gasolina sin plomo de 89 octanos.
Page 52
Antes de volver a poner el motor en marcha, solicite su 2–3 minutos antes de someterlo a ninguna presión. reparación al Centro de Servicios Autorizado HiKOKI. 8. Compruebe que la cuchilla de corte no se mueve cuando el motor está al ralentí.
Page 53
3. Con los pernos (16) ajustados en esa posición, apriete póngase en contacto con el Centro de Servicio las tuercas de fi jación de la cuchilla (15). Autorizado de HiKOKI más cercano. NOTA Filtro de aire (Fig. 13) (1) Cuando la holgura es demasiado pequeña Limpie el polvo y la suciedad del fi...
A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. Mantenimiento diario ○ Limpie el exterior de la unidad. ○ Compruebe la guía de la cuchilla y la placa de protección (si están equipadas) en busca de daños y grietas.
Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de HiKOKI.
Page 56
El rendimiento de corte es corte” pobre La cuchilla se ha vuelto roma Póngase en contacto con los Centros de Servicio Autorizado de HiKOKI para sustituir la cuchilla por una nueva. Excedió la capacidad de corte de la Consulte “Procedimientos operativos de cuchilla corte”...
Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Corta - sebes Deslocamento É...
Português Antes de utilizar a máquina • Leia cuidadosamente o manual. • Verifi que se o equipamento de corte está corretamente montado e ajustado. • Ligue a unidade e verifi que a afi nação do carburador. Consulte “MANUTENÇÃO”. NOTA: Os níveis de ruído / vibrações equivalentes foram calculados como a energia total do tempo ponderado para os níveis de ruído / vibração em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo: * 1/5 ao ralenti, 4/5 em aceleração.
Page 59
Português ○ Ao usar a unidade em áreas secas, certifi que-se de ○ Não toque no motor, na tampa do silenciador ou na ventilação de exaustão durante ou pouco depois do que o equipamento de extinção de incêndios está funcionamento. Fazê-lo pode resultar em queimaduras rapidamente disponível.
Contacte os centros Não fume ou aproxime chamas ou faíscas do local de de assistência autorizados da HiKOKI se necessitar de abastecimento. assistência. ○ Quando abastecer o combustível, abra lentamente o depósito de combustível para aliviar qualquer...
Page 61
START. motor estiver em marcha lenta. Antes de voltar a ligar o motor, solicite o Centro de Assistência Autorizado HiKOKI para reparações. (2) Ligar o motor quente Utilize apenas 1, 2, 6 e 8 do procedimento de arranque MANUTENÇÃO...
Page 62
3. Com os parafusos (16) colocados nessa posição, aperte seguida, entre em contato com o Centro de Serviço as porcas de fi xação da lâmina (15). Autorizado HiKOKI mais próximo. NOTA Filtro de ar (Fig. 13) (1) Quando a folga é muito pequena O fi...
Page 63
Português Manutenção diária ○ Limpe o exterior da unidade. ○ Verifi que se a guia da lâmina e a placa de proteção (se estiver equipada) apresentam danos ou rachaduras. Mude-as em caso de impactos ou rachaduras. ○ Verifi que se a lâmina de corte está afi ada e sem rachaduras.
Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado HiKOKI. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio Encha o depósito de combustível com a...
Page 65
Consulte “manutenção da lâmina de corte” A precisão de corte é fraca A lâmina fi cou romba Peça aos Centros de Serviço Autorizados HiKOKI para substituir a lâmina por uma nova. Excedeu a capacidade de corte da Consulte “procedimentos operacionais de lâmina...
Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Häcksax Cylindervolym Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar.
Svenska Innan du använder maskinen • Läs bruksanvisningen noggrant. • Kontrollera att skärutrustningen är korrekt monterad och justerad. • Starta redskapet och kontrollera förgasarens inställning. Se ”UNDERHÅLL”. OBSERVERA: Överensstämmande buller- och vibrationsnivå har beräknats som den tidsvägda totalenergin för buller- och vibrationsnivåer under olika arbetsförhållanden med följande tidfördelning: * 1/5 tomgång, 4/5 rusning.
Page 68
○ Bränsle kan lätt antändas eller explodera och är farligt ○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. att andas in, så var extra försiktig vid hantering och ○ Använd endast originalreservdelar från HiKOKI som påfyllning av bränsle. rekommenderas av tillverkaren.
○ Använd äkta tvåtaktsolja eller en blandning mellan 1. Skjut tändningsomkopplaren (8) till läge ON. (Bild 4) 25:1 och 50:1, och kontakta en auktoriserad HiKOKI- 2. Tryck på handpumpen (9) fl era gånger så att bränsle serviceverkstad för frågor om blandningsgraden.
Page 70
Kontakta Handtaget kan låsas i fem olika positioner. sedan närmaste auktoriserade HiKOKI serviceverkstad. Vrida det bakre handtaget Luftfi lter (Bild 13) 1. Skjut låsknappen (11) så att handtaget kan vridas.
Page 71
Täck över motorsågen och förvara den på en torr plats. Underhållsschema Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner. För ytterligare information var god kontakta en auktoriserad HiKOKI serviceverkstad. Dagligt underhåll ○ Rengör maskinen utvändigt. ○ Kontrollera om bladsstyrningen och skyddsplattan (om så utrustad) är skadade eller har sprickor. Byt ut dem om de är skadade eller spruckna.
Page 72
Svenska FELSÖKNING Använd kontrollerna i tabellen nedan om verktyget inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad HiKOKI-serviceverkstad. Tillstånd Orsak Åtgärd Bränsletanken är tom eller bränslenivån Fyll på bränsletanken med rätt är låg bränsleblandning (25:1–50:1) Bränsletanken innehåller gammalt...
Page 73
Se ”underhåll av skärblad” Slipa bladet Se ”underhåll av skärblad” Kapningsprestandan är dålig Bladet är slött Be ett auktoriserat HiKOKI servicecenter att ersätta bladet med ett nytt. Klingans skärkapacitet har överskridits Se ”driftsförfaranden för skärning” Ställ chokereglaget på läge START för att...
Page 74
Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Følgende viser de symboler, der anvendes til maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning inden anvendelse. Hækkeklipper Forskydning Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
Dansk ○ Betjen ikke værktøjer om natten eller under dårlige HVAD ER HVAD? (Fig. 1) vejrforhold hvor sigtbarheden er ringe. Og brug ikke værktøjet, når det regner, eller lige efter det har regnet. Eftersom denne brugsanvisning dækker fl ere modeller, kan Arbejde på...
Page 76
○ Brændstof antændes, eksploderer eller indåndes nemt, ○ Keep Hold andre væk, når du justerer karburatoren. så du bør derfor være særlig opmærksom, når du ○ Anvend kun originale HiKOKI reservedele, som håndterer eller påfylder brændstof. anbefalet af producenten. ○ Ryg ikke og tillad ikke rygning nær brændstof eller ○...
Brændstof HiKOKI-servicecenter. ○ Brug altid 89 oktan blyfri benzin. (1) Start af den kolde motor ○ Brug original totaktsolie, eller brug en blanding i forholdet 1.
1. Tryk på låseknappen (11), så håndtaget kan dreje. du straks stoppe motoren, indstille brugen af den 2. Drej håndtaget til den ønskede låseposition 0 °, 45 °eller og kontakte det nærmeste autoriserede HiKOKI- 90 °, og udløs låseknappen for at låse håndtaget på servicecenter.
Page 79
Dansk Månedlig vedligeholdelse For at justere klingens frigang (Fig. 16) 1. Løsn klingens fastgørelsesmøtrikker (15). ○ Rens brændstoftanken med benzin. 2. Spænd klingens fastgørelsesbolte (16) helt, og løsn dem ○ Rens karburatoren udvendigt og området omkring den. derefter ca. 3/8 omgange. ○...
Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen herunder, hvis værktøjet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, spørg din forhandler eller hos HiKOKIs autoriserede servicecenter. Tilstand Årsag Afhjælpning Brændstoftanken er tom, eller Fyld tanken med den korrekte brændstofstanden er for lav brændstofblanding (25:1-50:1) Brændstoftanken indeholder gammelt Udskift med nyt brændstof...
Page 81
Se ”vedligeholdelse af skæreblad” Slib klingen Se ”vedligeholdelse af skæreblad” Skæringsydeevnen er dårlig Klingen er blevet sløv Bed det HiKOKI-autoriserede servicecenter om at udskifte klingen med en ny. Bladets skæreevne er overskredet Se ”driftsprocedurer for skæring” Sæt chokerhåndtaget i START-position for...
Page 82
Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Følgende viser symboler som brukes for maskinen. Pass på at du forstår deres betydning før bruk. Hekksaks Forskyvning Det er viktig at du leser igjennom, forstår og overholder alle sikkerhetsforholdsregler og advarsler.
Norsk ○ Ikke betjen verktøyet om natten eller under dårlige HVA ER HVA? (Fig. 1) værforhold når sikten er dårlig. Og ikke betjen verktøyet når det regner eller rett etter at det har regnet. I og med at denne bruksanvisningen gjelder for fl ere Arbeid på...
Page 84
○ Drivstoff er lettantennelig, eksplosivt og farlig å innånde. forgasseren. Vær derfor ekstra forsiktig når du håndterer eller fyller ○ Bruk kun originale HiKOKI reservedeler som er anbefalt drivstoff . av produsenten. ○ Ikke røyk eller tillat røyking i nærheten av drivstoff eller ○...
○ Bruk ekte totaktsolje eller en blanding på 25:1 til 50:1. 4. Trekk raskt i starthåndtaket mens du holder et fast grep i Vennligst kontakt autoriserte HiKOKI servicesentre når håndtaket, slik at det ikke slår tilbake. (Fig. 7) det gjelder blandingsforholdene.
Page 86
Hvis motoren ikke stopper, kan den tvinges ved å dreie Drivstoffi lter (Fig. 14) chokehendelen til START-posisjon. Fjern drivstoffi lteret (14) fra drivstoff tanken, og erstatt det Før du starter motoren igjen, forhør deg med et HiKOKI- hvis det er skittent. godkjent servicesenter om det er nødvendig med reparasjoner.
Page 87
Nedenfor fi nne noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. For mer informasjon, vennligst ta kontakt med HiKOKI-autoriserte servicesentre. Daglig vedlikehold ○ Rengjør enheten utvendig. ○ Kontroller bladføreren og beskyttelsesplaten (hvis utstyrt) for skade eller sprekker. Bytt dem dersom de er skadd eller sprukket.
Page 88
Norsk FEILSØKING Bruk inspeksjonene i tabellen nedenfor hvis verktøyet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, ta kontakt med din forhandler eller det autoriserte HiKOKI servicesenteret. Tilstand Årsak Løsning Drivstoff tanken er tom eller Fyll drivstoff tanken med korrekt drivstoff...
Page 89
Se ”Vedlikehold av skjæreblad” Skjerp bladet Se ”Vedlikehold av skjæreblad” Skjæringsytelsen er dårlig Bladet har blitt sløvt Be et autorisert HiKOKI serviceverksted om å erstatte bladet med et nytt. Bladets skjæreevne har blitt Se ”operasjonsprosedyrer for skjæring” overskredet Sett chokehendelen i START-posisjon for å...
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYKSET HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Koneessa käytetään seuraavia symboleja. Varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen käyttöä. Iskutilavuus Pensasleikkuri Lue seuraavat turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti niin, että ymmärrät ne, ja noudata niitä. Laitteen varomaton tai virheellinen käyttö Sytytystulppa saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai johtaa kuolemaan.
Suomi Ennen laitteen käyttämistä • Lue opas huolellisesti. • Tarkasta, että leikkuulaite on koottu ja säädetty oikein. • Käynnistä laite ja tarkasta kaasuttimen säätö. Katso ”HUOLTO”. HUOMAA: Ekvivalentti äänenpainetaso / tärinä lasketaan aikapainotettuna äänenpaineen / tärinän energian summana vaihtelevissa käyttöoloissa seuraavan aikajakautuman mukaisesti: * 1/5 joutokäynti, 4/5 täydet kierrokset.
Page 92
○ Pidä muut ihmiset etäällä, kun säädät kaasutinta. ○ Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia aitoja VAROITUS HiKOKI-vaihto-osia. ○ Polttoaine syttyy ja räjähtää erittäin helposti, ja ○ Kun pensasleikkuri pysäytetään huoltoa, tarkastusta polttoainehöyryt ovat haitallisia hengitettyinä, joten tai varastointia varten, sammuta virtalähde, irrota...
Jos joudut tilanteeseen, johon ei ole neuvoja oppaassa, saippualla. toimi harkiten ja käytä tervettä järkeä. Jos tarvitset apua, ○ Tarkasta mahdolliset vuodot tankkaamisen jälkeen. ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. ○ Ennen kuin tankkaat, pura staattinen sähkövaraus päärungosta, polttoainesäiliöstä itsestäsi TEKNISET TIEDOT koskettamalla maata, joka on hieman kostea.
Page 94
Takakahva kääntyy 90 astetta, mikä helpottaa työskentelyä säätöruuvin (T) säätämisen jälkeen, sammuta moottori eri asennoissa. Kahva lukkiutuu viiteen eri asentoon. välittömästi ja lopeta käyttö. Ota sitten yhteyttä lähimpään valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. Takakahvan kiertäminen; 1. Paina lukituspainiketta (11), mikä mahdollistaa kahvan Ilmansuodatin (Kuva 13) kiertämisen.
Page 95
öljy pyörittämällä moottoria useita kertoja. Peitä laite ja säilytä kuivassa paikassa. Huoltoaikataulu Alla on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Pyydä lisätietoja valtuutetusta HiKOKI-huoltokeskuksesta. Päivittäinen huolto ○ Puhdista laitteen ulkopinnat. ○ Tarkista, että teränohjain ja suojalevy (jos sellainen on) ovat ehjiä eikä niissä ole murtumia. Vaihda ne, jos niissä...
Polttoainesuodatin on tukkeutunut Puhdista polttoainesuodatin liasta Varmista, että polttoaine pääsee virtaamaan Polttoaineputki on taipunut tai irronnut Moottori ei vapaasti käynnisty Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- Kaasuttimen toimintahäiriö huoltokeskukseen Pysäytyskytkimen johto on mennyt Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- oikosulkuun huoltokeskukseen Sytytystulppa on likainen Vaihda tai puhdista sytytystulppa Kärkiväli on liian suuri...
Page 97
Suomi Tila Korjaustoimenpide Kahva, kahvan kiinnike tai muu Tarkista ja kiristä kiinnitysosa on löysällä Ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- Terä on taipunut tai vahingoittunut huoltokeskukseen Epänormaalia tärinää Rasvataso vaihdelaatikossa on Täytä rasva Katso kohta ”vaihteiston huolto” alhainen Säädä terävälystä Katso kohta ”leikkuuterän Terävälys on liian iso...
Page 98
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε το περιεχόμενό τους πριν την χρήση. Ψαλίδι μπορντούρας Εκτόπιση Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να...
Page 99
Ελληνικά Πριν από τη χρήση του μηχανήματός σας • Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο. • Ελέγξτε ότι ο εξοπλισμός κοπής είναι σωστά συναρμολογημένος και ρυθμισμένος. • Εκκινήστε τη συσκευή και ελέγξτε την ρύθμιση του καρμπιρατέρ. Βλέπε «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τα ισοδύναμα επίπεδα θορύβου / δόνησης είναι υπολογισμένα ως η σταθμισμένη στο χρόνο συνολική ενέργεια...
Page 100
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ○ Πάντα να χειρίζεστε το εργαλείο με κατάλληλο ○ Το καύσιμο μπορεί με ευκολία να αναφλεγεί, εκραγεί προστατευτικό εξοπλισμό και ρούχα. Αν δεν ή να εισπνευστούν οι ατμοί του, οπότε προσέξτε προχωρήσετε σε αυτή την ενέργεια, μπορεί ιδιαίτερα...
τη λειτουργία και ζητήστε από τον αντιπρόσωπο να το χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα επιθεωρήσει και να το επιδιορθώσει. Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI αν Η συνεχής χρήση σε αυτές τις συνθήκες μπορεί να χρειάζεστε υποστήριξη. οδηγήσει σε τραυματισμό ή βλάβη του εργαλείου.
Page 102
Περιστρεφόμενη λαβή πολλαπλών θέσεων (Εικ. 10) συνέχεια, πηγαίνετε το εργαλείο στο πλησιέστερο Η λαβή οπίσθιου ελέγχου περιστρέφεται 90 μοίρες για Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. να διευκολύνει τη χρήση ενώ μπορεί να χρησιμοποιηθεί (1) Εκκίνηση του κρύου κινητήρα σε πολλές γωνίες κοπής. Η λαβή επιτρέπει πέντε...
Page 103
κινητήρα, εργάζεστε σε περιοχές με υπερβολική σκόνη. απευθυνθείτε στα κέντρα τεχνικής εξυπηρέτησης Ξεβιδώστε το μπουλόνι (13), στη συνέχεια αφαιρέστε το (σέρβις) της HiKOKI για επισκευές. κάλυμμα του καθαρισμού αέρα και το φίλτρο αέρα (12). Ξεπλένετε με ζεστό σαπουνόνερο. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ελέγξτε αν το φίλτρο είναι στεγνό πριν την εκ νέου...
Πρόγραμμα συντήρησης Κατωτέρω θα βρείτε μερικές γενικές οδηγίες συντήρησης. Για περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Ημερήσια συντήρηση ○ Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής. ○ Ελέγξτε τον οδηγό λεπίδας και την πλάκα προστασίας (αν διατίθεται) για ζημιές ή ρωγμές. Αντικαταστήστε...
Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εκτελέστε τους ελέγχους στον παρακάτω πίνακα αν το εργαλείο δεν λειτουργεί κανονικά. Εάν αυτό δεν λύσει το πρόβλημα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Κατάσταση Αιτία Επίλυση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια ή η...
Page 106
κάποιο άλλο μέρος στερέωσης είναι Ελέγξτε και σφίξτε χαλαρό Η λεπίδα είναι λυγισμένη ή έχει Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο υποστεί ζημιά Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Αφύσικη δόνηση Επαναπληρώστε το γράσο Το επίπεδο του γράσου είναι χαμηλό Ανατρέξτε στην ενότητα «Συντήρηση του στο κιβώτιο ταχυτήτων...
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Nożyce do żywpłotu Przemieszczenie Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie przestrzeganie poniższych środków...
Page 108
Polski Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem • Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. • Upewnić się, że akcesoria tnące są prawidłowo zmontowane i zamocowane. • Uruchomić urządzenie i sprawdzić regulację gaźnika. Patrz „KONSERWACJA”. WSKAZÓWKA: Równoważny poziom hałasu / równoważne poziomy drgań obliczane są jako całkowita energia ważona czasowo dla poziomów hałasu / drgań...
Page 109
Polski OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ○ Podczas korzystania z narzędzia należy zawsze ○ Paliwo łatwo się zapala lub wybucha bądź łatwo wdycha używać odpowiedniego wyposażenia ubrania się jego opary, dlatego należy zachować szczególną ochronnego. Niezastosowanie się do tego wymogu ostrożność podczas obsługi paliwa lub tankowania. może spowodować...
Podczas tankowania lub obchodzenia się z paliwem ○ Używać wyłącznie oryginalnych, zalecanych przez należy zapewnić odpowiednią wentylację. producenta części zamiennych fi rmy HiKOKI. ○ Paliwo jest wysoce łatwopalne; wdychanie oparów ○ W razie potrzeby wyłączenia nożyc do żywopłotu w celu paliwa lub kontakt paliwa z ciałem może być...
Page 111
7. Następnie, przed rozpoczęciem pracy z obciążeniem Przed ponownym uruchomieniem silnika należy poprosić należy odczekać 2–3 minuty na rozgrzanie silnika. autoryzowany punkt serwisowy HiKOKI o naprawę. 8. Należy upewnić się, że ostrze tnące się nie porusza, gdy silnik pracuje na biegu jałowym.
Page 112
WSKAZÓWKA się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym (1) Jeżeli luz jest zbyt mały HiKOKI. Ostrza nie mogą poruszać się prawidłowo, co może Filtr powietrza (Rys. 13) spowodować zatarcie powierzchni ślizgowych. Filtr powietrza (12) należy czyścić z pyłu i zabrudzeń, aby (2) Jeżeli luz jest zbyt duży...
Page 113
fi rmę HiKOKI. Obsługa codzienna ○ Wyczyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia. ○ Sprawdzić prowadnicę ostrza i płytkę ochronną (jeśli są zamontowane) pod kątem uszkodzeń lub pęknięć. Jeśli widać...
Polski WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeżeli urządzenie nie działa normalnie należy skorzystać ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej. Jeżeli nie usunie to problemu, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy HiKOKI. Stan Przyczyna Sposób postępowania Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom Napełnić...
Page 115
Uchwyt, wspornik uchwytu lub inna Sprawdzić i dokręcić część mocująca jest poluzowana Zwrócić się do jednego z centrów serwisowych Ostrze jest zgięte lub uszkodzone autoryzowanych przez fi rmę HiKOKI Nietypowe wibracje Uzupełnić smar Poziom smaru w przekładni jest niski Patrz „konserwacja przekładni”...
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Egyes egységeken nincsenek feltüntetve. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbi ábrák a géphez használt szimbólumokat jelölik. Használat előtt győződjön meg arról, hogy tisztában van a jelentésükkel. Benzinmotoros sövényvágó Elmozdulás Fontos, hogy elolvassa, teljes egészében megértse és betartsa a következő...
Page 117
Magyar A gép használata előtt • Olvassa el alaposan a kézikönyvet. • Ellenőrizze, hogy a vágó berendezés rendesen össze van-e rakva és be van-e állítva. • Indítsa be az egységet és ellenőrizze a karburátor beállítását. Lásd a „KARBANTARTÁS“ c. részt. MEGJEGYZÉS: A zaj / rezgés szint idősúlyozott energia összegével egyenértékű...
Page 118
○ A karburátor beállítása közben tartson másokat távol. ○ A készülék száraz helyen való használata esetén ○ Kizárólag eredeti HiKOKI cserealkatrészeket használjon, győződjön meg róla, hogy a tűzoltókészülék kéznél van. ahogy a gyártó is javasolja.
A keverék Ellenőrzés, beállítás stb. előtt hagyja lehűlni arányával kapcsolatban forduljon egy hivatalos HiKOKI sövényvágót. Márkaszerviz Központhoz. ○ Amennyiben eredeti motorolaj nem elérhető, akkor FIGYELEM használjon a kifejezetten léghűtéses 2 ütemű motorhoz Ne szedje szét a berántó szerkezetet. A feltekert rugó...
Page 120
6. Rántsa meg újra gyorsan az indítókart. (7. ábra) START pozícióba forgatásával kényszerítheti a leállást. A motor újraindítása előtt kérdezzen meg egy hivatalos MEGJEGYZÉS HiKOKI szervizközpontot a javítást illetően. Ha a motor nem indul be, ismételje meg 2-5 alkalommal a folyamatot. KARBANTARTÁS 7.
Page 121
Ezek a tényezők a gyújtógyertya elektródáin lerakódásokat Tová bbi informá ció é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba eredményezhetnek, amely hibás működést és indítási egy hivatalos HiKOKI Márkaszervíz Kö zponttal. nehézségeket okozhat. Amennyiben a motor gyenge, Napi karbantartás nehéz elindítani vagy nagyon gyengén jár alapjáraton, akkor...
Page 122
Magyar Havi karbantartás ○ Öblítse ki az üzemanyagtartályt benzinnel. ○ Tisztítsa meg a karburátor külsejét és a körülötte lévő területeket. ○ Tisztítsa meg a hűtőventilátort és a körülötte lévő területeket.
Page 123
Magyar VHIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés nem üzemel megfelelően, végezze el a táblázatban szereplő ellenőrzéseket. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, vagy a legközelebbi hivatalos HiKOKI Szervizközponttal. Állapot Megoldás Üzemanyagtartály üres, vagy Töltse fel az üzemanyagtartályt a megfelelő...
Page 124
Magyar Állapot Megoldás Fogókar, fogókar tokja vagy egyéb Ellenőrizze, és húzza meg tartórés laza Lépjen kapcsolatba egy hivatalos HiKOKI Penge elhajlott vagy sérült Márkaszerviz Központtal Rendellenes rázkódás Zsírzás szintje alacsony a Töltse fel a zsírt fogaskerékházban Lásd: „Fogaskerékház karbantartása” Állítsa be a penge rését Lásd „A vágópenge Penge rése túl nagy...
Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena. Symboly VAROVÁNÍ Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat. Střihač živých plotů Posunutí Je důležité, abyste přečetli, plně pochopili a dodržovali následující...
Page 126
Čeština Před použitím zařízení • Pečlivě přečtěte návod. • Zkontrolujte správné seřízení a nastavení řezné části. • Nastartujte přístroj a zkontrolujte nastavení karburátoru. Viz „ÚDRŽBA“. POZNÁMKA: Ekvivalentní hladina hluku / hladina vibrací se vypočítává jako časově vážený součet energie pro hladinu hluku / vibrací...
Page 127
○ Nastavování karburátoru neprovádějte v blízkosti dalších ○ Nikdy nekuřte a kouření nepovolte v blízkosti zařízení/ osob. přístroje ani v blízkosti paliva nebo při používání zařízení/ ○ Používejte pouze originální náhradní díly HiKOKI přístroje. doporučené výrobcem. ○ Před nastartováním otřete případné uniklé palivo.
Page 128
že budete potřebovat pomoc či radu, obraťte se na ○ Oděv potřísněný palivem ihned vyčistěte mýdlem. některé z autorizovaných servisních středisek HiKOKI. ○ Po dokončení plnění paliva zkontrolujte, zda palivo z nádrže neuniká. ○ Před plněním paliva se dotkněte země, která je mírně...
Page 129
Vyjměte palivový fi ltr (14) z palivové nádrže, a pokud je Před dalším spuštěním motoru požádejte Autorizované zanesený a špinavý, vyměňte jej. středisko společnosti HiKOKI o opravu. POZNÁMKA ÚDRŽBA Ucpaný palivový fi ltr (14) může bránit v přívodu paliva a způsobit selhání...
Page 130
Přikryjte zařízení a uchovávejte jej na suchém místě. Rozpis údržby Níže jsou uvedeny některé všeobecné pokyny pro údržbu. Více informací vám poskytne autorizované servisní středisko HiKOKI. Denní údržba ○ Vyčistěte vnější část zařízení. ○ Zkontrolujte poškození či praskliny na čepelové liště...
Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nástroj nepracuje normálně, použijte informace uvedené v tabulce níže. Pokud chybný stav přetrvává, kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko HiKOKI. Potíž Příčina Náprava Palivová nádrž je prázdná nebo je Naplňte nádrž správným množstvím hladina paliva nízká...
Page 132
Naostřete čepel Viz „údržba řezné čepele“ Výkon řezání je nízký Čepel se ztupila Požádejte autorizované servisní středisko HiKOKI o výměnu čepele za novou. Překročena řezná kapacita kotouče Viz „pracovní postupy řezání“ Nastavte páčku sytiče do polohy START pro zastavení motoru Motor není...
Page 133
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Makine için aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Çalı kesicisi Silindir hacmi Aşağıdaki emniyet önlem ve uyarılarını okumanız, tamamen anlamanız ve uygulamanız önemlidir.
Page 134
Türkçe Makinenizi kullanmadan önce • Kılavuzu dikkatlice okuyun. • Kesme donanımının doğru bir şekilde takılıp ayarlandığını kontrol edin. • Üniteyi çalıştırın ve karbüratör ayarını kontrol edin. Bkz. “BAKIM”. NOT: Eşdeğer gürültü seviyesi / titreşim seviyesi, şu zaman dağılımına sahip çeşitli çalışma koşulları altında gürültü / titreşim seviyeleri için zaman ağırlıklı...
Page 135
○ Karbüratör ayarı yaparken diğer kişileri makineden uzak solunabilir; bu sebeple yakıtı taşırken veya doldururken tutun. özel dikkat gösterin. ○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal HiKOKI yedek ○ Yakıtın ya da ünitenin/makinenin yakınında ya da üniteyi/ parçalarını kullanın. makineyi kullanırken sigara içmeyin ve başkalarının ○...
(1) Soğuk motorun çalıştırılması ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir 1. Kontak anahtarını (8) ON (açık) konumuna getirin. karışım kullanın; karışım oranı için lütfen HiKOKI Yetkili Servis Merkezlerine danışın. (Şek. 4) 2. Yakıtın karbüratöre akmasını sağlamak için enjeksiyon ○...
Page 137
90 derece döner. Kol, beş farklı kesme bıçağı halen hareket ediyorsa, hemen motoru kilitleme konumuna izin verir. durdurarak kullanımı kesin ve ardından en yakın HiKOKI Yetkili Servis Merkezi’ne başvurun. Arka tutamağın döndürülmesi; 1. Tutamağın dönmesine izin veren kilitleme düğmesine Hava fi...
Page 138
Makinenin üzerini örtün ve kuru bir yerde saklayın. Bakım programı Aşağıda bazı genel bakım talimatları bulacaksınız. Ayrıntılı bilgi için, lütfen bir HiKOKI Yetkili Servis Merkeziyle irtibata geçin.
Türkçe SORUN GİDERME Aletin normal çalışmaması durumunda aşağıdaki tabloda verilen muayeneleri kullanın. Sorunun giderilememesi durumunda, bayinize veya HiKOKI Yetkili Servis Merkezine başvurun. Durum Sebep Çözüm Yakıt tankı boş veya yakıt seviyesi Yakıt tankını doğru yakıt karışımı (25:1-50:1) düşük ile doldurun.
Page 140
Durum Sebep Çözüm Kol, kol braketi veya diğer sabitleme Kontrol edin ve sıkın parçası gevşemiş HiKOKI Yetkili Servis Merkezleri ile irtibata Bıçak bükülmüş veya hasarlı geçin Anormal titreşim Yağı yeniden doldurun Dişli muhafazasının yağ seviyesi düşük Bkz. “Dişli muhafazasının bakımı”...
Page 141
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi şează simbolurile utilizate pentru maşină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Masina de tuns gard viu Deplasare Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin şi să...
Page 142
Română Înainte de a utiliza maşina dumneavoastră • Citiţi cu atenţie manualul. • Verifi caţi ca atașamentul de cosire să fi e asamblat şi reglat corect. • Porniţi unitatea şi verifi caţi reglajul carburatorului. Consultaţi “ÎNTREŢINERE”. NOTĂ: Nivelul echivalent de zgomot / nivelul echivalent de vibraţii se calculează ca totalul energiei ponderate în timp a nivelurilor de zgomot / vibraţii, în diverse condiţii de lucru, cu următoarea distribuţie temporală: * 1/5 în gol, 4/5 accelerat.
Page 143
○ Depozitaţi unitatea/maşina şi combustibilul în zone în ○ Utilizaţi numai piese de schimb originale HiKOKI, după care vaporii de combustibil nu pot intra în contact cu cum este recomandat de producător. scântei sau fl ăcări deschise provenite de la dispozitive ○...
Page 144
înainte de realimentarea cu aveţi grijă şi acţionaţi cu simţ practic. Contactaţi Centrele combustibil. de Service autorizate de HiKOKI, dacă aveţi nevoie de Nu fumaţi şi nu aduceţi fl ăcări sau scântei în apropierea asistenţă. locaţiei de alimentare.
Page 145
învârtă. imediat motorul și încetaţi utilizarea, apoi contactaţi cel 2. Rotiţi mânerul la poziţia de blocare dorită, la 0°, 45° mai apropiat Centru de service autorizat HiKOKI. sau 90°, și eliberaţi butonul de blocare pentru a bloca mânerul în poziţie.
Page 146
Pentru mai multe informaţii, vă rugăm contactaţi Centrele de Dacă bujia este ancrasată, curăţaţi-o şi verifi caţi distanţa Service autorizate de HiKOKI. dintre electrozi. Reglaţi din nou dacă este necesar. Distanţa corectă este de 0,6 mm. Bujia trebuie înlocuită după...
Page 147
Română DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau Centrul de Service autorizat de HiKOKI. Condiţie Cauză Remediu Umpleţi rezervorul de combustibil cu Rezervorul de combustibil este gol sau amestecul corect de combustibil (25:1 - nivelul de combustibil este scăzut...
Page 148
Ascuţiţi lama Consultaţi „Întreţinerea lamei de tăiere” Performanţa tăierii este redusă Lama s-a tocit Solicitaţi Centrelor de service autorizate HiKOKI înlocuirea lamei cu una nouă. Capacitatea de tăiere a discului este Consultaţi „Procedurile de operare ale depășită tăierii” Setaţi mânerul de şoc în poziţia PORNIRE pentru a opri motorul Motorul nu se oprește...
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napravi. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Motorne škarje Gibna prostornina Pomembno je, da preberete in v celoti razumete ter upoštevate varnostne ukrepe in opozorila.
Page 150
Slovenščina Pred uporabo vaše naprave • Pozorno preberite priročnik. • Preverite, ali je oprema za rezanje pravilno nameščena in nastavljena. • Zaženite enoto in preverite nastavitev uplinjača. Glejte poglavje »VZDRŽEVANJE«. OPOMBA: Ekvivalentna raven hrupa / vibracij se izračuna kot časovno povprečje celotne energije za ravni hrupa / vibracij v različnih delovnih pogojih z naslednjimi časovnimi porazdelitvami: * 1/5 prosti tek, 4/5 obremenitev.
Page 151
Če je v posodi gorivo, shranite tako, da gorivo ne izteka. ○ Med nastavljanjem uplinjača nikomur ne dovolite v bližino orodja. OPOZORILO ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele HiKOKI, ki jih ○ Gorivo je hitro vnetljivo in eksplozivno ter škodljivo za priporoča proizvajalec. vdihavanje, zato bodite izredno previdni pri nalivanju ○...
Page 152
Za dodatno pomoč pokličite ○ Razlito gorivo vedno takoj sperite z oblačil z milom. pooblaščenimi servisnimi centri HiKOKI. ○ Po polnjenju vedno preverite, da gorivo ne izteka. ○ Da bi odstranili statično elektriko iz glavnega ohišja,...
Page 153
čoka na položaj START. POMNI Pred ponovnim zagonom motorja se za popravila obrnite Zamašen fi lter za gorivo (14) lahko prepreči dovod na HiKOKI-jeve pooblaščene servisne centre. goriva in povzroči motnjo vrtenja na motorju. Vžigalna svečka (Sl. 15) VZDRŽEVANJE Na stanje svečke vpliva:...
Page 154
Pokrijte enoto in jo shranite na suho mesto. Načrt vzdrževanja V nadaljevanju so splošna navodila o vzdrževanju. Za dodatne informacije pokličite pooblaščen HiKOKI servis. Dnevno vzdrževanje ○ Očistite zunanjo površino enote. ○ Preverite, ali so na vodilu rezila in zaščitni plošči (če je priložena) poškodbe ali razpoke.
Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Izvedite preglede iz spodnje tabele, če orodje ne deluje normalno. Če s tem ne odpravite težave, se posvetujte s prodajalcem ali pooblaščenim servisnim centrom HiKOKI. Stanje Vzrok Rešitev Rezervoar za gorivo je prazen ali pa je Napolnite rezervoar za gorivo s pravilno raven goriva nizka mešanico goriva (25:1–50:1)
Page 156
Glejte »vzdrževanje rezila« Natančnost rezanja je slaba Rezilo je postalo topo Obrnite se na pooblaščeni servisni center HiKOKI za zamenjavo rezila z novim. Presežena rezalna zmogljivost rezila Glejte »operativne postopke rezanja« Ročico za hladni zagon motorja nastavite v položaj START (zagon), da zaustavite...
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Strihač živých plotov Objem valcov Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné...
Page 158
Slovenčina Skôr, ako strojné zariadenie začnete používať • Dôkladne si prečítajte návod na obsluhu. • Skontrolujte, že rezné zariadenie je správne zmontované a nastavené. • Jednotku naštartujte a skontrolujte nastavenie karburátora. Pozrite si časť „ÚDRŽBA“. POZNÁMKA: Ekvivalentná úroveň hluku / úrovne vibrácií boli vypočítané ako časovo vážený úhrn energie pre úrovne hluku / vibrácií...
Page 159
○ V blízkosti paliva alebo zariadenia/stroja, alebo počas ○ Používajte jedine originálne náhradné diely značky používania zariadenia/stroja nefajčite a fajčenie zakážte. HiKOKI, ktoré odporúča výrobca. ○ Pred spustením motora utrite akékoľvek zvyšky paliva. ○ Ak je strihač živých plotov zastavený kvôli údržbe, ○...
úprave čepeľ stále pohybuje, okamžite vypnite manipulácii s palivom vnútri budovy vždy zabezpečte motor a prestaňte náradie používať, potom ho odneste dobrú ventiláciu. do najbližšieho autorizovaného strediska HiKOKI. Palivo (1) Štartovanie studeného motora ○ Vždy používajte značkový 89 oktánový bezolovnatý...
Page 161
START. Palivový fi lter (Obr. 14) Pred opätovným naštartovaním motora sa obráťte na Odstráňte palivový fi lter (14) z palivovej nádrže a ak je autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI o znečistený, vymeňte ho. vykonanie opráv.
Page 162
údržby. Ďalšie informácie vám poskytnú Tieto faktory spôsobujú usádzanie zvyškov na elektródach zapaľovacej sviečky, čoho dôsledkom môžu byť poruchy autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI. a problémy pri naštartovaní. Ak má motor slabý výkon, je Denná údržba ťažké ho naštartovať alebo ak zle beží pri voľnobežných ○...
Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak náradie nefunguje normálne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabuľku. Ak sa tým problém nevyrieši, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko HiKOKI. Stav Príčina Náprava Palivová nádrž je prázdna alebo úroveň Naplňte palivovú nádrž so správnou hladiny paliva je nízka...
Page 164
(T)“ Príliš nízke otáčky vo voľnobehu vypne motor Ak tento stav pretrváva aj po nastavení voľnobežných otáčok, kontaktujte autorizované servisné strediská HiKOKI Nastavte otáčky voľnobehu Pozrite časť „údržba nastavenia voľnobežných otáčok (T)“ Príliš vysoké otáčky vo voľnobehu Ak tento stav pretrváva aj po nastavení...
Български (Превод на оригиналните инструкции) ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Не са прикрепени към някои артикули. Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да използвате уреда. Храсторез Разместване Важно е да прочетете, разберете напълно и да спазвате следващите предпазни мерки...
Page 166
Български Преди да използвате своята машина • Внимателно прочетете ръководството. • Проверете дали режещото оборудване е правилно сглобено и наместено. • Стартирайте устройството и проверете настройката на карбуратора. Вижте „Поддръжка“. ЗАБЕЛЕЖКА: Еквивалентните нива на шум / вибрация са изчислени като обща претеглена по време енергия за...
Page 167
Български ○ Избършете всякакви разливания, преди да ○ Не пипайте областта на свещите или на високо напрежение по време на работа. В противен случай стартирате двигателя. можете да получите токов удар. ○ Съхранявайте уреда/машината и горивото на ○ Не оставяйте деца...
Page 168
внимателни и прилагайте здрав разум. Гориво Свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI, ако се нуждаете от помощ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Винаги изключвайте двигателя и оставяйте да се охлади за няколко минути, преди да презаредите. СПЕЦИФИКАЦИИ Не пушете и не доближавайте пламък или искри към...
Page 169
Използвайте само стъпки 1, 2, 6 и 8 от процедурата положение СТАРТ. за стартиране на студен двигател. Преди рестартиране на двигателя се обърнете към Ако двигателят не стартира, използвайте същата оторизиран сервизен център на HiKOKI за ремонт. стартова процедура, както при студен двигател. ПОДДРЪЖКА Рязане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 170
2. Затегнете докрай фиксиращите болтове на острието с най-близкия оторизиран сервизен център на (16), след което ги разхлабете прибл. 3/8 пъти. HiKOKI. 3. С поставените в това положение болтове (16) затегнете гайките за фиксиране на острието (15). Въздушен филтър (Фиг. 13) Въздушният...
Page 171
Покрийте уреда и го съхранете на сухо място. График за поддръжка По-долу ще намерите общи инструкции за поддръжка. За допълнителна информация, моля, свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI. Ежедневна поддръжка ○ Почиствайте уреда отвън. ○ Проверете водача на острието и защитната плоча...
Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Използвайте проверките в таблицата по-долу ако уредът не работи правилно. Ако това не реши проблема, обърнете се към вашия представител или оторизиран сервизен център на HiKOKI. Състояние Причина Поправяне Резервоарът за гориво е празен или Напълнете резервоара с правилната...
Page 173
Наточете острието Вижте „Поддръжка на режещото острие“ Слаба ефективност на рязане Острието е изтъпено Поискайте от оторизиран сервизен център на HiKOKI да сменят острието с ново. Превишава капацитета на рязане на Вижте „Работни процедури за рязане“ острието Поставете лоста на дросела в...
Page 174
Srpski (Prevod originalnog uputstva) ZNAČENJE OZNAKA NAPOMENA: Na nekim uređajima ih nema. Oznake UPOZORENJE Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Trimer za živu ogradu Premeštanje Važno je da pročitate, potpuno razumete i pridržavate se sledećih mera predostrožnosti i upozorenja.
Page 175
Srpski Pre korišćenja vaše mašine • Pažljivo pročitajte uputstvo. • Proverite da li je oprema za sečenje pravilno sastavljena i prilagođena. • Pokrenite jedinicu i proverite prilagođavanje karburatora. Pogledajte “ODRŽAVANJE”. NAPOMENA: Ekvivalentan nivo buke / nivo vibracije izračunati su kao energija ponderisana prema vremenu za nivoe buke / vibracija pod raznim uslovima rada sa sledećom raspodelom vremena: * 1/5 prazan hod, 4/5 radni.
Page 176
○ Držite druge osobe podalje kada podešavate karburator. ○ Ne pušite niti dopuštajte pušenje blizu goriva ili jedinice/ ○ Koristite isključivo originalne HiKOKI rezervne delove mašine ili dok koristite jedinicu/mašinu. koje je preporučio proizvođač. ○ Obrišite prosuto gorivo pre nego što pokrenete motor.
Page 177
Uvek budite pažljivi kada rukujete gorivom. Obavezno i prestanite sa korišćenjem, a zatim odnesite alat u obezbedite dobro provetravanje kada rukujete gorivom najbliže HiKOKI ovlašćene servisne centre. u zatvorenom prostoru. (1) Uključivanje hladnog motora Gorivo 1.
Page 178
2. Okrenite ručku na željenu poziciju za zaključavanje od kontaktirajte najbliži HiKOKI ovlašćeni servisni centar. 0°, 45° ili 90° i otpustite dugme za zaključavanje da biste Filter vazduha (Sl. 13) zaključali ručicu na svom mestu.
Page 179
Pokrijte uređaj i stavite ga na suvo mesto. Raspored održavanja U nastavku ćete pronaći neke opšta uputstva za održavanje. Za dodatne informacije obratite se ovlašćenom servisu kompanije HiKOKI.
Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite inspekcije u tabeli ispod ako alat ne radi normalno. Ako ovo ne reši problem, konsultujte vašeg prodavca ili HiKOKI ovlašćeni servisni centar. Stanje Uzrok Opravka Rezervoar goriva je prazan ili je nivo Napunite rezervoar goriva sa ispravnom goriva nizak mešavinom goriva (25:1-50:1)
Page 181
Naoštrite sečivo Vidite „Održavanje sečiva za rezanje“ Performansa sečenja je loša Sečivo je postalo tupo Zatražite od HiKOKI ovlašćenih servisnih centara da zamenite sečivo sa novim. Prekoračen je kapacitet rezanja sečiva Pogledajte „Procedure rukovanja sečenjem“ Podesite ručicu sauga na poziciju...
Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ZNAČENJE SIMBOLA NAPOMENA: Ne nalaze se na svim uređajima. Simboli UPOZORENJE Za stroj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. Rezalica za živicu Pomicanje Vrlo je važno da pročitate, te da potpuno razumijete i poštujete sljedeća upozorenja i mjere opreza.
Page 183
Hrvatski Prije korištenja vašeg uređaja • Pažljivo pročitajte uputstva. • Provjerite je li oprema za rezanje pravilno sastavljena i namještena. • Pokrenite uređaj i provjerite podešenost karburatora. Pogledaj “ODRŽAVANJE”. NAPOMENA: Odgovarajuća razina buke / vibracije izračunata je kao vremenski određena ukupna energija za razinu buke / vibracije u raznim uvjetima rada sa sljedećom raspodjelom vremena: * 1/5 prazan hod, 4/5 puna brzina.
Page 184
UPOZORENJE ○ Udaljite ostale osobe prilikom podešavanja rasplinjača. ○ Gorivo je lako zapaljivo, može eksplodirati te je lako ○ Koristite samo originalne HiKOKI rezervne dijelove kao udahnuti pare, obratite posebnu pozornost pri rukovanju što je preporučeno od strane proizvođača. ili punjenju goriva.
Page 185
○ Pažljivo zategnite poklopac spremnika goriva nakon se ili postaje nejasna, zamijenite je novom. Za kupnju punjenja gorivom. novih naljepnica obratite se ovlaštenom HiKOKI servisu. ○ Uvijek premjestite uređaj najmanje 3 m od mjesta punjenja gorivom prije pokretanja. Ako se pojave situacije koje nisu pokrivene u ovom ○...
Page 186
Ručka omogućava pet različitih položaja gledanja. odnesite alat do najbližeg HiKOKI ovlaštenog servisnog centra. Rotiranje stražnje ručke; 1. Pritisnite gumb za zaključavanje (11) i omogućite Filtar zraka (Slika 13) okretanje ručke.
Page 187
Pokrijte jedinicu i pohranite na suhom mjestu. Raspored održavanja U nastavku ćete pronaći neke opće upute za održavanje. Za dodatne informacije obratite se HiKOKI ovlaštenom servisnom centru. Dnevno održavanje ○ Očistite vanjski dio uređaja.
Hrvatski OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Koristite inspekcije u tablici u nastavku ako alat ne radi normalno. Ako to ne otkloni problem, obratite se svom dobavljaču ili HiKOKI ovlaštenom servisnom centru. Stanje Uzrok Sredstvo Spremnik goriva je prazan ili je razina Napunite spremnik goriva s ispravnom goriva niska mješavinom goriva (25:1-50:1)
Page 189
Pogledajte “Održavanje oštrice za rezanje” Naoštrite oštricu Pogledajte “Održavanje oštrice za rezanje” Slab učinak rezanja Oštrica se istupila Obratite se HiKOKI ovlaštenim servisnim centrima za zamjenu oštrice novom. Prešao je kapacitet rezanja oštrice Pogledajte “Operativne procedure rezanja” Postavite polugu prigušnice na poziciju...
Page 190
Українська (Переклад первинних інструкцій) ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ ПРИМІТКА: На деяких виробах вони не зазначаються. Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні зрозуміти їх значення. Кущоріз Об’єм двигуна Важливо прочитати, повністю зрозуміти наступні правила техніки...
Page 191
Українська Перед використанням пристрою • Уважно прочитайте посібник з користування. • Перевірте чи різальне обладнання належним чином зібрано та відрегульовано. • Увімкніть пристрій і перевірте налаштування карбюратора. Дивіться розділ «ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ». ПРИМІТКА: Еквівалентні рівні шуму / вібрації обчислюються, як зважена за часом сумарна енергія для рівнів шуму / вібрації...
Page 192
Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Завжди користуйтеся інструментом у належному ○ Пальне є легкозаймистою та вибухонебезпечною захисному обладнанні та одязі. Недотримання цього речовиною, також воно виділяє випари, тому під час може призвести до нещасних випадків, таких як користування ним слід бути особливо обережним. опіки...
Не розбирайте ручний стартер. Існує ймовірність від 25:1 до 50:1, будь ласка, зверніться за отримання травми через поворотну пружину. відомостями про співвідношення компонентів суміші ПОПЕРЕДЖЕННЯ в уповноважений сервісний центр компанії HiKOKI. Неналежне техобслуговування може спричинити ○ Якщо оригінальне мастило недоступне, слід...
Page 194
положення ЗАПУСК. 8. Переконайтеся, що різальне лезо не рухається, коли Перед повторним запуском двигуна зверніться двигун працює на холостому ходу. в уповноважений сервісний центр HiKOKI для (2) Запуск прогрітого двигуна організації ремонту. Використовуйте тільки кроки 1, 2, 6 і 8 послідовності...
Page 195
1. Послабте гайки кріплення леза (15). використання, потім зверніться до найближчого 2. Повністю затягніть кріпильні болти (16) леза, а потім вповноваженого сервісного центру HiKOKI. послабте їх прибл. на 3/8 оберту. 3. Коли болти (16) установлені в це положення, Повітряний фільтр (мал. 13) затягніть...
Page 196
вказівки щодо техобслуговування. За додатковою інформацією звертайтеся в авторизований центр компанії HiKOKI. Щоденне техобслуговування ○ Необхідно проводити очищення зовнішньої поверхні пристрою. ○ Перевірте напрямну леза та захисну кришку (якщо входить у комплектацію), чи немає пошкоджень або тріщин. Замініть їх, якщо є пошкодження або...
Page 197
Переконайтеся, що паливо подається від’єднався плавно Двигун не Зверніться до авторизованого Несправність карбюратора заводиться сервісного центру компанії HiKOKI Зверніться до авторизованого Коротке замикання на вимикачі сервісного центру компанії HiKOKI Замініть або проведіть очистку свічки Брудна свічка запалювання запалювання Занадто велика відстань між...
Page 198
Загостріть лезо Див. «Техобслуговування різального Недостатня ефективність леза» різання Лезо притупилося Зверніться до вповноважених сервісних центрів HiKOKI, щоб замінити лезо на нове. Перевищено різальну здатність леза Див. «Способи використання різання» Встановити дросельний важіль у положення START (Запуск), щоб зупинити двигун...
Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ниже приведены символы, используемые для машины. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Бензоножницы Замещение Необходимо прочитать и в полном объеме понять, а...
Page 200
Русский Перед использованием инструмента • Внимательно прочитайте инструкцию. • Убедитесь, что режущее оборудование собрано и отрегулировано должным образом. • Запустите устройство и проверьте настройки карбюратора. См. раздел «ОБСЛУЖИВАНИЕ». ПРИМЕЧАНИЕ: Эквивалентные уровни шума / вибрации рассчитываются как взвешенная по времени энергия, общая...
Page 201
Русский ○ Неразрешенные изменения и/или принадлежности ○ При попадании в режущий механизм постороннего предмета или при появлении необычного шума или могут стать причиной серьезного вреда здоровья вибрации при использовании шпалерных ножниц или смерти оператора или других лиц. отключите устройство от источника питания и Безопасность...
Page 202
осмотр или ремонт. на новую. Для приобретения новых меток свяжитесь Продолжительное использование при таких с уполномоченным цeнтp oбcлyживaния HiKOKI. условиях может привести к травме или повреждению При возникновении ситуаций, не описанных в данном инструмента. руководстве, следует соблюдать осторожность и ○ Используйте...
Page 203
повреждению инструмента. холостого хода в соответствии с инструкциями, приведенными в разделе «ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ», параграф «Регулировка холостого хода». Если после проведения регулировки режущее лезвие продолжает перемещаться, немедленно остановите двигатель и прекратите использование, а затем отнесите инструмент в ближайший уполномоченный сервисный центр компании HiKOKI.
Необходимо снизить скорость работы двигателя и обратитесь в ближайший уполномоченный в течение нескольких минут дать поработать ему сервисный центр компании HiKOKI. на холостом ходу, затем повернуть выключатель зажигания (8). Воздушный фильтр (Рис. 13) Воздушный фильтр (12) должен быть очищен от пыли и ПРИМЕЧАНИЕ...
Page 205
Ниже приведены некоторые общие инструкции по Режущее лезвие техобслуживанию. За дополнительной информацией обращайтесь в уполномоченный сервисный центр ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ компании HiKOKI. При обращении с лезвием или при выполнении его техобслуживания необходимо использовать Ежедневное техобслуживание защитные перчатки. ○ Очистить наружную поверхность устройства.
Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если инструмент работает ненормально, выполните проверки, приведенные в таблице ниже. Если это не устраняет проблему, обратитесь к дилеру или в уполномоченный центр технического обслуживания HiKOKI. Состояние Причина Меры по устранению Топливный бак пуст, либо уровень...
Page 207
Заточите лезвие См. раздел «Техобслуживание Недостаточная режущего лезвия» производительность резания Лезвие затупилось Обратитесь в уполномоченные сервисные центры компании HiKOKI для замены лезвия на новое. Превышена режущая мощность См. раздел «Рабочие процедуры при лезвия резании» Установите рычаг заслонки в положение START (ПУСК) для остановки двигателя...
E10494610 E10494611 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC EN ISO 10517:2009+A1:2013, CISPR 12:2007+A1:2009 Representative offi ce in Europe 31. 10. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 10. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
E10494610 E10494611 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC EN ISO 10517:2009+A1:2013, CISPR 12:2007+A1:2009 Representative offi ce in Europe 31. 10. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 10. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
E10494610 E10494611 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC EN ISO 10517:2009+A1:2013, CISPR 12:2007+A1:2009 Representative offi ce in Europe 31. 10. 2018 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 10. 2018 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.